diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 8c9edb253..37384c3b2 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ # get rid of that stupid cache mechanism rm -f config.cache -AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.050, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) +AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.060, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) AC_PREREQ(2.52) AC_CONFIG_SRCDIR(configure.ac) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) @@ -26,7 +26,7 @@ define([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [:]) AC_DISABLE_STATIC AC_PROG_LIBTOOL -release="ver-pre-svn-00" +release="ver-pre-01" AC_SUBST(release) AC_CHECK_FUNCS(setenv) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 22d51fb27..909f6065c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,31 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "" "възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " "Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Екипът" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -75,640 +74,622 @@ msgstr "" "Ще убиете %s.

Всички данни в този прозорец, които не са били записани," "
ще бъдат загубени!

Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Показване на полето" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Прелистване полето до..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Системни" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Забрани" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Специфични програми" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Избор на профили" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -726,7 +707,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -741,12 +722,12 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -754,7 +735,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -764,7 +745,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -773,7 +754,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -782,7 +763,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -790,63 +771,62 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Разширения" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Разширения" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -854,15 +834,15 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -870,11 +850,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -883,135 +863,132 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Общи" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1020,257 +997,267 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Линейно" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използване на стандарто" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Списък" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер на иконите" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Стартиране" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%d избрани файла в:
%" "s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Последна модификация:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Собственик:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Други могат да четат" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Други могат да пишат" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Собственикът може да чете" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Собственикът може да пише" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниизображение" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Друг" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Информация за връзката" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Избиране на изображение" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Непознат дял" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Възможност за оразмеряване" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Спиране редактирането на този инструмент" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1436,382 +1419,376 @@ msgstr "" "Предишен Enlightenment е все още активен на този\n" "екран. Спиране на стартирането.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Общи забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Забрана на програмата да промяна:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Фаза на скриване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Залепване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Фаза на навиване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Фаза на уголяване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Фаза на цял екран" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Забрана за мои промени:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Стил на рамка" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Спри ме от:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Забождане върху поле" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Отбождане от поле" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Внасяне..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Вертикално уголемяване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Хоризонтално уголемяване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Добавяне на бърз клавиш" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Добавяне до стартер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Фаза" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Характеристики на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Използване на икона, добита от програмата" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM характеристики" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икони" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимален размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимален размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Стандартен размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Стъпка на оразмеряване" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Коефициент на външността" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Начална фаза" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Група на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Преходност за" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Получаване на фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Приема фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Спешен" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Заявка за изтриване" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM характеристики" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Модален" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1825,12 +1802,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1838,7 +1814,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1855,368 +1831,360 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Всичко" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Запомняне с" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Име и клас на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Характеристики за запомняне" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Рафт" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: не е зададено" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Избрани джунджурийки" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Подредба" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Грешка във входовия метод" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "За" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуални" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Рафтове" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Няма програми)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Няма прозорци)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "За" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуални" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Рафтове" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Няма програми)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Виртуални полета" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Няма прозорци)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Конфигурация на съдържанието..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Над всичко" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Под прозорците" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "На самото поле" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Размер" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Автоматично скриване" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Автоматично скриване на рафта" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показване при влизане с показалеца" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показване при натискане с показалеца" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Време преди скриване" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f·секунди" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Продължителност" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показване върху всички полета" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показване върху определено поле" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2227,7 +2195,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2236,7 +2204,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2260,7 +2228,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Опции:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2283,7 +2253,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2291,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2299,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2307,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2315,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2323,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2331,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2339,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2347,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2355,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2363,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2373,7 +2343,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2383,7 +2353,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2391,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2399,24 +2369,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2424,23 +2394,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2460,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2468,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2476,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2484,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2494,11 +2464,11 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2506,207 +2476,197 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2718,11 +2678,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2734,15 +2694,15 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2751,12 +2711,11 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" "s
в папките за търсене на модули
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2768,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2780,60 +2739,60 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Конфигурация на съдържанието" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Стартиране" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Преглед на системните права" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2842,32 +2801,32 @@ msgstr "" "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." "
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Изходът е задействан.:·
Моля изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2876,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2885,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2894,13 +2853,13 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -2909,87 +2868,87 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Desktop файл" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Време за временно изключване" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Временно рестартиране" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" "Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\"" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Преминаване в режим \"hibernate\".
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "За тази тема" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2999,883 +2958,861 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне до предпочитаните" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Изменен:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Ти" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защитен" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Само за четене" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Забранен" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Прост" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f минути" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Автоматично скриване" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Вграден(и)" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Програми за стартера" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Начални програми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Прилагане" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Нова програма" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Други" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Стил на рамка по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Забрани" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Рамки" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Групиране по" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Разграничаване на групи по" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Чрез разделители" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Чрез менюта" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Сортиране на клиентско меню" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучен ред" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "По ниво на прозорци" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Най-често употребяван" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Скрити прозорци" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Групиране със собственото поле" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Групиране с текущото поле" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Отделна група" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Отиване то собственото поле" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Текст на елементите от менюто" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Граница на текстовия размер" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f·Символа" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "За (Версия)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Заглавие на рамка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Текст на грешките" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заглавие на меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активирано заглавие на менюта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активиран елемент от меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Елемент от списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Надпис на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Текст на бутоните" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Текст на изключен бутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Текст на отметките" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Текст на изключена отметка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Текст на текстови полета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Текст на надписите" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Текст на елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заглавие от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Текст на радиобутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Текст на изклчен радиобутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Текст на плъзгач" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Текст на изключен плъзгач" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Надпис на модул" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Други" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Включване" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Недостъпен" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Цветове на частта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Цветове на модули" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Цветови класове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Цвят на обекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Цвят на контура" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвят на сянката" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Име на полето" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Тапет на полето" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Конфигурация" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Избор" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Поле" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки за заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматично заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Времето на бездействие е превишено" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Потребителско заключване на екрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Използване на потребителско заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Прелистване с мишката" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Анимирано прелистване" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Полета" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Анимация на прелистване" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Изключено" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Плъзгане" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Приближаване" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Анимация на прелистване" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Изключено" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Плъзгане" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Приближаване" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Няма прозорци)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Прост достъп" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Диалози" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3886,7 +3823,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3897,7 +3834,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3908,7 +3845,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3919,49 +3856,49 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Фаза" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки на разделителната способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3989,458 +3926,590 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Сигнали на Енергийните настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущия Х сървър не поддържа DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущия Х сървър няма
DPMS разширение." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Енергийни настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включване на енергийните настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Хронометър(и)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Време за изчакване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Време за временно изключване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Време за цялостно изкючване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<Без>" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Настройки на бързи клавиши" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Бързи клавиши" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Добавяне" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Изтриване на клавиш" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Промяна на клавиш" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване на всички клавиши" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Връщане на стандартните настройки" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Действия" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Параметри на действие" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Серия от клавиши" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f·секунди" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Грешка в настройката" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" +"%s.Изберете друга серия." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Начало" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки на възпроизвеждане" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Възпроизвеждане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки на exebuf" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимален брой на стартери за показ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимален брой на програми за показ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимален брой на история за показ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки на терминала" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Команда за стартиране в терминал (с CTRL+RETURN)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Размер" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимална височина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимална ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимална височина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Позиция" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по абцисата" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по ординатата" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Главни" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Текстови блок (нормален)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Текстови блок (блед)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Текстови блок (голям)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Конфигурация на заглавие" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "За (Версия)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "За (Текст)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заглавие (Заключване)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Лична Парола" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог за грешка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Командно поле" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заглавие (Начален екран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Начален текст" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Начална версия" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Текстово поле" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Плъзгач" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радиобутони" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Бутони-отметки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Елемент от текстов лист" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Буфер за писане" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Малък (стилизиран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Нормален (стилизиран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Голям (стилизиран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Голям" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Много голям" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d·пиксели" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включване на шрифтови класове" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Шрифтов клас" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Избор на входящ метод" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Без използване на входящи методи" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настройки на избрания входящ метод" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Нова" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметри за входящия метод" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Команда за изпълнение" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Команда за настройки" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Избор на конфигурация за входов метод..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Грешка при внасяна на конфигурация за входов метод" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4448,157 +4517,121 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията.
Сигурни ли сте, че " "конфигурацията е валидна?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията
заради грешка в " "копирането." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Език" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Миниизображение" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Начало" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Вграден(и)" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на езика" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Локалът е избран" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Локал" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<Без>" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки на бързи клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Добавяне на клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Изтриване на клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Промяна на клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Изтриване на всички клавиши" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Връщане на стандартните настройки" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Действия" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Параметри на действие" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Серия от клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4607,643 +4640,623 @@ msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки на главното меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показване на меню с предпочитания в главното меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показване на програми в главното меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показване на имена в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показване на общи в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показване на коментари в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Полета при автоплъзгане" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Праг при бързо движение на мишката" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f·пиксела/сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Прекъсване при влачене" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f·секунди" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Файлови икони" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Файлови типове" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Файлова икона" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Използване на генерираната икона" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Използване на тема за икони" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Използване на edje файл" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Използване на изображение" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Използване на стандарто" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Избиране на edj файл" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки на бутоните на мишката" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Добавяне" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Изтриване" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Промяна" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Връщане на настройките по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Всеки" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Изкачащ прозорец" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Манипулатор" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки на показалеца" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Цвят на сянката" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Бутони на мишката" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение на показалеца" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Праг" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данни" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пътища за E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Директории по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки на кеша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал за чистене на кеша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер на кеш за шрифтове" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер на кеш за изображения" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f МБ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Избор на профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Избиране на edj файл" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Изтриване на клавиш" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Повдигане" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f·F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Забраняване" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Минимален размер" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f·файлове" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Максимален размер" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f·файлове" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Контейнер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Минимален размер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Максимален размер" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Ниво" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки за предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включване на предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Хронометър(и) за предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Време докато предпазителя се активира" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Време докато предпазителя се смени" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитано" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Не е предпочитано" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Излагане на събития" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Забраняване" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Настройки при зареждане" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показване на начален екран" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Внасяне..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Изберете тема..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5251,189 +5264,198 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Теми за икони" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки на преходните ефекти" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Прелистване на полето" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Смяна на фона" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Създаване на градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Цвят 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Цвят 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагонално нагоре" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагонално надолу" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Радиален" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Грешка при създаване на градиент" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Избиране на картина..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Настройки на тапетите" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Разтегляне" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Центриране" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "На плочки" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Изцяло вътре" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Запълване" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Качество на файла" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Използване от оригиналния файл" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Избиране на картина..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на картината" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на тапета" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе таоета
заради грешка в копирането." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5441,566 +5463,553 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Изглед на прозорците" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Умно поставяне" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Поставяне под показалеца" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Ръчно поставяне с мишката" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматично прехвърляне до полето на новия прозорец" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Показване на данните" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следене на прозореца при мърдане" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Оразмеряване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Навиване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Плавно ускорение и забавяне" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Забавяне" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Рамка на прозореца" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитане на потребителски икони" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Винаги запомняне на вътрешни прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки на фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Прозорец под мишката" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Щракване за фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Указателен фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Небрежен фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокус на нови прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Други настройки" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Съпротивление между прозорци:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Съпротивление със модулите:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Преместване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Умно уголемяване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Разширяване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Запълване на свободното място" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Навиване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Автоматично повдигане" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Забавяне преди повдигането:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Повдигане на прозореца" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Повдигане при щракване за фокус" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Запомняне" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Настройване на запомняне" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Име на икони" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Клас" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Клас" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Заглавие" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заглавие" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Роля" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Без>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показване на скрити прозорци" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Показване на скрити прозорци от други полета" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Показване на скрити прозорци от други екрани" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показване на прозорци от други полета" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Разкриване на прозорци при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Отиване до поле при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Прехвърляне в края" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Бързина" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Бързо (0,5 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умерено (1 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормално (2 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Бавно (5 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Много бавно (30 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматично намаляване на мощността" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимална бързина" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимална скорост" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматично заключване" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време между подновяване" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6010,7 +6019,7 @@ msgstr "" "Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " "Ви не поддържа тази възможност." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6018,104 +6027,127 @@ msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Високо качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Средно качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Ниско качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Тип размазване" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Много неясни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Неясни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Остри" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Много остри" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Разстояние на сенките" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Много далечни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Далечни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Близки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Много близки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Крайно близки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Отдолу" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Тъмнина на сенките" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Много тъмни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Тъмна" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Бледи" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Много бледи" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Сенки" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Меню за предпочитания" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Рестартиране на компютъра" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6133,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6149,414 +6181,416 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Размер на иконите" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Режим за разглеждане" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Отваряне на директории на място" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Сортиране на директории най-отпред" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Стандартен размер" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Показване на пълен път" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Добавяне на стартер" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Програми" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Продължителност" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "На плочки" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Фонове" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Стартиране на програма" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Стартиране на програма" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Преходност за" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Анимация на прелистване" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Фонове" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Винаги отгоре" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следващ прозорец" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Източник на избрания ibar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Надпис на иконата" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Имена на икони" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Показване на името" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Показване на коментар" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Показване на общо поле" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Създаване на нов ibar източник" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Задаване на име за новия източник:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Показване на име" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Показване на заглавие" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Показване на клас" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Показване на име на икона" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Показване на данните" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показване на прозорци от всички екрани" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показване на прозорци от текущия екран" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показване на прозорци от всички полета" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Настройки на превключватела" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при смяна на поле" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Бутон за избор и плъзгане" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Бутон за местене (Пази текущата позиция)" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Виртуални полета" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f·пиксела" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Съпротивление при плъзгане" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Изскачащия прозорец остава на екрана" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Прихващане на бутони" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6564,12 +6598,12 @@ msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ," "
или Del за връщане." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Действия" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6579,400 +6613,426 @@ msgstr "" "Десният бутон на мишката не може да се използва, защото вече се използва от " "E." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Напред" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Използване на стандарто" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Добавяне до стартер" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Desktop файл" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Фокус" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Щракване за фокус" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Стартиране" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Процесорна честота" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Резултат" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Клас" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Отказ" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Изчистване" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Отказ" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Бледи" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Елемент от меню" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Плъзгач" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Изход" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Размер" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Добавяне до стартер" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Изцяло вътре" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Специфични програми" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Конфигурация на съдържанието..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Размер" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Конфигурация на съдържанието" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Конфигурация" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Конфигурация на заглавие" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Дефинирани команди" @@ -7148,9 +7208,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Настройки за ускорение на показалеца" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Избор" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b190b0f15..da97a0fe6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -10,31 +10,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -57,11 +56,11 @@ msgstr "" "fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " "l'haAVISA'T!!!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -72,78 +71,76 @@ msgstr "" "d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

" "Segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols " "sortir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Segur que vols sortir ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -151,569 +148,553 @@ msgstr "" "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " "suspendre a disc ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "A Taula de Treball #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Bloquejos " -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Accions del Mòdul" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -732,7 +713,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -748,12 +729,12 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -764,7 +745,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -779,7 +760,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -792,7 +773,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -805,7 +786,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -817,63 +798,62 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " "pantalla està  des-habilitat." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -881,15 +861,15 @@ msgstr "" "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
" "ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -900,11 +880,11 @@ msgstr "" "que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " "d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -918,134 +898,131 @@ msgstr "" "només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" "quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "General" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1054,72 +1031,71 @@ msgstr "" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" "s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 #, fuzzy msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" @@ -1127,190 +1103,201 @@ msgstr "" "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." "***
" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Lineal " + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Carregant %s" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s els %d fitxers seleccionats en: " "
%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificació" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Altre poden llegir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Altres poden escriure" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "El Propietari pot llegir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Defecte" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Ungla" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Costum" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informació d'Enllaç " -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconegut" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borra aquest Gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 #, fuzzy msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" @@ -1477,385 +1460,379 @@ msgstr "" "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada " "l'arrencada.
" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloquejos Genèrics" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "" "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora " -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquegi'm de canviar:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Aturi'm de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Tancant la finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importa..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Des-maximitza " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Afegir al Llançador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Sempre Darrera" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Paper" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Mida Mínima" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Mida Màxima" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Mida Bàsica" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Passos de Re-dimensió " -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raó d'Aspecte" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estat Inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identificació de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grup de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transaent per a " -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Líder de Client" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Agafa el Focus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta Focus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Recorda Posició" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propietats NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1879,12 +1856,11 @@ msgstr "" "preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no " "estàs segur i no vol fer els canvis." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "No s'han guardat els joc de propietats" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1896,7 +1872,7 @@ msgstr "" "finestra
sense especificar com recordar això.

" "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1917,176 +1893,169 @@ msgstr "" "finestra
sense especificar com recordar això.

" "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos " -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr " " -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferència d' Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla Actual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Lligua només amb una finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Lleixa #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Autoritzats " -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadjets seleccionats" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Borrar Gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Disposició " -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2097,197 +2066,196 @@ msgstr "" "
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " "PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Quant a..." - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sense Aplicacions) " - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(No Ha Ha Finestres)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Quant a..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sense Aplicacions) " + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Taules de Treball Virtuals" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(No Ha Ha Finestres)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Molt petit" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura Continguts..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Damunt de tot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Sota Finestres" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Per sota de tot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Mida de la Lleixa" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto oculta " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra en clicar el ratolí " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Temps d'Amagar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2298,7 +2266,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2307,7 +2275,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2331,7 +2299,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " "DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" @@ -2343,7 +2313,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2352,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2361,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2370,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2379,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2397,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2406,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2415,14 +2385,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2431,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2442,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2454,7 +2424,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2463,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2472,25 +2442,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2499,23 +2469,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2524,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2537,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2546,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2555,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2564,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2574,12 +2544,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2588,219 +2558,209 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2813,11 +2773,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2830,16 +2790,16 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2848,12 +2808,11 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap " "mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2862,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " "aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2874,62 +2833,62 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Carregant %s" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2939,32 +2898,32 @@ msgstr "" "tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " "
primer ?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està  en Procés" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2973,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " "accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2982,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " "sistema
ja que la parada ha estat executada." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2991,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -3000,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " "sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3009,975 +2968,950 @@ msgstr "" "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Escull un Tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Avall " -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Text Pla" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuts" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acceleració" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Auto oculta " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Aplica" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicació " -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Altre IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estil de Vora per Defecte" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " "aparegui " -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Bloquejos " -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Preferències de Llista de Client" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separa Grups Per" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usa barres separadores " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usa menús " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenació de Client" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Les més usades" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Finestres Iconificades" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grup amb Escriptori propi" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grup amb Escriptori actual" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Grup separat" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caràcters" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Títol de Vora" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Configura el Títol de Diàleg" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimenciona Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text d'Element de Llista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Capçaleres de Llista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Text de Radio Inhabilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Altre IBar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Color d'Objecte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Selecciona" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desk" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuts" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" -"Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Salts Animats" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -"Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animació de Salt" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Parat" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Vidre" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animació de Salt" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Parat" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vidre" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Taules de Treball Virtuals" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diàlegs " -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3988,7 +3922,7 @@ msgstr "" "No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " "Hz serà  restaurada en %d segons" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3999,7 +3933,7 @@ msgstr "" "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " "serà  restaurada en %d segons." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4010,7 +3944,7 @@ msgstr "" "no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " "IMMEDIATAMENT restaurada." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4021,49 +3955,49 @@ msgstr "" "
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" "activada IMMEDIATAMENT" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Estat" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR quan es va construir ecore
no hi " "havia suport per XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4091,460 +4025,591 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Temes" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Manegament d'Energia" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "Cap" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Opcions de Key Binding" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Afegir Gadget " + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Elimina Tecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modificar Tecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Elimina-ho Tot" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ajusta a predeterminat" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Paràmetres d'Acció " + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Configuracions Generals" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f segons" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Error de Bindatge de Tecles" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " +"l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inici" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Defecte" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Anglès " -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocitat d'Scroll" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Mínima Amplada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Mínima Alçada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Màxima Amplada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Màxima Alçada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executa Comanda" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuració de Capçalera " +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de xequeig " -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Element de llista de Text" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Tipus de Lletra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Autoritza Tipus de Lletra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Úsa cap mètode d'entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Executa Comanda " -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4552,156 +4617,120 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que " "aquesta és realment una configuració vàlida ?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Ungla" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inici" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Intern" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "Cap" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Afegeix Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Elimina Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Elimina-ho Tot" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ajusta a predeterminat" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Paràmetres d'Acció " - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4710,587 +4739,567 @@ msgstr "" "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " "l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Preferències en el Menú Principal " -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra Nom en el Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra Genèric en el Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segons" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa l'Ungla Generada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Bindatje del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Afegeix Bindatge" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina Combinació de Tecles" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica Bindatge" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Ratolí i el Scroll " -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contenidor" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Managador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paràmetres de Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Bindatje del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Acceleració del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Informació" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f text d'element de llista" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Representació" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Elimina Tecla" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix Nou Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Augment" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonès " -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "No Autoritzat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Mida Mínima" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f fitxers..." - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Mida Màxima" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f fitxers..." + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Contenidor" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Mida Mínima" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Mida Màxima" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Apilant" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temps de Salvapantalla" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Autoritza" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva Pantalles" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Arrancada" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5299,58 +5308,58 @@ msgstr "" "Has demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquesta " "lleixa ?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Escull un Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5358,743 +5367,739 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un " "tema vàlid ?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paràmetres de Transició" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Canvi d'Escriptori" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transicions " -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Color 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Color 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Amunt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Avall" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Seleccioneu un Dibuix" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Teula" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Qualitat de Fitxer" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usa el fitxer original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Seleccioneu un Dibuix" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Mostra Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Col·loca al punter del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí " -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Mostra Informació" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineal " -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acceleració" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestres Internes" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Nou Focus de Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Focus de Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistència entra finestres:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistència " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mou " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Apilant" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Finestra d'Augment" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Recorda la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Recorda" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Defecte" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Títol" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Títol" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Paper" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra les Finestres Iconitzades" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres escriptoris " -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres pantalles" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (0.5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (1 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt Lenta (30 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat Mínima " -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6102,7 +6107,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " "mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6112,7 +6117,7 @@ msgstr "" "
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta " "característica." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6120,104 +6125,127 @@ msgstr "" "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " "mitjansant el
mòdul setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Exactament" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Molt Exactament" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distància d'Ombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Foscor d'Ombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Error en Execució" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Menú Favorits" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Re-iniciar l'ordinador" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6236,7 +6264,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6253,224 +6281,241 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Mode Bàsic" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Mida Bàsica" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Afegeix Aplicació" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Obre" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Durada de l'ocultació " + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Teula" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Managador" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Fons de Pantalla" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Executa Comanda" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Executa Comanda" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transaent per a " -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animació de Salt" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Feroès " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre davant" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Finestra Següent" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra Prèvia " -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Seleccioneu una Finestra" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6479,193 +6524,178 @@ msgstr "" "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" "\"?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Crea Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Mostra el Nom" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Mostra el Títol " -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Mostra la Classe" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostra Informació" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Finestra Urgent" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6673,12 +6703,12 @@ msgstr "" "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " "avortar.
O Del per restaurar el botó" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Acció" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6688,398 +6718,427 @@ msgstr "" "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " "per menús de context" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Configuracions Generals" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "NetWM" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Perfils" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Afegir al Llançador" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Focus" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Tancant la finestra" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Executa" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dades de sortida" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancel·la " -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Neteja" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancel·la " -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Lluminós" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Surt" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Afegir al Llançador" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Comores" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicacions Específiques" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Configura Continguts..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Mida de la Lleixa" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Configura el Títol de Diàleg" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configuració" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "" +#~ "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "" +#~ "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Configuració de Capçalera " + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Definició de Comanda" @@ -7251,9 +7310,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecciona" - #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Dada Desconeguda" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bd8a24a14..b4a4947bd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-19 18:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: easylinux \n" @@ -14,1456 +14,1384 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: ../src/bin/e_fm.c:864 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/bin/e_about.c:21 -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 -#: ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu.

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být zabugované. Byl jste VAROVÁN!" +#: src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že " +"si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu." +"

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je " +"chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN " +"ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI " +"a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být " +"zabugované. Byl jste VAROVÁN!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tým" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data,
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data," +"
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 -#: ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 -#: ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 -#: ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8520 -#: ../src/bin/e_fm.c:8716 -#: ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 -#: ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 -#: ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 -#: ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8518 -#: ../src/bin/e_fm.c:8717 -#: ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: src/bin/e_actions.c:1773 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 -#: ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: src/bin/e_actions.c:1919 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: src/bin/e_actions.c:2047 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: src/bin/e_actions.c:2111 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 -#: ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 -#: ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 -#: ../src/bin/e_fm.c:5920 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat fullscreen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Změnit mód stínu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez rámů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout přitlačený stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:686 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit desktop doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit desktop doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit desktop dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu z..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobrazit panel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Překlopit plochu ve směru..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit menu oken" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Pryč teď" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:147 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnout nyní" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: ../src/bin/e_border.c:4881 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan desktop souborů dokončen." -#: ../src/bin/e_border.c:4893 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan desktop souboru" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Výběr barvy" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_config.c:1730 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 -#: ../src/bin/e_sys.c:487 -#: ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_config.c:729 -#: ../src/bin/e_config.c:762 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve " +"vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní " +"můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se " +"za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:746 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" +#: src/bin/e_config.c:746 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. " +"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení " +"vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1629 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba " +"nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%" +"s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1665 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce.

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na " +"který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory " +"mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce." +"

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1678 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů " +"Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit." +"

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo " +"místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit " +"vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1701 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je " +"velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1726 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../src/bin/e_configure.c:26 -#: ../src/bin/e_configure.c:35 -#: ../src/bin/e_configure.c:38 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy bylo zakázáno." +#: src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy " +"bylo zakázáno." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se nepodařilo zrušit." +#: src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke " +"klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se " +"nepodařilo zrušit." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to stát. Prosím ohlaště chybu." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. " +"Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to " +"stát. Prosím ohlaště chybu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli se titulek okna nemění." +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a " +"třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. " +"Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli " +"se titulek okna nemění." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základní informace" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Základní" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Obecné jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifikace při startu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v menu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Vyberte ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 -#: ../src/bin/e_fm.c:7850 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 -#: ../src/bin/e_fm.c:7758 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 -#: ../src/bin/e_fm.c:5915 -#: ../src/bin/e_fm.c:7772 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 -#: ../src/bin/e_fm.c:7598 -#: ../src/bin/e_fm.c:7785 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 -#: ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 -#: ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala při startu." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala " +"při startu." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:525 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 -#: ../src/bin/e_exec.c:663 -#: ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 -#: ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 -#: ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 -#: ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 -#: ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:866 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: ../src/bin/e_fm.c:869 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3529 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i souborů" -#: ../src/bin/e_fm.c:5928 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 -#: ../src/bin/e_fm.c:7793 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../src/bin/e_fm.c:5936 -#: ../src/bin/e_fm.c:8461 -#: ../src/bin/e_fm.c:8598 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_fm.c:7525 -#: ../src/bin/e_fm.c:7685 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Nastavení odvození rodiče" -#: ../src/bin/e_fm.c:7534 -#: ../src/bin/e_fm.c:7694 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:7541 -#: ../src/bin/e_fm.c:7701 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: ../src/bin/e_fm.c:7549 -#: ../src/bin/e_fm.c:7709 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: ../src/bin/e_fm.c:7561 -#: ../src/bin/e_fm.c:7721 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:7570 -#: ../src/bin/e_fm.c:7730 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: ../src/bin/e_fm.c:7582 -#: ../src/bin/e_fm.c:7745 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: ../src/bin/e_fm.c:7858 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:7865 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:8100 -#: ../src/bin/e_fm.c:8162 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8135 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: ../src/bin/e_fm.c:8143 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8151 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/bin/e_fm.c:8176 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8326 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../src/bin/e_fm.c:8327 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8386 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8388 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../src/bin/e_fm.c:8460 -#: ../src/bin/e_fm.c:8597 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: ../src/bin/e_fm.c:8464 -#: ../src/bin/e_fm.c:8603 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:8467 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8519 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:8521 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:8524 +#: src/bin/e_fm.c:8524 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/bin/e_fm.c:8527 +#: src/bin/e_fm.c:8527 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8599 +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:8600 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: ../src/bin/e_fm.c:8605 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8719 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: ../src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8730 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Ostatní mohou číst" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Ostatní mohou zapisovat" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Vlastník může číst" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Vlastník může zapisovat" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámý svazek" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Schopnost měnit velikost" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Uzamknout tento gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1471,791 +1399,795 @@ msgstr "" "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" "na této obrazovce. Ruším start.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Obecné zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Zakázat programu měnit:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:611 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Skládání" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Neaktivní stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullscreen stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Zakázat mi měnit:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Styl okrajů" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Zakázat mi:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zavření okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Přidat aplikaci..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Poslat na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Další..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximalizovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Do menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "Do spouštěče" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Rám" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skrytý obsah" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Připíchnuto" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Vlastnosti ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Stroj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základní velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Míra změny velikosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Původní stav" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Přechodné pro" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedoucí klient" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získat aktivaci" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Přijme aktivaci" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Požadovat smazání" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Vlastnosti NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Typický" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. " +"Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny " +"se neaplikují." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si zapamatovat toto okno." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl " +"rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat " +"nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si " +"zapamatovat toto okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte " +"Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se " +"neaplikují." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Vše" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamatovat použití" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Název a třída okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Funkce okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Vlastnosti k zapamatování" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preference ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Platí pouze pro jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Panel" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulů" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Dostupné moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Nahrát modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Nahrané moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Deaktivovat modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Popis: Nedostupný" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah toolbaru" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné gadgety" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Přidat gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Vybrané gadgety" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:571 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba vstupní metody" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění metody je v PATH
" +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že " +"vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění " +"metody je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Beze jména!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Žádné panely)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1128 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1687 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobný" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:527 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:529 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Větší" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Mohutný" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:537 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Set Contents..." msgstr "Nstavit obsah..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vším" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:563 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okny" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vším" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:567 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Povolit oknům překrýt panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zúžit na velikost obsahu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelů" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:616 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Styly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatické skrývání" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Automaticky skrývat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zobrazit, když je myš na" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Čas před skrytím" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:670 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:678 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:674 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Doba skrývání" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:688 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zobrazit na všech plochách" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:690 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2272,7 +2204,7 @@ msgstr "" "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2285,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2297,9 +2229,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2320,9 +2254,11 @@ msgstr "" "\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" -"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile PROFIL\n" -"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n" +"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě " +"\"výchozího\".\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" @@ -2334,7 +2270,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2366,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2374,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2382,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2406,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2414,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2424,7 +2360,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2434,8 +2370,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:541 -#: ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2443,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2451,23 +2386,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2475,23 +2410,23 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2499,55 +2434,61 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím " +"zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2555,4398 +2496,4568 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji desklock" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji paměť" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavuji souborový manažer" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Nastavuji Grab Input Handing" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavuji třídy barev" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastavuji módy úspory energie" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji wallpaper" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji zkratky" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavuji popupy" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: src/bin/e_main.c:1028 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. " +"Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj " +"problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly " +"znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavit panely" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Většinou dokončeno" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl " +"nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 -#: ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: ../src/bin/e_module.c:128 -#: ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%s
Nahlášená chyba je:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%" +"s
Nahlášená chyba je:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul " +"s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1258 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1259 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: src/bin/e_shelf.c:1259 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1677 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1679 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1692 +#: src/bin/e_shelf.c:1692 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Nastavit obsah panelu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1697 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Smazat tento panel" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Spouštím" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 -#: ../src/bin/e_sys.c:219 -#: ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít.
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít." +"
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odhlášení probíhá.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 -#: ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Odhlašuji se.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
když odhlášení začne." +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Odhlašuji se.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
když odhlášení " +"začne." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Vypínání.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když započne vypínání." +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Vypínání.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když započne " +"vypínání." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Restartuji.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když začne restart." +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Restartuji.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když začne " +"restart." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "Uspávání.
Než akce skončí, nemůžete
využívat systémové funkce." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Hibernuji.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Hibernuji.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 -#: ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "Vypínání selhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Reset selhal." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Uspání selhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Vypínání" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Vypínám.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Restartuji." -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restartuji.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Uspávám.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernuji.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "O tématu" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako téma" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavit obsah toolbaru" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nemůžu vypnout - některá okna neodpovídají." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that " +"Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been " +"closed or have the lifespan lock removed.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V budoucnu" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V poslední minutě" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Před %li lety" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Před %li měsíci" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Před %li týdny" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Před %li dny" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Před %li hodinami" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Před %li minutami" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít nahoru o složku" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Práva:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Změněno:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chráněno" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zakázaný" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Kontrolova každých:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "Dotazy" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automaticky odvolat v..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetekce" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interní" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučena je AC energie." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu oblíbených" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "iBar aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace po startu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikace při restartu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Vybrané aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nová aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "iBar ostatní" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výběr rámu okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Vzhled" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rámy oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Řadit podle" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Oddělit skupiny pomocí" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Použít separátory" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Použít menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Pořadí řazení klientů" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Podle abecedy" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Vrstva řazení oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Nejčastěji použité" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonifikovaná okna" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Rozdělit skupinu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Přesunout na vlastní polochu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Popisky položek menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitovat délku popisku" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f písmen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titulek about dialogu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Verze about dialogu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Titulek okraje" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Titulek dialogu nastavení" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titulek menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Aktivní titulek menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktivní položka menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Přesunout text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Změnit velikost textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Položka seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Označení winlistu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titulek seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Neaktivní text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Text checkbuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Text vstupního pole" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text názvu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text pložky seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lichý text položky seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text radiobuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Neaktivní text radiobuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Text posuvníku" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Neaktivní text posuvníku" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Označení modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Barvy správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Barvy prvků" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Barvy modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Třídy barev" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Barva objektu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Barva obrysu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavení plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Jméno plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické zamykání" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Čas klidu" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mód pozadí" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definováno tématem" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Vlastní screenlock" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Použít vlastní screenlock" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Překlopení plochy myší" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animované překlopení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "Animace překlopení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "Pole" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavení dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normální okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základní mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Výchozí mód dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogy" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno v %d sekundách." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d " +"sekundách." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno OKAMŽITĚ." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno " +"OKAMŽITĚ." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Změna rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and " +"Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory " +"tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit zničení vaší obrazovky." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte " +"vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální " +"obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit " +"zničení vaší obrazovky." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Aktivní zobrazovací server
nepodporuje DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá
DPMS rozšíření." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Povolit správu napájení obrazu" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Rezervní čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Suspend čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Čas vypnutí" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Správa napájení" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žádný>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "Prosím vyberte okraj,
nebo klikněte na Zavřít pro zrušení.

Pro změnu prodlevy této akce,
použijte posuvník:" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Prosím vyberte okraj,
nebo klikněte na Zavřít pro " +"zrušení.

Pro změnu prodlevy této akce,
použijte posuvník:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek okrajů" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Zkratky okrajů" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Přidat okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Smazat okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Upravit okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovit výchozí zkratky" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametry akce" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvence zkratky okraje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekund" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "Vybraná sekvence už je využita
%s akcí.
Prosím vyberte jinou sekvenci." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Vybraná sekvence už je využita
%s akcí.
Prosím " +"vyberte jinou sekvenci." -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavení enginu" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Povolit Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Výchozí engine" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Povolit podporu Composite ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální " +"obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavení dialogu Spustit" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximální počet programů v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximum historie v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavení skorolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animovat skrolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Nastavení terminálu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Příkaz do terminálu (CTRL+RETURN k využití)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavení velikosti" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimální výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavení pozice" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Spustit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titulek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Blok textu prostý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Blok textu světlý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Blok textu velký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "Hlavička nastavení" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "O titulku" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "O verzi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "O textu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titulek uzamčené plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Heslo k odemknutí plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialogová chyba" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf příkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titulek splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Verze splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Vstupní pole" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiobuttony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbuttony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Volba textového seznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Volba seznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona na ploše" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malý styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normální styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Velký styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavení písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Velký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Obrovský" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelů" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Povolit vlastní třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povolit třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vyhlazování" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Rezervní písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Název rezervy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povolit rezervy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavení tématu ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Témata ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "Téma ikon přepisuje základní téma" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma ikon" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavení vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Volba vstupní metody" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametry vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Spustit příkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavit příkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované proměnné prostředí" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je správná?" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je " +"správná?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci
kvůli chybě kopírování." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavení interakce" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Povolit Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Práh pro táhnutí náhledu" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelů" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Třecí zpomalení" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interakce" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Výběr jazyka" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybraná oblast" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Přidat klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Odstranit klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Upravit klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí.
Prosím vyberte si jinou zkratku." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí." +"
Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavení menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavení hlavního menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zobrazit oblíbené v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zobrazit aplikace v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zobrazit jméno v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zobrazit Obecné v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zobrazit komentář v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Okraj autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelů" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Okraj kurzoru autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Různé volby" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Práh při rychlém posunu myší" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pro uchopení" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekund" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ikony souborů" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ikona souboru" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Použít vygenerovaný náhled" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Použít ikonu tématu" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Použít edje soubor" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Použít obrázek" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Použít výchozí" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Vybrat Edj soubor" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo " +"použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Zkratky myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Přidat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Smazat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifikovat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Obnovit zkratky myši a kolečka myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontext akce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Libovolný" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zkratka myši" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavení kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobrazit kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Kurzor v klidu" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Použít Enlightenment kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Použít X kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavení myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Ruka myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelerace myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerace" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavení cest vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témata" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadí" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Cesty Enlightenmentu" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Výchozí adresáře" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáře definované uživatelem" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Složky k vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavení výkonu" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Priorita aplikací" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavení cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval smazání cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost font cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost cache obrázku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje souborů k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f souborů" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje kolekcí k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcí" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Výběr profilu" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Smazat OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Přidat profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavení škálování" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Škálovat s DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Nyní %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Metoda" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Neškálovat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Škálování" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavení spořiče" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Povolit X spořič" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Časovač(e) spořiče" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas, než se X spořič spustí" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas, než se X spořič změní" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Mazání" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Preferováno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Nepreferováno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Události vystavení" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Povolit" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Nepovolovat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Spořič obrazovky" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavené panely" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavení startu" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Výběr témat" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Z webu..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorie tématu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Vybrat téma..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Chyba při importu tématu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma
kvůli chybě kopírování." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Exchange témata" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavení animací" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Změna plochy" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Změna pozadí" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Barevný přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Z webu..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kde umístit pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Vytvořit přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Barva 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Barva 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Nastavení výplně" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonální nahoru" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonální dolů" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Chyba při vytváření přechodu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment nemohl z nějakého důvodu vytvořit přechod." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Nastavení pozadí plochy..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Nastavení roztažení a výplně" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Na střed" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Uvnitř" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Kvalita souboru" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Použít původní soubor" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Vybrat obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Chyba při importu obrázku" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek
kvůli chybě při konverzi." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Chyba při importu pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí
kvůli chybě při kopírování." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to správný soubor?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to " +"správný soubor?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Exchange pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Zobrazení okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zobrazit informace o poloze okna při přesouvání nebo změně velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animovat aktivaci/deaktivaci oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické umisťování nových oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Chytré umisťování" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neskrývat gadgety" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umístit pod kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umístit manuálně myší" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automaticky přepnout na plochu nového okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Poloha okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Zobrazit informace" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledovat okno při pohybu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Velikost okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledovat okno při změně velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Stínování okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Hladce zrychlit a zpomalit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Akcelerovat" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Zpomalit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Okraj okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferovat ikonu definovanou uživatelem" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Interní okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Vždy zapamatovat vnitřní okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavení zaostření" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kurzorem myši" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivace" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknout k aktivaci" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aktivovat pod kurzorem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy aktivace" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Aktivace nových oken" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nová okna se neaktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Všechna nová okna se aktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují, pokud bylo původní okno aktivováno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Jiná nastavení" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vždy přeposlat zachycené události programu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy přenese do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy aktivuje" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reaktivovat poslední aktivované okno při přepnutí ploch" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vrať zpět aktivaci při schování nebo zavření okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktivace okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrie okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Odolnost" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Zabránit pohybu nebo změně velikosti okna přes překážku" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Odolnost mezi okny" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Odolnost na kraji obrazovky" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Odolnost vůči gadgetům" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Přesouvání a změna velikosti klávesnicí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automaticky přijmout změny po:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Přesunout z:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Změnit velikost z:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Chytré roztažení" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Roztáhnout okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Zaplnit volný prostor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Směry maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povolit manipulaci s okny" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" +msgstr "" +"Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Skládání oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticky přenést okno pod kurzorem do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Povolit oknům být nad fullscreen oknem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automaticky přenést do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Pauza před přenesením do popředí:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Přenést okno do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Paměť oken" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Smazat zapamatování" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Třída:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Žádná třída>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Žádný titulek>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Žádná úloha>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních ploch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních obrazovek" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zobrazit okna z ostatních ploch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazit okna z ostatních obrazovek" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Nastavení výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Aktivovat okno při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Přenést okno do popředí při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Zavést kurzor do okna při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkrýt okna při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Přecházet přes plochy při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavení přesunu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Přesunout na konci" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Rychlost přesouvání" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Politika šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Chování šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí setfreq
nástroje modulu." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí " +"setfreq
nástroje modulu." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či " +"funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes utilitu
setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes " +"utilitu
setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavení stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Střední kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nízká kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Typ rozostření" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Velmi neostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Neostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Velmi ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Šířka stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Velmi vzdálené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdálené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Velmi blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémně blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Vespod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Temnost stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Velmi tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Světlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Velmi světlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Stíny" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialog Spustit" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "Chyba připojení" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "Připojení zařízení selhalo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "Kořenový adresář" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem " +"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete " +"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené " +"potíže.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo " +"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do " +"původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "První řadit adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zobrazit příponu ikony" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Zobrazit plnou cestu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zobrazit ikony na ploše" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Zobrazit toolbar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Jít do předchozího adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 msgid "Other application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 msgid "Known Applications" msgstr "Známé aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifické aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 #, c-format msgid "%d operations" msgstr "%d operací" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 #, c-format msgid "idle" msgstr "stojí" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info o EFM operaci" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Správce gadgetů" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Mód pozadí" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Vlastní obrázek" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparentní" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploše" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "On top stisknutí" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat jiné gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Další okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Předchozí okno" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vybrat okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "iBar nastavení" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný zdroj iBaru" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Názvy ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zobrazit název ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Zobrazit název programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Zobrazit komentář programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Zobrazit obecné info programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Zadejte jméno pro tento nový zdroj:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Změnit vlastnosti ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstranit ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Přidat ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "iBox nastavení" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit jméno" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Zobrazit titulek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Zobrazit třídu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobrazit jméno ikny" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Zobrazit titulek okraje" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "Zobrazit jména ploch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavení pop-up" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobrazit popup při změně plochy" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:407 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikněte k nastavení" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Výška keyaction popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor k táhnutí" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "Výška popup pageru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Rychlost popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Nastavení důležitého okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Uchopení pager tlačítka" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:289 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke " +"zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Pozor" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:345 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno " +"interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v " +"popup." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pager popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy doprava" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy doleva" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dolů" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Ovládání systému" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Systémové ovládací prvky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavení měřiče teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobrazit jednotky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsia" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheita" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Aktualizovat" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Velmi pomalý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Horní mez teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Dolní mez teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Další" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak zprovoznit
vaše menu
aplikací." +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím " +"navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak " +"zprovoznit
vaše menu
aplikací." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Vyberte menu aplikací" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Výchozí systému" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Spouštěč" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Vybrat aplikace" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Soubory plochy" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Žádné ikony na ploše" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Povolit ikony na ploše" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Mód aktivace" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Kliknout k aktivaci okna" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Vyberte ikony k přidání" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Rychlé spuštění" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Vyberte aplikace" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Karta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Levý:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Pravý:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Uzamknout posuvníky" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavení mixeru" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustit mixer..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo " +"nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Správa připojení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Nastavení síťového připojení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Specifické zařízení" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Sítě" #~ msgid "Shelf Size" #~ msgstr "Velikost panelu" + #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "Faktory škálování" + #~ msgid "Personal scaling factor" #~ msgstr "Osobní faktor škálování" + #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní ikony v mřížce" + #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" + #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Nastavit obsah.." + #~ msgid "Configure Shelf Contents" #~ msgstr "Konfigurovat obsah panelu" + #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "Konfigurovat obsah toolbaru" + #~ msgid "Configure Dialog Title" #~ msgstr "Nastavit titulek dialogu" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurovat" + #~ msgid "Configure Heading" #~ msgstr "Nastavit hlavičku" + #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "Překlopit plochu, když je kurzor na okraji obrazovky" + #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Překlopit, když je kurzor na kraji obrazovky" + #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Čekat před překlopením, když je kurzor na kraji obrazovky:" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Vlastní příkaz" + #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Odejít okamžitě" + #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Vypnout okamžitě" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Vypnout" + #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Uspat na disk" + #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Zámek plochy" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "Vypnutí systému selhalo." + #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Restart systému selhal." + #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "Suspend selhal." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Vypínám.." + #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." + #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Restartuji" + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Pokročilé nastavení" + #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f procent" + #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Vypustit varování automaticky" + #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Vypustit varování po:" + #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" + #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" + #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Nový profil" + #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Klonovat aktuální profil" + #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..." + #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statické" + #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animované" + #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!" + #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..." + #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d" + #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo" + #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku..." + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Nastavení aktualizováno" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Nastavení" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Nastavení toolbaru" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Uzamknout obrazovku" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Nastavení panelu" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Položky" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Ovládací centrum" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Nastavení vstupní metody" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Nastavení jazyka" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Klávesnice a myš" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Nastavení stínu" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBaru" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBoxu" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Nastavení přepínače ploch" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Nastavení teploty" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Nastavení mixeru" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Zakázat splash obrazovku" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Detekován bug tématu" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -6955,20 +7066,27 @@ msgstr "Sítě" #~ "Téma, které používáte pro spouštěcí splash,
obsahuje bug. Nebude " #~ "reagovat na signály, když
bude start kompletní. Měli byste použít " #~ "správné spouštěcí
splash téma nebo opravit to,
které používáte." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Inicializace" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zpět" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Vyberte jazyk" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat volby akcelerace myši." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Nastavení akcelerace myši" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulace s okny" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Při pohybu a změně velikosti oken klást odpor na okrajích" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Oba směry" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1cb60290b..bcb6f23a5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -15,31 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -60,11 +59,11 @@ msgstr "" "ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have " "mange fejl. Du er blevet ADVARET!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Holdet" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -72,56 +71,54 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -130,12 +127,12 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -153,12 +150,12 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -167,601 +164,585 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Modstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Manuel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesrolle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Lav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Dræb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Vinduetype" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Maksimeret" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Centrér horizontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimeret tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Uden ramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Uden ramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "Lineær" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Låsninger" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ryd vinduer op" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Moduler" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -781,7 +762,7 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -797,12 +778,12 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -810,7 +791,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -820,7 +801,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -829,7 +810,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -838,7 +819,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -846,77 +827,76 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basas info" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -924,11 +904,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -937,135 +917,132 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basas info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Intet navn!!" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Generelt" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Generelle låsninger" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Vinduer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Tilvalg" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hurtig" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" @@ -1074,843 +1051,843 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Vis information" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Vis information" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Om..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Tilpasningstilstand" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk ved hjælp af" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Klip" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Størrelse" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Starter %s" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Fil:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Klip" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Vis information" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Vindueslåsninger" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Generelle låsninger" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Niveau" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimeret tilstand" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Klæbrighed" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Oprullet tilstand" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimeret tilstand" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Forhindrér mig i at ændre:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Rammestil" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Forhindre mig fra at:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Lukke vinduet" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Husk disse låsninger" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Redigér ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Opret ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimér" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maksimeret" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Rammer" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Husk" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Altid øverst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Altid nederst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Rammestil" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Oprullet" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klæbrig" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Fare" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Luk" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Minimal hastighed" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimal hastighed" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Minimeret tilstand" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Vindue" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Vinduetype" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Midlertidighed" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Fokuséring" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 #, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "Enhed" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Position" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Fare" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Husk for vindue" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1934,12 +1911,11 @@ msgstr "" "indstillinger vil bliver accepteret. Tryk Fortryd hvis " "du
ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1951,7 +1927,7 @@ msgstr "" "hvordan de skal huskes.

Du skal specificere mindst en måde " "hvorpå dette vindue kan huskes." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1980,184 +1956,177 @@ msgstr "" "dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk Fortryd hvis " "du
ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Størelse og position" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Låsninger" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størelse, position og låsninger" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Alting" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Husk ved hjælp af" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Vinduenavn og -klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Vinduesrolle" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Vinduetype" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Midlertidighed" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaber der skal huskes" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Fare" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Temaer" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 #, fuzzy msgid "Module Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Favoritapplikationer" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ingen indlæste moduler)" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ingen indlæste moduler)" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Dimser" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Dimser" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Dimser" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Input method fejl" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 #, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " @@ -2170,213 +2139,210 @@ msgstr "" "indstillinger er korrekte og om den\n" "eksekverbare fil er i din PATH\n" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Manuel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Forsvundne vinduer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:170 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Om..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Temaer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "Temaer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 #, fuzzy -msgid "Configure Virtual Desktops" +msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Forsvundne vinduer" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Intet navn!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Super lille" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Kæmpe" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Set Contents..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "Alting" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "Alting" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Følg vinduet når det flyttes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisk hævning" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2387,7 +2353,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2396,7 +2362,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2420,7 +2386,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Tilvalg:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2443,7 +2411,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2451,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2459,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2467,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2475,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2483,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2491,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2499,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2507,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2515,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n" "Dette skulle ikke ske." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2523,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2534,7 +2502,7 @@ msgstr "" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2545,7 +2513,7 @@ msgstr "" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2554,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2562,26 +2530,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n" "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2589,23 +2557,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2613,47 +2581,47 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2661,223 +2629,213 @@ msgstr "" "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Sæt kontrollør" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Husk" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Temaer" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ingen indlæste moduler)" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2885,11 +2843,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2897,16 +2855,16 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2915,12 +2873,11 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s
Intet modul ved " "navn %s kunne findes i søgestierne
for moduler.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2929,11 +2886,11 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s
Den fulde sti " "til dette modul er:
%s
Fejlen rapporteret var:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2943,22 +2900,21 @@ msgstr "" "Modul-API fejl
Fejl ved initialisering af modul: %s
Mindste krævet " "modul-API version: %i.
Enlightenment modul-API version: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2967,179 +2923,180 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Temaer" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Starter %s" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "Fortryd" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Udvidede indstillinger" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Om dette tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Om dette tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Konfiguration" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 #, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " @@ -3150,927 +3107,903 @@ msgstr "" "Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n" "er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheder:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Tjekinterval" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "10 min." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Accelerér" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisk hævning" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Generelt" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Anvend" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Rammestil" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Låsninger" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy msgid "Client List Settings" msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy msgid "Alphabetical" msgstr "Centrér vertikalt" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Rammestil" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Konfigurationspanel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Dimser" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Vinduenavn og -klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Udvidede indstillinger" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguration" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk højde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Enlightenment: Fejl!" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "10 min." -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Rettigheder:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Ny skrivebordesrække" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 #, fuzzy msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek." - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Vis information" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Nederst" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Konfigurationspanel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Konfigurationspanel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Basas info" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "Advancerede indstillinger" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4078,7 +4011,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4086,7 +4019,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4094,7 +4027,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4102,52 +4035,52 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Skift af opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Oprullet" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Modstand" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Gendan guvernør ved opstart" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4156,11 +4089,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4169,506 +4102,636 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ingen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Dimser" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Slet" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Minimér" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Slet" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Tilvalg" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Enhed" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Aktivér pop op" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 #, fuzzy msgid "Run Command Settings" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 #, fuzzy msgid "Scroll Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, fuzzy msgid "Scroll Speed" msgstr "Sæt hastighed" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 #, fuzzy msgid "Size Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal hastighed" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 #, fuzzy msgid "Minimum Height" msgstr "Minimal hastighed" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal hastighed" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 #, fuzzy msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimal hastighed" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 #, fuzzy msgid "Position Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 #, fuzzy msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Afslut Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 #, fuzzy msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Afslut Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Settings Heading" +msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Om dette tema" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Om dette tema" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Stor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Nederst" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Størrelse" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "Type:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fokuséring" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Input method fejl" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Input method fejl" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Input method fejl" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Input method fejl" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Input method fejl" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Konfiguration" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Input method fejl" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." @@ -4678,773 +4741,714 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sek." -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Enhed" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ingen" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 #, fuzzy msgid "Key Binding Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Slet" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Slet" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Tilvalg" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Menu Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 #, fuzzy msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse valgmuligheder" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 #, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Minimal hastighed" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sek." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sek." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Fil info:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Fil info:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maksimeret" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Opret ikon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Dimser" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Vælg et vindue" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 #, fuzzy msgid "Delete Binding" msgstr "Slet" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 #, fuzzy msgid "Modify Binding" msgstr "Minimér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 #, fuzzy msgid "Win List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "Pop op hastighed" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Beholder %d" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 #, fuzzy msgid "Cursor Settings" msgstr "Udvidede indstillinger" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment: Fejl!" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Accelerér" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Dimser" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 #, fuzzy msgid "Performance Settings" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 #, fuzzy msgid "Cache Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Tjekinterval" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Favoritapplikationer" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Modstand" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Slet" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Størrelse" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Minimal hastighed" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimal hastighed" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Beholder %d" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Niveau" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 #, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Niveau" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Langsom" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Skarp" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5453,255 +5457,263 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 #, fuzzy msgid "Startup Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Skarp" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Nær" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Slet" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 #, fuzzy msgid "Desk Change" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Midlertidighed" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 #, fuzzy msgid "Fill Options" msgstr "Tilvalg" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centrér horizontalt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centrér vertikalt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Diverse valgmuligheder" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Generelt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Ingenting" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Dræb" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Høj kvalitet" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." @@ -5711,577 +5723,565 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Vinduesvisning" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk placering af nye vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placér under musen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placér manuelt med musen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Information ved flytning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Vis information" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Følg vinduet når det flyttes" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Følg vinduet når det gøres større" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Glat acceleration og deceleration" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerér" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Decelerér" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Vinduesrolle" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klik på vindue for fokusering" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fokusér seneste vindue under musen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokuséring" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klik for fokusering" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Cursor-fokusering" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sjusket fokusering" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokusering af nye vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Kun nye dialoger får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Fokusering af nye vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Information ved flytning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Modstand" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" "Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Modstand mellem vinduer:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Modstand" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Smart ekspansion" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Ekspandér vinduet" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Fyld den tilgængelige plads" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Centrér horizontalt" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" msgstr "Manipulering af vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automatisk hævning" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Pause før hævning:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "Vindue" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 #, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Klik for fokusering" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Husk for vindue" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Husk" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Intet navn!!" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Fil:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 #, fuzzy msgid "Window List Settings" msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 #, fuzzy msgid "Show iconified windows" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 #, fuzzy msgid "Selection Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 #, fuzzy msgid "Warp Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 #, fuzzy msgid "Warp Speed" msgstr "Pop op hastighed" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hurtig (1 sek.)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medium (5 sek.)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (10 sek.)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsom (30 sek.)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Meget langsom (60 sek.)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Formindst automatisk strømforbrug" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimal hastighed" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimal hastighed" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatisk højde" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Sæt hastighed" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6290,14 +6290,14 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " "program." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6306,108 +6306,131 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " "program." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Lav kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Høj kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Medium" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Lav kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Meget udvisket" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Udvisket" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Meget skarp" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Shadow Distance" msgstr "Oprullet tilstand" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Meget fjern" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Fjern" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nær" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Meget nær" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Ekstremt nær" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Underneath" msgstr "Umiddelbart nedenunder" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Meget mørk" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Mørk" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Meget lys" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Udførselsfejl" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Opløsning" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6427,7 +6450,7 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6444,229 +6467,245 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Tilpas til ikoner" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Tilpasningstilstand" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Størrelse" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Åben" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Titel" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Fare" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Basas info" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Klip" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Klip" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Midlertidighed" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Vis information" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Basas info" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Dimser" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Fjern" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Altid øverst" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Dimser" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Vindue" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6675,611 +6714,605 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Opret ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Opret ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Display Title" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 #, fuzzy msgid "Display Class" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Vis information" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klik for fokusering" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Modstand mellem vinduer:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Pop op hastighed" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Pop op hastighed" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Match kun ét vindue" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Tilvalg" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Button %i" msgstr "Nederst" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Starter %s" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Sæt kontrollør" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Sæt kontrollør" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 #, fuzzy msgid "Display Units" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Tjekinterval" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Langsom" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Meget langsom" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Høj temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Lav temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Sensors" msgstr "Sensor" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lav temperatur" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Slet" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Fokuséring" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Klik for fokusering" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Oprullet" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Fortryd" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Oprullet" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Fortryd" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Lys" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Størrelse" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Redigér ikon" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Sæt kontrollør" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Ingenting" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Ingen applikationer)" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Tilpas til ikoner" + #, fuzzy #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Udfør kommando" @@ -7292,10 +7325,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Skriveborde" -#, fuzzy -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Opløsning" - #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Advancerede indstillinger" @@ -7325,10 +7354,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - #, fuzzy #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 35e5e264a..df18ebde0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-24 14:27-0500\n" "Last-Translator: AlexAnteMachina \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -18,31 +18,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -65,11 +64,11 @@ msgstr "" "komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele " "Fehler. Sie wurden GEWARNT!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Das Team" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -80,65 +79,63 @@ msgstr "" "dabei alle ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!" "

Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm abrupt beenden möchten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -146,11 +143,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -158,568 +155,552 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Schließen erzwingen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Zustand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere horizontal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Umschalter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Beenden" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Sofort abschalten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Abschalten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modul-Aktionen" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Profilauswahl" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -738,7 +719,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -755,11 +736,11 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -771,7 +752,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -787,7 +768,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -801,7 +782,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -815,7 +796,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -827,63 +808,62 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -892,15 +872,15 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -911,11 +891,11 @@ msgstr "" "Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i." "
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -930,133 +910,130 @@ msgstr "" "der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht " "geändert werden muss." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Programmeintragseditor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Programm" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Generell" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Generischer Name" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Dateitypen" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "In der Konsole ausführen" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Zeige in den Menüs" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1065,255 +1042,265 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Verwende Standard" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster-Icons" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon-Größe (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Neustart" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Nein für alle" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Ja für alle" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Starte" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriere alles" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sDateien in %s
wirklich entfernen?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Dateieigenschaften" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Dateitype:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Andere dürfen lesen" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Andere dürfen schreiben" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Besitzer darf lesen" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Besitzer darf schreiben" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Minibild" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Verknüpfungsinformation" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Ermögliche Größenänderung" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Entferne diesen Helfer" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1479,380 +1462,374 @@ msgstr "" "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n" "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Allgemeine Sperren" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Sperre das Fenster um nur Benutzeranweisungen zuzulassen" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Erlaube dem Fenster keinen Rahmenwechsel" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Ablage" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimierter Zustand" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Klebrigkeit" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Eingeklappt" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximierter Zustand" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Vollbildmodus" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Rahmenart" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindere mich an:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Schließen des Fensters" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Diese Sperren merken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Icon bearbeiten" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Anwendung hinzufügen..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Icon erstellen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Löse von Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimieren" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Vertikal maximieren" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Maxmimierung aufheben" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Erinnern" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Immer im Hintergrund" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Wähle Rahmenart" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Eigenschaften" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Icon-Name" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maschine" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimale Größe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximale Größe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Grundgröße" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Vergrößerungsschritte" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Anfangsstatus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fenster-ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fenstergruppe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Vergänglich für" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Hauptfenster" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Schwerkraft" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Aktivieren" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akzeptiert Aktivierung" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Wichtig" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Entfernung anfordern" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Position anfordern" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Eigenschaften" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1876,12 +1853,11 @@ msgstr "" "Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die " "Änderungen verworfen werden." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1892,7 +1868,7 @@ msgstr "" "ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie " "müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1921,173 +1897,166 @@ msgstr "" "werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht " "sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Sperren" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Größe, Position und Sperren" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Merken an Hand" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Fensternamen und -klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Funktion des Fensters" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Fenstertyp" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Vergänglichkeit" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zu merkende Eigenschaften" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Icon-Eigenschaften" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Datei-Manager" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Modulablage" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Lade Modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Geladene Module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Entlade Module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Modulablageninhalte" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Ausgewählte Helfer" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Helfer entfernen" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Ausführung" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Eingabemethodenfehler" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2097,195 +2066,194 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich " "Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Über..." - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Modulablagen" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Keine Anwendung)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Keine Fenster)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Über..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Modulablagen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Keine Anwendung)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Keine Fenster)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Modulablageneinstellungen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfiguriere Inhalte..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Modulablageninhalte" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Über allem" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Unter Fenstern" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Unter allem" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Modulablagengröße" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f Pixel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisches Verstecken" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Modulablage automatisch verstecken" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zeige bei Mausberührung" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zeige bei Mausklick" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f Sekunden" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Ausblenddauer" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Auf bestimmten Arbeitsflächen anzeigen" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2303,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Besitzer. Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2316,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2340,7 +2308,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Optionen:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2364,7 +2334,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSei psychotisch.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2396,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2404,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2412,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2428,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2436,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2444,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2454,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2465,7 +2435,7 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2473,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2481,26 +2451,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2508,23 +2478,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2532,11 +2502,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2544,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2552,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2560,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2568,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2578,11 +2548,11 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Bildschirme einstellen" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2590,225 +2560,215 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner einstellen" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Autostartanwendungen" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Autostartanwendungen" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 #, fuzzy msgid "Setup FM" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild einstellen" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Maus-einstellungen" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Minibild" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2820,11 +2780,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2836,16 +2796,16 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2854,12 +2814,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul " "mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2868,11 +2827,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum " "Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2882,60 +2841,60 @@ msgstr "" "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " "benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Modulablageninhalte" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Starte" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Abmeldeprobleme" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2945,32 +2904,32 @@ msgstr "" "werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme " "zuerst zu beenden?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Jetzt abmelden" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Warten Sie länger" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Abmeldung abbrechen" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Abmeldevorgang im Gange" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.
Bitte warten..." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2979,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Abmeldevorgang ist im Gange.
Sie können erst dann andere Vorgänge " "ausführen
wenn der Vorgang abgeschlossen ist." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2988,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Das System wird Heruntergefahren.
Sie können nun keine " "anderen
Vorgänge mehr ausführen." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2997,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Das System wird neugestartet.
Sie können erst nach dem Neustart
andere " "Vorgänge ausführen." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -3006,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Schlafmodus wird vorbereitet.
Erst nach dem Aufwachen können
weitere " "Vorgänge ausgeführt werden." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3015,91 +2974,90 @@ msgstr "" "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Erst nach dem " "Wiedereinschalten können
erneut Vorgänge ausgeführt werden." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht." -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Zeit zum Ruhezustand" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "" "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand
heruntergefahren werden." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Abschalten" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus." -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.
Bitte warten..." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter." -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte " "warten..." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Über dieses Theme" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Aktiviere als Thema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3109,877 +3067,855 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Genehmigungen:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Sie" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Geschützt" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkuüberwachung einstellen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Einfache Einstellungen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Überprüfe Akku alle " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f Dateien" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Flach" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Beschleunigen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisches Verstecken" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Niedriger Akkustand" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Netzbetrieb empfohlen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkuzustand" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar-Anwendungen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Autostartanwendungen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Ausgewählte Anwendungen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Programme" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Neue Anwendung" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar Andere" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Standard Rahmenstil" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fensterrahmenauswahl" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aussehen" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Fensterlisteneinstellungen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Gruppiere nach" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Beziehe Fenster anderer Bildschirme mit ein" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Trenne Gruppen durch" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "benutzen von Trennlinien" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "benutzen von Menüs" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Fensterreihenfolge" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Fensteranordnungsebene" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Minimierte Fenster" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Gruppiere mit besitzender Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Gruppiere mit aktueller Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separate Gruppe" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Übertrage zu besitzender Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Menügegenstandbeschriftungen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitiere Beschriftungslänge" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Zeichen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Über-Dialog-Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Über-Dialog-Version" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Rahmennamen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Über-Dialog-Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menütitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menütitel aktiv" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menügegenstand" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menügegenstand aktiv" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Verschieben Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Verändere Textgröße" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Fensterlistengegenstand" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Fensterlistenbeschriftung" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Winlist-Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Schaltflächentext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Aktivierungsfeld-Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Eingabetext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Beschriftungstext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Listengegenstand Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Listengegenstand übriger Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Listenüberschrift" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Auswahlfeld-Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Schiebertext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Schiebertext deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modulbeschriftung" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar Andere" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Farben des Fenstermanagers" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Grafikobjekt-Farben" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modulfarben" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Randfarbe" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Schattenfarbe" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguriere" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Aktivieren" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatische Sperre" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Hintergrundbildmodus" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Themenspezifisch" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Themenhintergrundbild" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Angepasste Bildschirmsperre" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animierter Wechsel" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animation beim Wechsel" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Verschieben" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrößerung" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animation beim Wechsel" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Verschieben" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normale Fenster" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Standard Dialogmodus" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Erweiterter Modus" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standard Dialogmodus" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3990,7 +3926,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4001,7 +3937,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4012,7 +3948,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz SOFORT wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4023,49 +3959,49 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "SOFORT wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Auflösungsänderung" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Status" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Neustart" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Auflösungseinstellungen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Spiegelung" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Fehlende Funktionen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRnicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " "nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4097,458 +4033,589 @@ msgstr "" "der
Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm beschädigen kann." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Die aktuelle Anzeige ist nicht
DPMS-fähig." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine
DPMS-Erweiterung aktiv." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Zeitschaltuhr(en)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Zeit zum Ruhezustand" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Abschaltzeit" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Tastenbelegungen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Helfer hinzufügen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Entferne Taste" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Ändere Taste" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Alle entfernen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Aktionsparameter" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Tastenbelegungsabfolge" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f Sekunden" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Tastenbelegungsfehler" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
" +"%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "STRG" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Standard-Engine" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scroll-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scroll-Animation" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminal Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Größeneinstellungen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximale Höhe" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Positionseinstellungen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Achsen-Anpassung" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Achsen-Anpassung" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Basis" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titelleiste" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "schlichter Textblock" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "leichter Textblock" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "großer Textblock" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Überschrift konfigurieren" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Über-Titel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Über die Version" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Über-Text" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fehlerdialog" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Startbildschirmtitel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text des Startbildschirms" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version des Startbildschirms" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Schaltflächen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Schieber" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Auswahlfelder" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrollschaltflächen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Textlistengegenstand" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Listengegenstand" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Datei-Manager" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Klein aussehend" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal aussehend" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Groß aussehend" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Schriftarteneinstellungen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Groß" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Wirklich groß" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d Pixel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Schriftklasse" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktiviere Schriftklasse" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Ersatzschriftart" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Ersatznamen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Icon-Erscheinungsbild" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon-Thema" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Eingabemethodenselektor" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Verwende keine Eingabemethode" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importiere..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Eingabemethodenparameter" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4556,157 +4623,122 @@ msgstr "" "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren." "

Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage die " "Konfiguration zu importieren." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Minibild" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f Pixel" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Sprachauswahl" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Zeichensatz" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Bitte Tastenabfolge drücken,

oder Escape um " "abzubrechen." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Taste hinzufügen" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Entferne Taste" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Ändere Taste" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Alle entfernen" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Aktionsparameter" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Tastenbelegungsabfolge" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Tastenbelegungsfehler" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4715,168 +4747,146 @@ msgstr "" "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
" "%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "STRG" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Hauptmenüeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zeige Namen im Menü" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zeige Kategorien im Menü" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zeige Kommentar im Menü" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll-Spanne" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f Pixel" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Verschiedene Optionen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f Pixel/Sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f Sekunden" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Datei-Icons" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Dateitypen" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Datei-Icon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Datentyp:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Themen-Icon verwenden" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Verwende Edje-Datei" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Bild verwenden" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Verwende Standard" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeoder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung " "festzulegen.
Drücken Sie Escape um abzubrechen." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Maustasten belegen" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Füge Belegung hinzu" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Lösche Belegung" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Ändere Belegung" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Setze Maus- und Mausradbelegungen zurück" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Aktionscontext" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Beliebig" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Fensterliste" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Container" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Mausbelegungsabfolge" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Mauszeiger-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Schattenfarbe" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Verwende X-Mauszeiger" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Verwende X-Mauszeiger" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Maus Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Mausbeschleunigung" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Suchpfad-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Daten" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hintergründe" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Pfade" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Standardverzeichnisse" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Suchverzeichnisse" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Leistungseinstellungen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Zwischenspeichereinstellungen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f Dateien" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f Sammlungen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profilauswahl" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Verfügbare Profile" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Profil auswählen" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Rücksetzen" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Entferne Taste" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Füge neues Profil hinzu" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "nach oben" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polnisch" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Nicht erlauben" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Minimale Größe" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f Dateien" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Maximale Größe" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f Dateien" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Container" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimale Größe" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maximale Größe" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Ablage" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Bildschirmschonereinstellungen" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f Sekunden" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Abschalten" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Nicht bevorzugt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Aufdeckungsereignisse" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Nicht erlauben" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Themenwähler" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importiere..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "Verbunden..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Themenkategorien" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Alle leeren" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Wähle ein Thema aus..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Themen-Importfehler" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5359,191 +5371,200 @@ msgstr "" "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " "sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " "zu importieren." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Icon-Erscheinungsbild" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Übergang-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Arbeitsflächenwechsel" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Hintergrundwechsel" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Übergänge" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Farbverlauf..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Verbunden..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "...allen Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "...dieser Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "...diesem Bildschirm" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Erstelle einen Gradienten..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Farbe 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Farbe 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Füll-Optionen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal nach oben" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal nach unten" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Strahlenförmig" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Gradientenerstellungsfehler" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Wähle ein Bild aus..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Füll- und Streckoptionen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Innerhalb" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Dateiqualität" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Verwende Originaldatei" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Wähle ein Bild aus..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Bild-Importfehler" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Hintergrundbild-Importfehler" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht " "importieren." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5551,555 +5572,542 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " "sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Themenhintergrundbild" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbilder" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Fensteranzeige" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Smarte Plazierung" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Beim Mauszeiger plazieren" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuell per Maus plazieren" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Fensterverschiebegeometrie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Fensterschattierung" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Abbremsen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Interne Fenster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Interne Fenster immer merken" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Aktivierungs Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivieren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Zum Aktivieren klicken" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Zeigeraktivierung" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Schlampige Aktivierung" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Neue Fensteraktivierung" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Fensteraktivierung" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Fenster-Geometrie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Widerstand" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern über ein Hindernis" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Widerstand zwischen Fenstern:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Widerstand in den Bildschirmecken:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Widerstand zu Arbeitsflächenhelfern:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Tastatur & Maus" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Verschieben" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Größe ändern" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximierungsrichtlinien" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Smarte Ausdehnung" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Dehne das Fenster aus" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Belege verfügbaren Platz" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximierungsrichtlinien" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximiere horizontal" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Fensterschattierung" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Hebe Fenster automatisch an wenn sich die Maus darüber befindet" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automatisch hervorheben" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Verzögerung vorm Anheben" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Fenster hervorheben" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Hebe beim Verschieben/Größenändern an" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Hebe durch Anklicken hervor" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Erinnern" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Icon-Name" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasse" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rolle" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zeige minimierte Fenster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Bildschirmen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zeige Fenster anderer Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zeige Fenster anderer Bildschirme" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokusiere Fenster beim Auswählen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Hebe Fenster beim Auswählen an" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Verschiebe Maus beim Auswählen zum Fenster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Lege Fenster beim Auswählen frei" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Springe beim Auswählen zur Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Verschiebe zum Schluss" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Verschiebegeschwindigkeit" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Sehr schnell (0,5s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Schnell (1s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsam (5s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sehr langsam (30s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verbrauchsoptimiert" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimale Geschwindigkeit" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatisch Energie sparen" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Geschwindigkeit einstellen" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6107,7 +6115,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6117,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre " "CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6125,103 +6133,126 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Schatten-Einstellungen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hohe Qualität" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Normale Qualität" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Niedrige Qualität" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Art der Unschärfe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Sehr weich" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Weich" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Sehr scharf" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Schattendistanz" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Sehr weit entfernt" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Weit entfernt" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nahe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Sehr nahe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrem nah" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Unmittelbar darunter" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Schattenstärke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Sehr dunkel" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Hell" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Sehr hell" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Schlagschatten" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Laufzeitfehler" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritenmenü" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Neustarten" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6240,7 +6271,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6257,219 +6288,236 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Icon-Größe" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Öffne Verzeichnisse in aktuellem Fenster" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordne Verzeichnisse zuerst an" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Grundgröße" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Verwende einfachen Klick" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zeige Icon-Erweiterung" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Zeige kompletten Pfad" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Schattenfarbe" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Anwendung hinzufügen..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Ausblenddauer" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Kacheln" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Datei-Manager" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Hintergründe" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Befehl ausführen ..." -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animationen" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Hintergründe" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "F" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenster : Liste" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nächstes Fenster" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Wähle ein Fenster aus" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Icon-Beschriftungen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Zeige Programmnamen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Zeige Programmkommentar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Zeige Programm allgemein" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6478,191 +6526,176 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie " "diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Anwendung erstellen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Arbeitsflächen Titel" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Klasse anzeigen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Iconnamen anzeigen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f Sekunden" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6670,12 +6703,12 @@ msgstr "" "Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape " "um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Aktion" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6685,377 +6718,410 @@ msgstr "" "Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da sie bereits " "intern
für Kontextmenüs verwendet wird." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "System" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperatur-Einstellungen" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Angezeigte Einheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Abfrageinterval" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Sehr langsam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Hohe Temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Niedrige Temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profile" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Wähle Anwendungen" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Keine Icons auf der Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Zeige Icons auf der Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Aktiviereungseinstellungen" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Zum Aktivieren anklicken" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Mauszeigerberührung aktiviert Fenster" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Führe aus" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Wähle Anwendungen" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CpuFreq" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Ausgabedaten" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Karten" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Karte:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Dateitype:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Schieber sperren" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Soundkarten " -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Klang-Einstellungen" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Mischpult starten..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Komoren" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Verbindungsmanager" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "W-lan" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Konfiguriere Inhalte..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Modulablagengröße" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguriere" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Überschrift konfigurieren" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons" + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -7250,9 +7316,6 @@ msgstr "Netzwerke" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Aktivieren" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 58826fce1..cbdd54e8f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:11+0000\n" "Last-Translator: Geo Kou \n" "Language-Team: Ελληνικά\n" @@ -19,42 +19,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" "Πνευματικά ιδιοκτησία © 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του " "Enlightenment.

Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το " @@ -66,11 +63,11 @@ msgstr "" "είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και " "ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Η Ομάδα" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -81,76 +78,73 @@ msgstr "" "αυτού του παραθύρου
που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!

Είστε " "σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.

Είστε σίγουροι για αυτό?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.

Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "" -"Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?" +msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την αναστολή?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -158,547 +152,523 @@ msgstr "" "Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.

Είστε σίγουροι οτι θέλετε " "να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Κολλημένη Λειτουργία" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Εικονιδιοποιημένη Λειτουργία" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Πλήρους Οθόνης" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση Κάθετα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση Οριζόντια" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Μεγιστοποίηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Έξυπνη\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Επέκταση\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Γέμισμα\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς Περίγραμμα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση Ακινητοποίησης" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας γραμμικά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά(Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Γραμμικά... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Μπροστά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Πίσω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Στην Επόμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Κατά Επιφάνεια Εργασίας #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Εμφάνιση Κεντρικού Μενού" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Αγαπημένων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Όλων των Εφαρμογών" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Πελατων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Εμφάνιση Μενού..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Εκτέλεση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Γενικά : Ενέργειες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Οκ" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -709,7 +679,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -718,34 +688,33 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων
του " -"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί " -"ναπροσδιοριστεί.

Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα " -"ήταν:
%s

Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα " -"δεδομένα.
" +"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί ναπροσδιοριστεί." +"

Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:
%s

Αυτό το " +"αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -754,80 +723,78 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Βασικά" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Αρθρώματα" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Υποδοχέας %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι
το κλείδωμα " "του desk είναι απενεργοποιημένο." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Κλείδωμα Απέτυχε" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -836,15 +803,15 @@ msgstr "" "είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο
και η αρπαγή δεν είναι " "δυνατόν να σπάσει." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -855,11 +822,11 @@ msgstr "" "περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν %i.
Αυτό είναι " "άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -868,133 +835,130 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Βασικές Πληροφορίες" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Εκτελέσιμο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Γενικό Όνομα" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Κατηγορία Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Τύποι Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Εμφάνιση στα Μενού" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Όνομα Αρχείου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1003,413 +967,414 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:

%s

Η " "εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Διακοπής." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Εξόδου." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Ματαίωσης." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Τερματισμού." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Αποθήκευση αυτού του Μηνύματος" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Δεδομένα Εξόδου" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s δεν υπάρχει." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Αρχεία" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Ακύρωση" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Λειτουργία Προβολής" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Ανανέωση Προβολής" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Νέος Κατάλογος" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Δημιουργία νέου Καταλόγου" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Όνομα Νέου Καταλόγου:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Μετονομασία %s σε:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία Αρχείου" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Όχι σε ολα" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Ναί σε όλα" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Εκκινεί" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Παράβλεψη αυτού" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Παράβλεψη όλων" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
τα %d επιλεγμένα αρχεία " -"στο:
%s ?" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:" +"
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Τύπος Αρχείου:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Ανάγνωση από άλλους" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Εγγραφή από άλλους" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Εικόνα Επισκόπησης" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "'Αγνωστος Όγκος" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Απλό" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Ένθεμα" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1417,379 +1382,372 @@ msgstr "" "Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" "σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Γενικά Κλειδώματα" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Κλείδωσε το Παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "" "Να θυμάσε αυτά τα Κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το " "παράθυρο" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Στοίβαγμα" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Σταμάτησε με από το να:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Απομνημόνευση των Κελιδωμάτων" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Επεξεργασία Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Καρφίτσωμα στην Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Εικονιδιοποίηση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Απο-μεγιστοποίηση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Στο Μενού Αγαπημένων" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "Στον Εκκινητή" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Περίγραμμα" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Ενθύμηση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Πάντα στην Κορυφή" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Πάντα από Κάτω" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Επιλογή Στύλ Περιγράμματος" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Σκιασμένο" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Λίστα Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Γραμμή Εργασιών" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Ιδιότητες ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Κλάση" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Μηχάνημα" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Μέγιστο Μέγεθος" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Βασικό Μέγεθος" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Αναλογία Διαστάσεων" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Αρχική Κατάσταση" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ομάδα Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Πάρε Εστίαση" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Αποδοχή Εστίασης" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Επείγων" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Αίτηση Διαγραφής" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Αίτηση Θέσης" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Ιδιότητες NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ενθύμηση Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1803,12 +1761,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1816,7 +1773,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1833,366 +1790,358 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Μέγεθος και Θέση" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Κλειδώματα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Τα Πάντα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Όνομα και κλάση Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Τύπος Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Εικονικό Desktop" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Ράφι" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Διαθέσιμα Αρθρώματα" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Φόρτωση Αρθρώματος" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Φορτωμένα Αρθρώματα" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Αποφόρτωση Αρθρώματος" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Περιγραφή: Μη Διαθέσιμη" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Διαθέσημα Συστατικά" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Προσθήκη Συστατικού" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Επιλεγμένα Συστατικά" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Κεντρικό" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Χαμένα Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Ράφια" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Όλων των Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Χωρίς Όνομα!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Χωρίς Ράφια)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Ράφι #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Προσθήκη Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Διαγραφή Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Πολύ Μικρό" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Πολύ Μεγάλο" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Πάνω από όλα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Κάτω από τα Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Κάτω από τα Πάντα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το Ράφι" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Μέγεθος Ραφιού" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Στυλ" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του Ποντικιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2203,7 +2152,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2212,7 +2161,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2224,8 +2173,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2236,16 +2185,18 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2253,37 +2204,37 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Σύστημα Αρχείων.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2291,13 +2242,13 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,21 +2256,21 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει FDO desktop system.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2335,23 +2286,23 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n" "Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,24 +2311,23 @@ msgstr "" "αρχεία.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του." +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Έναρξη Πολυεθνικής Υποστήριξης" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2385,17 +2335,17 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Τύπων Αρχείων" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2404,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Ελέγξτε αν το Evas έχει\n" "υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2413,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Ελέγξτε αν το Evas έχει\n" "υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2422,223 +2372,212 @@ msgstr "" "Ελέγξτε αν το Evas έχει\n" "υποστήριξη για φόρτωση EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Ρύθμιση Οθονών" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης για τον X." +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης για τον X." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ρύθμιση Ενθυμήσεων" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Ρύθμιση FM" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Εγκατέστησε το DND" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσι το dnd σύστημά του." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Ρύθμιση Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Ρύθμιση DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας " "εργασίας." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Ρύθμιση Γρήγορων Ειδοποιήσεων" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Φόρτωση Αρθρομάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2646,11 +2585,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2658,15 +2597,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2675,23 +2614,22 @@ msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s
Κανένα άρθρωμα " "με όνομα %s δεν βρέθηκε
στους καταλόγους αρθρωμάτων.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Το Άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2699,21 +2637,20 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Άρθρωμα" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2721,1112 +2658,1103 @@ msgstr "" "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " "του?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Διαγραφή του Ραφιού" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Εκκινεί" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Έλεγχος Συστήματος Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Προβλήματα Αποσύνδεσης" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές
εφαρμογές αρνούνται να " -"κλείσουν.
Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση
χωρίς τον τερματισμό " +"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές
εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν." +"
Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση
χωρίς τον τερματισμό " "αυτών
των εφαρμογών?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Αποσύνδεση τώρα" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Περίμενε περισσότερο" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Αναστολή" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Αδρανοποιείται" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Ορισμός ως Θέμα" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Στο μέλλον" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Στο τελευταίο Λεπτό" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Χρόνια πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Μήνες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Εβδομάδες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Ημέρες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Ώρες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Λεπτά πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Πρόσθεση" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Δικαιώματα:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Τροποποίηση:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Εσύ" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Προστατευμένο" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Μόνο για Ανάγνωση" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Απαγόρευση" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Εσωτερικό" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Μενού Αγαπημένων" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Εφαρμογές IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Εφαρμογές κατα την Εκκίνηση" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Επαεκκίνηση Εφαρμογών" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι Εφαρμογές" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Νέα Εφαρμογή" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Μενού" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Ομαδοποίηση κατά" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Διαχωρισμός Ομάδων με" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Αλφαβητικά" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Τίτλος Αντικειμένου Μενού" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Περιορισμός μήκους επιγραφής" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Έκδοση Διαλόγου \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Κείμενο Σφάλματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Τίτλος Μενού" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Τίτλος Μενού Ενεργός" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Αντικείμενο Μενού" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Αντικείμενο Μενού Ενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Κειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Συστατικά" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Κείμενο Κουμπιού Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Κείμενο Καταχώρησης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Κείμενο Ετικέτας" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Κείμενο Επιλογης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Κείμενο Επιλογής Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Χρώματα Διαχειριστή Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Χρώματα Γραφικών Συστατικών" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Χρώματα Αρθρωμάτων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Χρώμα Αντικειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Χρώμα Σκιάς" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Ρύθμιση" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Παραμόρφωση" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Αυτόματο Κλείδωμα" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Κλείδωμα όταν ο Χρόνος Αδράνειας ξεπεραστεί" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f λεπτά" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά Αρχεία" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ρυθμίσεις πλαισίου επανασύνδεσης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Λειτουργία Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Θέμα Ορίστικε" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Προσαρμοσμένο Κλείδωμα Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Κινούμενη Αναστροφή" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Μετά την τελευταία Επιφάνεια Εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "Κίνηση Εναλλαγής" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Απενεργοποίηση Διαλόγων Επιβεβαίωσης" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Κανονικά Παράθυρα" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Βασική Λειτουργία" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Προχωρημένη Λειτουργία" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Διάλογοι" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Ανάκτηση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ανάλυσης Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Καθρέφτισμα" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3835,1247 +3763,1240 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ανάλυση Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
δυνατότητες DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
την επέκταση DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ενεργοποίηση Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Χρονόμετρα" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Χρόνος Κατάστασης Αναμονής" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Χρόνος Αναστολής" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Χρόνος Απενεργοποίησης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Διαχείρηση Ενέργειας" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Κανένα>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή Όλων" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ενεργοποίηση Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Προκαθορισμένη Μηχανή" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ενεργοποίηση Υποστήριξης Composite ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Μηχανή" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτέλεσης Εντολής" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Κίνηση Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Ταχύτητα Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Εντολή Τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαστάσεων" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Ελάχιστο Ύψος" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Μέγιστο Ύψος" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Ρύθμιση Θέσης" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Στοίχηση Χ-Άξονα" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Στοίχηση Υ-Άξονα" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Εκτέλεση Εντολής" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Κωδικός Κλειδώματος Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Σφάλμα Διαλόγου" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Καταχώρηση" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Ολισθητής" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Κουμπιά Επιλογής" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Αντικείμενο Λίστας Κειμένου" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Αντικείμενο Λίστας" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Μικρό Στυλ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Κανονικό Στυλ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Μεγάλο Στυλ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Μεγάλο" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Πολύ Μεγάλο" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Βασικό Κείμενο Προεπισκόπησης: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Συμβούλευση" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Αναπλήρωση Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Όνομα Αναπλήρωσης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ενεργοποίηση Αναπληρώσεων" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Προχωρημένο Κείμενο Προεπισκόπησης.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εικονιδίων" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Θέματα Εικονιδίων" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Θέμα Εικονιδίων" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Ρύθμιση Επιλεγμένης Μεθόδου Εισαγωγής" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Εισαγωγή..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Παράμετροι Μεθόδου Εισαγωγής" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Εκτέλεση Εντολής" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Επιλογή ρύθμισης Μεθόδου Εισαγωγής" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρύθμισης Μεθόδου Εισόδου" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixel/sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Διάδραση" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Επιλογή Γλώσσας" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Εντοπιότητα" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,

ή Escape " "για ακύρωση." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμού Πλήκτρων" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Προσθήκη Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Τροποποίηση Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κεντρικού Μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Εμφάνιση Αγαπημένων στο Κεντρικό Μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών στο Κεντρικό Μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματης Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Περιθώριο Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Περιθώριο Κύλισης Δείκτη" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Διάφορες Επιλογές" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Όριο Γρήγορης Μετακίνησης Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Εικονίδια Αρχείων" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Τύποι Αρχείων" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Εικονίδιο Αρχείου" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Χρήση Αρχείου Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Χρήση Εικόνας" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Προσθήκη Συνδυασμού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Διαγραφή Συνδυασμού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Τροποποίηση Συνδυασμού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Οτιδήποτε" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Υπενθύμηση" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Ζώνη" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Δείκτη" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Εμφάνιση Δείκτη" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Αδρανής Δείκτης" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Χρήση Δείκτη Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Χρήση Δείκτη Χ" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Μέγεθος Δείκτη" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Δείκτης Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Πρωτεύον Πλήκτρο Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Ταπετσαρίες" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Διαδρομές E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Προκαθορισμένοι Κατάλογοι" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Κατάλογοι Καθορισμένοι από το Χρήστη" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Ρυθμός καρέ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Διάστημα Καθαρισμού Προσωρινής Μνήμης" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Εικόνων" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f αρχεία" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Αριθμός των Συλλογών Edje προς **" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f συλλογές" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Επίδοση" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Επιλογέας Προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Κλιμάκωση με DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Σχετικό" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Τρέχον DPI: %i" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Πολιτική" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Χωρίς Κλιμάκωση" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f φορές" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f φορές" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Υποδοχέας %d" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Κλιμάκωση" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Ενεργοποίηση X Screensaver" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Χρόνοι Προφύλαξης Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η Προφύλαξη Οθόνης X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή Προφύλαξης Οθόνης X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Προτιμώμενο" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Μη Προτιμώμενο" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Γεγονότα Έκθεσης" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Επέτρεψε" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Μην Επιτρέψεις" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Προφύλαξη Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Ρύθμιση FM" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5084,57 +5005,57 @@ msgstr "" "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " "ραφιού?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Επιλογέας Θέματος" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Εισαγωγή..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Online..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Ορισμός" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός Όλων" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Επιλογή ενός Θέματος..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5142,190 +5063,199 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.

Είστε σίγουροι πως είναι ένα " "έγκυρο θέμα?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εφέ Μετάβασης" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Αλλαγή Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Μεταβάσεις" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Χρήση της Ταπετσαρίας Θέματος" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Εικόνα..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Διαβάθμιση..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Σε αυτή την Οθόνη" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Χρώμα 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Χρώμα 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Επιλογές Γεμίσματος" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Διαγώνια Πάνω" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Διαγώνια Κάτω" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Ακτινικό" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Επιλογή μιας Εικόνας" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Παραμόρφωση" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Μέσα" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Ποιότητα Αρχείου" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Επιλογή μιας Εικόνας" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα
λόγω σφαλμάτων " "μετατροπής." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία
λόγω ενός " "σφάλματος αντιγραφής." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5333,671 +5263,656 @@ msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.

Είστε " "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Προβολή Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Ρυθμίσεις Προβολής" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέου Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Έξυπνη Τοποθέτηση" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Μήν κρύβεις τα Συστατικά" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Αυτόματη εναλλαγή επιφάνειας εργασίας στο νέο παράθυρο" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Γεωμετρία Μετακίνησης Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Γεωμετρία Αλλαγής Μεγέθους Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Σκίαση Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Ομαλή Επιτάχυνση και Επιβράδυνση" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Επιτάχυνση" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Επιβράδυνση" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Περίγραμμα Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Εσωτερικά Παράθυρα" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ενθύμιση εσωτερικών παραθύρων πάντα" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εστίασης" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Κλικ στο παράθυρο για εστίαση" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Εστίαση του παραθύρου κάτω από το ποντίκι" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Εστίαση του πιο πρόσφατου παραθύρου κάτω από το ποντίκι" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Εστίαση" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Κλικ για εστίαση" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Εστίαση δείκτη" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Εστίαση Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Αντίσταση" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Αντίσταση στα Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Μετακίνησε κατά:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους κατά:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Έξυπνη Επέκταση" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Κατευθύνσεις Μεγιστοποίησης" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Στοίβαγμα Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ενθυμήσεις Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Διαγραφή Ενθύμησης/σεων" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<Χωρίς Όνομα>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Κλάση:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Χωρίς Κλάση>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Γρήγορο (4 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Μεσαίο (8 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Κανονικό (32 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Αργό (64 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Πολιτική Εξοικονόμησης Ενέργειας" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Χρόνος Ανάμεσα στις Ανανεώσεις" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Υψηλή Ποιότητα" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Μέση Ποιότητα" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Τύπος Θολώματος" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Πολύ Συγκεχυμένο" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Συγκεχυμένο" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Αιχμηρό" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Πολύ Αιχμηρό" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Απόσταση Σκιάς" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Πολύ Μακριά" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Μακριά" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Κοντά" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Πολύ Κοντά" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Εξαιρετικά κοντά" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Απο Κάτω" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Πυκνότητα Σκίασης" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Πολύ Σκοτεινή" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινή" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Φωτεινή" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Πολύ Φωτεινή" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ρίψη Σκιάς" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6008,7 +5923,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6018,204 +5933,221 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Ρυθμίσεις Fileman Ανανεώθηκαν" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Fileman" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Λειτουργία Προβολής" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων στο ίδιο Μέρος" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ταξινόμηση Καταλόγων Πρώτα" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Βασικό Μέγεθος" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Χρήση Ενός Κλικ" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Εμφάνιση Επέκτασης Εικονιδίου" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Εμφάνιση Ολόκληρης Διαδρομής" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Desktop" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στο Desktop" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "Άνοιγμα με..." - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Διαχειριστής Συστατικών" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Λειτουργία Φόντου" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Διαφάνεια" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Συστατικά" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερο" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια Εργασίας" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Άνοιγμα με..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Παράθεση" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Διαχειριστής Συστατικών" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Λειτουργία Φόντου" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Συστατικά" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Συστατικών" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Παράθυρο : Λίστα" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Επόμενο Παράθυρο" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Επιλογή Παραθύρου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Επλεγμένη Πηγή Μπάρας" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ετικέτα Εικονιδίων" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Εμφάνιση Όνοματος Εφαρμογής" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Εμφάνιση Σχολίου Εφαρμογής" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6224,542 +6156,560 @@ msgstr "" "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την " "πηγή μπάρας?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Αφαίρεση Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Δημιουργία Νέου Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IBox" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Εμφάνιση Κλάσης" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Περιγράμματος" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις οθόνες" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την τρέχουσα Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γρήγορων Ειδοποιήσεων" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για επείγοντα παράθυρα" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Επιλογή και Ολίσθηση κουμπιού" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "Ύψος πλαισίου Ειδοποίησης" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Ταχύτητα Ειδοποίησης" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Προσοχή" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Κουμπί %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Χειρισμός Συστήματος" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Κελσίου" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Φαρενάιτ" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Χρονικό Διάστημα Ελέγχου" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορο" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Αργό" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Πολύ Αργό" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Αισθητήρες" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Καλώς Ορίσατε στο Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Επιλογή ενός" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Μενού Επιλογής Εφαρμογής" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένα Συστήματος" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Μπάρα Εκκίνησης" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Επιλογή Εφαρμογών" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Αρχεία Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Χωρίς εικονίδια στην Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Λειτουργία Εστίασης" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Καταγραφή" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Κάρτες" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Κάρτα:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Αριστερά" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Ολισθητές Κλειδώματος" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Κάρτες Ήχου" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Εκτέλεση μείκτη..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη Ανανεώθηκαν" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Δικτυακών Συνδέσεων" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Συσκευή Δικτύου" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "WiFi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ρύθμιση" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή" @@ -6799,13 +6749,13 @@ msgstr "Δίκτυα" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" -#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f τις εκατό" #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "" -#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" +#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της " +#~ "οθόνης" #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης" @@ -6813,10 +6763,9 @@ msgstr "Δίκτυα" #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " #~ "προφίλ?" @@ -6839,34 +6788,26 @@ msgstr "Δίκτυα" #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." -#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 267b54bef..aebf41402 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,31 +22,30 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -68,11 +67,11 @@ msgstr "" "estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi " "estas AVERTITA!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "La Skipo" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -83,49 +82,47 @@ msgstr "" "de ĉi tiu fenestro,
kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!

Ĉu " "vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -133,11 +130,11 @@ msgstr "" "Vi petis estingi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas estingi " "ĝin ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -145,18 +142,18 @@ msgstr "" "Vi petis relanĉi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi " "ĝin ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -164,566 +161,550 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Labortabla Ŝango por..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Eliri" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "ŝlosoj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Aspekta Elektilo" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -742,7 +723,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -757,12 +738,12 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -773,7 +754,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -789,7 +770,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -802,7 +783,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -816,7 +797,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -828,61 +809,60 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Apliki" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Etendiloj" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Etendiloj" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Ujo %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, " -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso Malsukcesis" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -890,15 +870,15 @@ msgstr "" "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron " "aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la Aŭtentiga Sistemo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -909,11 +889,11 @@ msgstr "" "sesion. La erara kodo estis %i.
Tio estas malbone kaj " "ne devus okazi. Bonvolu raporti tiun cimon." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -928,132 +908,129 @@ msgstr "" "la fenestra titolo estas la sama dum
la fenestro aperas supre, kaj " "ne
ŝanĝas." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Lanĉebla" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala Nomo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-typoj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de Lanĉo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en Terminalon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Vidigi en Menuoj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1062,258 +1039,268 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linia" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Pri" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj Piktogramoj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Listo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktograma Grandeco" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Komencante" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%stiujn %d elektitajn dosierojn en:" "%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Dosieraj Ecoj" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Dosiero:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Grando:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Laste Ŝanĝita:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Dosiera Typo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Proprietulo :" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Aliaj povas legi" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Aliaj povas skribi" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Proprietulo povas legi" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Proprietulo povas skribi" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Antaŭvido" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Bildeto" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Difinita de uzanto" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Uzi tiun piktogramon por ĉiuj tiaj dosieroj" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Ligila Informaĵo" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elekti bildon" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nekonata Datumportilo" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Eniga" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1479,382 +1462,376 @@ msgstr "" "Antaŭa lanĉo de Enlightenment daŭre estas aktiva\n" " sur ĉi tiu ekrano. Haltiganta komencon.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Fenestraj ŝlosoj" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozicio" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Stako" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Piktogramigita stato" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Glueco" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Volva stato" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Grandegita stato" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Plenekraneco" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Randa stilo" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Malpermesi min pri:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermi la fenestron" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti Piktogramon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Sendi en Labortablo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pingli sur la Labortablo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Malpingli de la Labortablo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Eluzi..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Bildsimboligi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Grandegigi vertikale" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Grandegigi horizontale" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Malgrandegigi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Aldoni Fulmoklavon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menuo de Preferaĵoj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Ŝtato" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Memori" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenestraj Ecoj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Ĉiam Supre" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam Malsupre" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Elekti Randan Stilon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Volvita" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Glugita" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrana" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Vokilo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Ecoj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klaso" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Piktograma Nomo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maŝino" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Grado" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimuma Grandeco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimuma Grandeco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Baza Grandeco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Regrandigi PaŜoj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Formato" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Komenca Stato" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fenestro ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fenestra Grupo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Nedauxra Por" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravito" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Enfokusiĝi" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akceptas Fokuson" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urĝa" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Peto Forigon" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Peti Pozicion" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Ecoj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modala" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Forlasi Vokilon" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Fenestra Memoro" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1877,12 +1854,11 @@ msgstr "" "hilight>
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1894,7 +1870,7 @@ msgstr "" "ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun " "fenestron." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1923,173 +1899,166 @@ msgstr "" "OK
kaj viaj agordoj estos akceptataj. Alklaku " "Rezigni se vi
ne certas kaj nenio estos influata." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Grandeco kaj Pozicio" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "ŝlosoj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Ĉio" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Memori uzante" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Fenestro Grado" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Fenestra tipo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Nedaureco" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Memorendaj Ecoj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Piktograma Prefero" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala Labortablo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala Ekreno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Kongruas nur unu fenestron" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Breto" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Moduloj" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ŝarĝi Modulon" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Malŝarĝi Modulon" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Priskribo: Nedisponebla" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2099,195 +2068,194 @@ msgstr "" "inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " "en
via PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Pri" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Etoso" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuala" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Bretoj" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Neniu aplikaĵo)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Neniu Fenestro)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuala" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Bretoj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Neniu aplikaĵo)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Virtualaj Labortabloj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Neniu Fenestro)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Bretaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandega" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malgranda" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Granda" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandega" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfiguri Enhavojn..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Supre ĉio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Malsupre Fenestroj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Breta Grandeco" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f rastumeroj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Aŭtomata Kaŝo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Vidigi dum muso en" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Vidigi dum musa alklako" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundoj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Kaŝi daŭron" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Vidigi en elektitaj Labortabloj" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2298,7 +2266,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2307,7 +2275,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2331,10 +2299,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2366,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2374,13 +2344,13 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2396,13 +2366,13 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,21 +2380,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2440,294 +2410,284 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Agordado de Vojoj" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi Agadojn" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi Tapeton" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi Muson" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi Bindojn" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi Bildetilo" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2735,11 +2695,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2747,15 +2707,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2764,23 +2724,22 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s
Neniu modulo nomata %s povas esti " "trovita en la
dosierujoj de modula serĉo.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2788,61 +2747,61 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Komencante" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2851,32 +2810,32 @@ msgstr "" "Elsaluto daŭras tro longtempe. Kelkaj
aplikaĵoj rifuzas fermi.
Ĉu vi " "volas fini la elsaluton
iel sen fermi tiujn ĉi
aplikaĵojn unue ?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Elsaluti nun" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Atendu pli longtempe" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni Elsaluton" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Elsaluto estas rulanta.
Bonvolu atendi." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2885,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Enlightenement estas laboranta dum elsalutado.
Vi ne povas plenumi " "aliajn
sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2894,7 +2853,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas estinganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadojn
antaŭ estingo ekis." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2903,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas relanĉanta la sistemon.
Vi ne povas fari aliajn " "sistemajn agadoj
antaŭ la relanĉo ekos." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -2912,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas paŭziganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadoj
antaŭ la paŭzigo ekos." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -2921,967 +2880,945 @@ msgstr "" "Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.
Vi ne povas plenumi " "aliajn sistemajn agojn
ĝis tio finiĝos." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Labortabla dosiero" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Diskodormiga tempo" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Dormigante" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Dormigante vian komputilon.
Bonvolu atendi" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Diskdormigante" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Pri tiu etoso" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Difini kiel Etoson" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Je futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Je lasta minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Antaŭ %li Jaroj" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Antaŭ %li Monatoj" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Antaŭ %li Tagoj" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Antaŭ %li Horoj" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Suben" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Rajtoj :" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Vi" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protektita" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Basaj Agordoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Plata" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Plirapidigi" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Aŭtomata Kaŝo" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menuo de Preferaĵoj" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplikaĵoj en IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikaĵoj post startigo" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Apliki" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplikaĵo" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Aliaj de IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Defauxlta Randa Stilo" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fenestra Randa Areo" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "ŝlosoj" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Randoj" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Agordoj de Klientolisto" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupigi laŭ" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Disigi Grupojn per" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Uzado de disiga linio" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Uzante menuojn" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Klienta ordiga vicigo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabeta" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Plej freŝdate uzitaj" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Bildsimboligitaj fenestroj" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Etikedo de Menua Elemento" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Signoj" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menuo de listo de klientoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fenestradministrilo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo de la Pri-dialogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versio de la Pri-dialogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Randa Titolo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Titolo de la Pri-dialogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Erara Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo de Menuo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menua Elemento" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mova Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "GrandecŜanĝa Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Fenestrolista Ero" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Fenestrolista Etikedo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Fenestrolista Titolo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Fenestraĵoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Butona Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Elementa Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Etikeda Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista Titolo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Aliaj de IBar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modulaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objekta Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Randa Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Ombra Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Aprioraĵoj" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Labortabla Nomo" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Labortabla Tapeto" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguri" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Elekti" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Labortablo" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Aŭtomata Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Montri en nuna ekrana zono" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Montri en ekrana zono #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tapeta Modo" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Difinita de Etoso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tapeto de Etoso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Propra ekrena ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombro de Labortabloj" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animata Spegulo" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Labortabloj" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Speguli dum la movado de la muso al ekrana rando" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Spegula Animaĵo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "For" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Panelo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Pligrandigo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Spegula Animaĵo" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "For" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Panelo" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Pligrandigo" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Malebligi Konfirmo de Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Baza Modo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Plidetala Modo" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3889,7 +3826,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3897,7 +3834,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3905,7 +3842,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3913,49 +3850,49 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Distingiva ŝanĝo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Ŝtato" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Relanĉi" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaŭri dum ensalutado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Turno" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Spegulado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Mankaj Funkcioj" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3964,11 +3901,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3977,458 +3914,591 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrana Distingivo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Vidigo de Signalado de Administrado de Potenco" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Vidigo de agordojn de Administrado de Potenco" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ebligi Vidigon de Administrado de Potenco" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Horloĝo(j)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Atenda tempo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Diskodormiga tempo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Estinga tempo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Administrado de potenco" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Klavaj Bindoj" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Aldunu Vanaĵon" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Forviŝi Klavon" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Ŝanĝi Klavon" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Forviŝi Ĉion" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Restaŭrigu la apriorajn bindojn" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Ago" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Agaj Parametroj" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Bindado de Klava Sekvenco" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f sekundoj" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Eraro de Klava Bindo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " +"\"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " +"sekvenco." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "KTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "MAJUSKL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "VIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Startigo" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motoraj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Defaŭlta Motoro" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motoro" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulumaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Ruluma Animigo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Ruluma Rapideco" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminalaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Grandecaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimuma Larĝeco" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimuma Alteco" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimuma Larĝeco" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimuma Alteco" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Poziciaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Lanĉi komandon" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Kerno" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titola Breto" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigura Titolo" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Pri Titolo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Pri Versio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Pri Teksto" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialoga Eraro" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Lanĉobuf Komando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Salutŝilda Titolo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Salutŝilda Teksto" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Salutŝilda Versio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Enigo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Kadro" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etikedo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Butonoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "ŝovilo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiaj Butonoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrolaj Butonoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Tekstolista Elemento" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista Elemento" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrilo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malgrande Stiligita" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale Stiligita" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Grande Stiligita" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Tiparaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Granda" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Tre Granda" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d rastrumeroj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktivigi Proprajn Tiparajn Klasojn" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Baza antaŭrigardo teksto: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Aludado" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bajtkodo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Alternativaj Tiparoj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Alternativa Nomo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktivigi Alternativecojn" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Piktogramaj Etosoj" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktograma Etoso" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Uzi neniun Tajpo-Metodan" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Defini Elektitan Tajpo-Metodan" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Eluzi..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Ecoj de Tajpo-Metodo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Komando de la programo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Agordi Komandon" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Elektu agodon de tajpo-metodo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Eraro de importo de Tajpo-Metoda agordo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4436,157 +4506,121 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi la argordon.
Ĉu vi certas ke ja estas " "valida agordo ?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon
ĉar okazis eraro dum kopio." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Lingvo" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Bildeto" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Startigo" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interna" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Lingva Elektilo" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokaĵo elektita" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Bonvolu premi klavan vicon,



Eskapan klavon por ĉesigi." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavaj Bindoj" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Aldoni Klavon" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Forviŝi Klavon" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Ŝanĝi Klavon" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Forviŝi Ĉion" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaŭrigu la apriorajn bindojn" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Ago" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Agaj Parametroj" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Bindado de Klava Sekvenco" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Eraro de Klava Bindo" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4596,586 +4630,566 @@ msgstr "" "\"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " "sekvenco." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "KTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "MAJUSKL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "VIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menuaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Agordoj de Ĉefmenuo" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Vidigi Preferataĵon en la ĈefMenuon" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" en la ĈefMenuon" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f rastrumeroj" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diversaj opcioj" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menua ruluma rapideco" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Fintempo de Klaka Teno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekundoj" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Dosieraj Piktogramoj" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Dosieraj Typoj" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Dosiera Piktogramo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "MIME:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Uzi Kreitan Bildeton" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Uzi Etosan Piktogramon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Uzi Edje-Dosieron" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Uzi Bildon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Musaj Bindoj" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Aldoni Bindon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Forigi Bindon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Ŝanĝi Bindon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaŭri Musajn kaj Radajn Bindojn al Defaŭltaĵoj" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Agaj Kunteksto" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Ajn" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Fenestrolisto" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Ŝpruco" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zono" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Ujo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Administrilo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursoraj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Ombra Koloro" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Uzi X11-an kursoron" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uzi X11-an kursoron" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora Grandeco" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Musa kursoro" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Musaj Bindoj" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelado de la muso" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Plirapidigo" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Sojlo" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Komencaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Datumoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Tapetoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E17-a padoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Plenumaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Kadrofteco" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f kps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Tenejaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f aroj" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Seanco" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Aspekta Elektilo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Uzeblaj aspektoj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Forviŝi Klavon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Aldoni Novan Aspekton" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Plialtigi" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ne permesi" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Minimuma Grandeco" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f dosieroj" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimuma Grandeco" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f dosieroj" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Ujo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimuma Grandeco" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimuma Grandeco" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Stako" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Ebligi Ekrankurtenon XScreensaver" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Preferata" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Ne Preferata" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Permesi" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne permesi" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Agorditaj Bretoj" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5184,58 +5198,58 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " "breton ?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Komencaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Komenco" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Eluzi..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Etosaj Kategorioj" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Atribui" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi ĉion" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Elekti Etoson..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Etosa Importada Eraro" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5243,188 +5257,197 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.
Ĉu vi certas ke ja estas " "valida etoso ?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Piktogramaj Etosoj" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Agordo de transpaso" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventoj" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Labortabla Ŝanĝo" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Tapeta Ŝanĝo" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi Etosan Tapeton" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Kolortransiro..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Tiu ĉi labortablo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Tiu Ekrano" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Krei kolortransiron..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "1-a Koloro:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "2-a Koloro:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Plenigi Opciojn" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "DiagonalSupren" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "DiagonalMalsupren" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiusa" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Elekti Bildon..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centrigi" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Ene de" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Dosiera Kvalito" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Uzi originan dosieron" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Elekti Bildon..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Bilda Importada Eraro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Tapeta Importada Eraro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5432,558 +5455,545 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " "validas?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Tapeto de Etoso" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeto" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Fenestra Vidigo" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Vidigo" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligenta Lokado" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Lokigi al musa kursoro" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Lokigi mane per muso" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Vidiga Informaĵo" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Fenestro Volvado" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linia" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Plirapidigi" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Malplirapidigi" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Fenestra Rando" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferi aplikaĵan provizatan piktogramon" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Internaj Fenestroj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ĉiam memori internajn fenestrojn" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenestro sube Muso" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokuso" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klaki por fokusigi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Montrila fokuso" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokuso de nova fenestro" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Aliaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Rezisto" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Rezisto inter fenestroj:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Rezisto al ekrana rando:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Klavaro kaj Muso" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Movi" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Grandega Poliso" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligenta malvolvo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Malvolvi la fenestron" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Plenigi disponeblan spacon" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Grandega Poliso" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permesi fenestran manuzon" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Fenestro Volvado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Aŭtomata malfonigo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Tempo antaŭ altigi:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Altigi la fenestron" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenestra Memoro" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Agordi Memorojn" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Aprioraĵoj" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Piktograma Nomo" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klaso" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klaso" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titolo" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titolo" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Grado" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj labortabloj" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj ekranoj" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Iri al labortablo dum elektado" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Ĉirkaŭflui al la Fino" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Ĉirkaŭflua Rapideco" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapida (0.5 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Meza (1 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normala (2 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Malrapida (5 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Malrapidega (30 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Mana" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimuma Rapideco" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimuma Rapideco" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Aŭtomata Ŝloso" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5991,14 +6001,14 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordon
de ĉeforgana ofteco per lailo de " "la ilo \"setfreq\"." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6006,104 +6016,127 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la " "modulo \"setfreq\"." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta Kvalito" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Meza Kvalito" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Malalta Kvalito" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Malklariĝa Typo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nebulega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Nebula" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Akra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Akrega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Ombra Distanco" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Forega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Fora" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proksima" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Proksimega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Ege Proksimega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Sube" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Ombra Mallumo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Malhelega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Malhela" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Hela" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Helega" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Lanĉa Eraro" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Menuo de Preferaĵoj" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Relanĉi" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6123,7 +6156,7 @@ msgstr "" "aktuale laŭ via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo." "
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6139,219 +6172,236 @@ msgstr "" "kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." "
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Propraj Kadraj Piktogramoj" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma Grandeco" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Vidiga Modo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Malfermi Dosierujojn samloke" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Unue Ordigi Dosierujojn" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Baza Grandeco" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi Simplan Alklakon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montri Piktograman Finaĵon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Montru Plenan Vojon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Vidigi Ilobreton" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Aldoni Aplikaĵon" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Kaŝi daŭron" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Kaheligi" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Tapetoj" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Propran komandon" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Propran komandon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Nedauxra Por" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Spegula Animaĵo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Tapetoj" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Fenestraĵoj" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Kadro" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Ĉiam Supre" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Sekvonta Fenestro" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Elekti fenestron" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonto de Elektita Listelo" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Piktogramaj Etikedoj" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montri Piktograman Etikedon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Vidigi \"App\"-Nomon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Vidigi \"App\"-Komenton" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Vidigi \"App\"-ĝeneralon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Krei novan ibar-fonton" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6360,604 +6410,612 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-" "fonton ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Vidiga Nomo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Vidiga Titolo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Vidiga Klaso" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Vidiga Informaĵo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Paĝilaj Agordoj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klaki por difini" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Virtuala Labortablo" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f rastrumeroj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistado al ŝovoj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Ŝpruca Rapideco" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Ŝpruca Rapideco" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Ago" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Startigo" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Vidigi Unuoj" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Inspekta Intervalo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Malrapidega" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperaturo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Malalta Temperaturo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensiloj" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Sekva" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bonvenon al Enlightenment 東京" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Aspektoj" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Labortabla dosiero" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Fokuso" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Klaki por fokusigi" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Lanĉi" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Klaso" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Rezigni" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Forviŝi" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Rezigni" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Dosiera Typo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Hela" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Menua Elemento" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "ŝovilo" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Eliri" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Grandecaj Agordoj" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Fenestradministrilo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Ene de" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Konfiguri Enhavojn..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Breta Grandeco" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguri" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Speguli dum la movado de la muso al ekrana rando" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Konfigura Titolo" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Propraj Kadraj Piktogramoj" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Difinita Komando" @@ -7134,9 +7192,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Agordoj de Plirapidigo de musa movado" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Elekti" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 371b3f00b..993c5f7a9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 18:00+0000\n" "Last-Translator: DiegoJ \n" "Language-Team: Spanish <>\n" @@ -17,58 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de " -"Enlightenment.

Esperamos que disfrute usando este software tanto como " -"lo hicimos escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin " -"garantía explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " +"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de Enlightenment." +"

Esperamos que disfrute usando este software tanto como lo hicimos " +"escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin garantía " +"explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " "licencia, asi que por favorvea los archivos COPYING y COPYING-PLAIN " "instalados en susistema.

Enlightenment esta bajo INTENSO " "DESARROLLO y probablemente no sea estable. Muchas caracteristicas " "estan incompletas o puede que incluso aun no existan, también puede tener " "muchos fallos. Ha sido ¡ADVERTIDO!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "El equipo" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -79,624 +76,597 @@ msgstr "" "de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, se " "perderá

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Está a punto de desconectarse.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Pidió apagar su equipo.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Pidió reiniciar su equipo.

¿Está seguro de que quiere reiniciarlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "" -"Pidió suspender su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" +msgstr "Pidió suspender su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "Pidió hibernar su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo pegajoso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo iconificado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"expandido\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"llenado\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra superior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra inferior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra izquierda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra derecha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activar/Desactivar estado sin bordes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activar/Desactivar estado fijo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear escritorio hacia abajo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar al escritorio 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar al escritorio 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar al escritorio 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar al escritorio 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar al escritorio 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar al escritorio 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar al escritorio 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar al escritorio 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar al escritorio 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar al escritorio 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar al escritorio 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar al escritorio 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar al escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio Izquierda (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio derecha (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio abajo (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Girar el escritorio en dirección..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar ratón a la pantalla..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar ratón 1 pantalla adelante" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar ratón 1 pantalla atrás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: moviendo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al escritorio siguiente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al escritorio anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por escritorio #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Al escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menú principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menú de favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar menú con todas las aplicaciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar menú de clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Apagar ahora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpiar ventanas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Acciones : Genéricas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Acción retardada" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Poner como fondo de escritorio" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Escaneo de archivos de escritorio completado" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Escanear archivos del escritorio" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Selector de color" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -716,7 +686,7 @@ msgstr "" "reconfigurar las cosas a su
gusto. Disculpe por las dificultades creadas " "en su configuración.
" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -731,39 +701,39 @@ msgstr "" "precaución, su configuración ha sido restaurada a los
valores por " "defecto. Disculpe por las molestias.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Opciones mejoradas" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Se ha producido un error guardando la configuración de Enlightment
a " "disco. El error no pudo ser determinado.

El archivo donde ocurrió el " "error es:
%s

. El fichero en cuestión ha sido borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Los archivos de configuración de Enlightment son demasiado grandes
para " "el sistema de ficheros en el que van a ser guardados.
Este error es muy " "extraño puesto que dichos archivos deberían
ser extremadamente pequeños. " -"Por favor, compruebe la configuración
de su directorio " -"personal.

El archivo donde ocurrió el error es:
%s

Dicho " -"archivo ha sido borrado para evitar corrupción de datos.
" +"Por favor, compruebe la configuración
de su directorio personal." +"

El archivo donde ocurrió el error es:
%s

Dicho archivo ha " +"sido borrado para evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -776,13 +746,13 @@ msgstr "" "ser reemplazado.

El achivo donde ocurrió el error es:
%s

" "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightment no puede escribir su archivo de configuración
porque se quedó " "sin espacio para escribir el archivo.
O bien se ha quedado sin espacio en " @@ -790,75 +760,73 @@ msgstr "" "error es:
%s

Dicho archivo ha sido eliminado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment
se ha " "cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.

El achivo donde " "ocurrió el error es:
%s

Dicho archivo ha sido eliminado para " "evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Complementos" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Complementos" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así
que el bloqueo del " "escritorio está deshabilitado." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -866,15 +834,15 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al " "ratón, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser desactivada." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema de autentificación" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -885,11 +853,11 @@ msgstr "" "autentificación. El código de error fue %i.
Esto es " "malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de la ventana incompletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -904,132 +872,129 @@ msgstr "" "título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y no " "
cambia." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "General" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificación de inicio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en un terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menús" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir un ejecutable" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1038,415 +1003,416 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:

%s

La aplicación " "falló al iniciarse." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para " -"verla.***\n" +"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." +"***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Direccion inexistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Usar por defecto" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Iconos de malla" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Iniciando" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar
%s?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se finalizaba la operación.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar
los %d archivos seleccionados " -"en:
%s?" +"¿Está seguro de que quiere eliminar
los %d archivos seleccionados en:" +"
%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permisos:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Otros pueden leer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Otros pueden escribir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "El propietario puede leer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "El propietario puede escribir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este icono para los archivos de este tipo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Información del enlace" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elija una imagen" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volumen desconocido" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo extraíble" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Puede cambiar de tamaño" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Eliminar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1454,378 +1420,371 @@ msgstr "" "Una instancia previa de Enlightenment está activa todavía\n" "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueos de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloqueos genéricos" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Bloquear la ventana para que haga sólo lo que se le ordena" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado de pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquearme de cambios:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Detenerme de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Cerrando la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recordar estos bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Añadir aplicación..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Crear icono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar al escritorio" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pegar al escritorio" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizado vertical" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizado horizontal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Acceso rápido de teclado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Al menú de Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "Al lanzador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Siempre arriba" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icono de la aplicación " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propiedades de ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamaño mínimo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamaño base" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Pasos del reescalado" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID de Ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transitorio para" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Cliente líder" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceptar el foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Pedir eliminación" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propiedades de NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar la barra de tareas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1840,22 +1799,21 @@ msgid "" msgstr "" "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar " "las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) " -"para
una ventana que no tiene propiedades " -"únicas.

Esto significa que comparte las propiedades
del " -"nombre/clase, tiempo, rol, etc.
con más de una ventana en la pantalla y " -"que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " +"para
una ventana que no tiene propiedades únicas." +"

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, " +"tiempo, rol, etc.
con más de una ventana en la pantalla y que las " +"propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " "ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en " "caso de que no quiera que ocurra.
Si lo quiere, simplemente pulse los " "botones Aplicar o Aceptar
y su " "configuración será aceptada. Presione Cancelar si " "no
está seguro y no se cambiará nada." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1867,7 +1825,7 @@ msgstr "" "especificar cómo recordarlas.

Debe especificar al menos una " "forma de recordar para esta ventana." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1884,185 +1842,177 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una " -"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, " -"etc.)
que no tienen propiedades únicas

Esto " +"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)" +"
que no tienen propiedades únicas

Esto " "significa que comparte el nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " "ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana " -"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas " -"propiedades.

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo " -"una ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana " -"sea modificada, sin que
las otras instancias sean " -"modificadas.

Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera " -"que esto ocurra .
Si lo quiere, simplemente pulse el botón " -"Aplicar o Aceptar
y su " -"configuración serán aceptadas. Pulse Cancelar si
no " -"está seguro y nada será afectado." +"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades." +"

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una " +"ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea " +"modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta " +"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo " +"quiere, simplemente pulse el botón Aplicar o " +"Aceptar
y su configuración serán aceptadas. Pulse " +"Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Recordar usos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nombre y clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propiedades para recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al identificarse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Contenedor" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Cargar módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descripción: no disponible" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenidos del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets habilitados" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets seleccionados" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Eliminar gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferencias de barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Diseño" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2072,195 +2022,194 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcta " "y
de que el ejecutable de la configuración
está en su RUTA
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configurar escritorios virtuales" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "¡Sin nombre!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Eliminar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Opciones del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Diminuto" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configurar contenidos..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Contenidos del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre todo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Debajo de las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Debajo de todo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ajustar al tamaño del contenido" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Tamaño del contenedor" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f píxeles" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Ocultar el contenedor automáticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar cuando el ratón esté dentro" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar al apretar el botón del ratón" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Tiempo para ocultar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Ocultar duración" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en escritorios específicos" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2277,7 +2226,7 @@ msgstr "" "o usted no es el dueño. Por favor, revise:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2290,8 +2239,8 @@ msgstr "" "Por favor, verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:326 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2302,8 +2251,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2314,7 +2263,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Opciones:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2326,8 +2277,8 @@ msgstr "" "\t\treemplazarán las pantallas reales de xinerama, si existe alguna. Ésto " "puede\n" "\t\tser utilizado para simular xinerama.\n" -"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUtilizar el perfil de configuración CONF_PROFILE en realidad del " "indicado por el usuario o simplemente \"por defecto\".\n" @@ -2341,7 +2292,7 @@ msgstr "" "\t\tIniciar con el bloquedo de escritorio activado, de modo que se pedirá la " "contraseña.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2349,7 +2300,7 @@ msgstr "" "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2357,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de archivos.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2365,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2373,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2381,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tiene establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2389,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tiene establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2397,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2405,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2413,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2421,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2432,7 +2383,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2443,7 +2394,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n" "búfer de software." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2451,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2459,23 +2410,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenement no puede iniciar su sistema de escalado." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2483,23 +2434,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de tipografías." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando soporte internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2507,11 +2458,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2520,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de búfer por software.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2529,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2538,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2547,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2557,11 +2508,11 @@ msgstr "" "que Evas tiene soporte\n" "para fontconfig y el sistema fontconfig define una fuente 'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2570,204 +2521,194 @@ msgstr "" "sus pantallas.\n" "¿Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejadores de apropiación de " "entradas." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preparando el fondo de pantalla" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenement no puede configurar las preferencias del ratón." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Preparando bindings" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de bindings." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2779,11 +2720,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2795,15 +2736,15 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2812,12 +2753,11 @@ msgstr "" "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " "módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2829,76 +2769,75 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: " -"%s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia " -"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" +"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %" +"s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " +"Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "" -"Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" +msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Contenidos del contenedor" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Chequeando los permisos del sistema" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Terminado el chequeo del sistema" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2908,31 +2847,31 @@ msgstr "" "cerrar.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas " "aplicaciones
antes?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Salir ya" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar más" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Saliendo.
Espera, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -2940,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Saliendo.
No puedes realizar otras acciones de sistema
cuando se está " "saliendo." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -2948,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Apagando.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " "el apagado." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -2956,7 +2895,7 @@ msgstr "" "Reiniciando.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de " "comenzar un reinicio." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -2964,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Suspendiendo.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de " "comenzar una suspensión." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." @@ -2972,76 +2911,76 @@ msgstr "" "Hibernando.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " "una hibernación." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Esto no debería pasar" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "El apagado falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "El reinicio falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensión falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernación falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Apagar." -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Apagando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendiendo.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "Sobre el tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3052,952 +2991,942 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Agregar a favoritos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Usted" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Opciones de monitorización de batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Comprobar cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "Sondeo" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrar alerta de batería baja" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Mostrar alerta cuando:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Auto descartar en..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto Detectar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "¡Bateria baja!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda corriente directa." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel de opciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú favoritos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicaciones de iBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nueva aplicación" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Otro iBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menúes" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo del borde predeterminado" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de la ventana" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Apariencia" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configuración de la lista de clientes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separar grupos por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usar barras separadoras" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menúes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenado de clientes" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Capa de apilamiento de ventanas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Usados más recientemente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ventanas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar con el escritorio dueño" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar con el escritorio actual" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Envolver al escritorio dueño" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Etiquetas de elementos del menú" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar el largo de la leyenda" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de lista de clientes" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Administrador de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Título del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versión del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Título del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Título de diálogo Configurar" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Título del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Error de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Título del menú activo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Elemento del menú activo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mover texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Elemento de lista de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Etiqueta de elemento de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Título de la lista de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Dispositivos" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Botón de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botón de texto deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Verificar texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Verificar texto deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Entrada de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Etiqueta de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Texto de elemento de lista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texto de elemento de lista impar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Encabezado de lista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Texto de radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texto de radio deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Texto de deslizador" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "TExto de deslizador deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colores del administrador de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Disponible" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Colores del dispositivo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Colores del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Clases de color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Color del objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Color del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Color de sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Opciones de escritorio" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nombre del ecritorio" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla del escritorio" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Elegir" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Escritorio" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueo automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Bloquear cuando arranca Enlightment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloquear cuando se activa el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tiempo de espera para exceder" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Opciones de caja de ingreso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantall" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animar volteado" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "Animación del cambio" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Afuera" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "Cara" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.f seg" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Ventanas normales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avanzado" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de diálogo predeterminado" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " -"será restaurada en %d segundos." - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " "restaurada en %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " -"será restaurada INMEDIATAMENTE." +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada en %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " -"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " "restaurada INMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si no." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada INMEDIATAMENTE." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Cambiar resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4008,196 +3937,193 @@ msgstr "" "Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.
Si está ejecutando un " "Servidor X anidado, entonces
esto es lo esperado. Si por el contrario, " "usted no lo está ejecutando, entonces
la actual tasa de refresco será " -"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar " -"daño a su pantalla." +"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Manejo de la señales de muestra de Energía" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "El actual servidor de pantalla no es
apto para DPMS" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "El servidor de imagen actual no
tiene la extensión DPMS" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Opciones de manejo de la energía del monitor" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Tiempo de espera" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Tiempo de suspensión" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Tiempo para apagar" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Manejo de la energía" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" "Por favor, seleccione un borde,
o haga click en Cerrar " "para abortar.

Para cambiar el retardo de esta acción,
use el " "deslizador:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Preferencias de vinculaciones de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Vinculaciones de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Agregar Borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Eliminar Borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Modificar Borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todas" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar atajos predeterminados" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parámetros de la acción" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" -"Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa" +msgstr "Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Secuencia de vinculaciones de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Error de vinculación de borde" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "Super" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Habilitar Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Motor predeterminado" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4207,389 +4133,387 @@ msgstr "" "pantalla nosoporta video compuesto.

¿ Esta seguro de querer habilitar " "soporte paravideo compuesto ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Opciones de ejecutar comando" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Número máximo de aplicaciones coincidentes para listar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Número máximo de Exes coincidentes para listar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Historial máximo para listar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Opciones de desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Opciones de terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando en terminal (CTRL+Enter para utilizar)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Opciones de tamaño" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Ancho mínimo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Alto mínimo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Ancho máximo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Alto máximo" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Opciones de posición" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barra de título" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloque de texto plano" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloque de texto resaltado" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloque de texto grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configurar encabezamiento" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Panel de opciones" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Título de Acerca" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la versión" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texto de Acerca" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Título del bloqueador de escritorio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogo de error" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Ejecutar Exebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Título de inicio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texto de inicio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versión del inicio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Marco" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botones de radio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botones de chequeo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Elementos de lista de texto" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Elemento de lista" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icono del escritorio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Estilo pequeño" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Estilo normal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Estilo grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Opciones de fuente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de fuente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Sugiriendo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes de apoyo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Opciones de tema de iconos" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "El tema de iconos sobrescribe el tema general" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de icono" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configuración del método de entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selector del método de entrada" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar método sin entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configurar Método de ingreso seleccionado" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parámetros del método de entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Configurar comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables de entorno exportadas" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Seleccionar opciones de método de entrada..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4597,676 +4521,673 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la configuración.

¿Está seguro de que " "es una configuración válida?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n pudo importar la configuración
por un error de copia." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Configuración de las interacciones" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Recorrido de miniaturas" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Habilitar recorrido de miniaturas" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Umbral para el arrastre manual" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixeles" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Umbral para aplicar momento de arrastre" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixeles/seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Desaceleración por fricción" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interacción" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Opciones del idioma" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Presione una combinación de teclas,

o Esc para " "abortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Agregar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Borrar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por
la acción " "%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Opciones del menú principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostrar favoritos en el menú principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar aplicaciones en el menú principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Muestra nombre en menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar genéricos en el menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostrar comentario en menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Opciones de auto desplazamiento" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autodesplazar margen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxeles" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autodesplazar margen del cursor" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Otras opciones" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidad del desplazamiento del menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixeles/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Umbral del movimiento rápido del mouse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixeles/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tiempo de espera del arrastre del clic" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Íconos de archivos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipos de archivos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ícono de archivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar miniatura generada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar icono del tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar archivo Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar imagen" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar predeterminado" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Elegir un archivo Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Mantenga pulsado cualquier modificador
y presione algún botón de su " "mouse,
o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse.
Presione " "Esc para abortar." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atajos de mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Añadir atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Borrar atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar los atajos del mouse predeterminados" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexto de la acción" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista de ganadores" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manejador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Combinación de atajo de mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Opciones del cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostrar cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Cursor en espera" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar cursor de Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar cursor X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Opciones del mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Localización de la mano" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleración del mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Buscar opciones de ruta" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Información" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fondos de pantalla" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutas de E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directorios predeterminados" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directorios definidos por el usuario" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Directorios de búsqueda" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Opciones de rendimiento" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Cuadros por segundo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Prioridad de la Aplicación" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Opciones de caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de borrado de caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamaño del caché de fuentes" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamaño del caché de imágenes" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Número de archivos Edje para caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Número de Colecciones Edje para caché" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfiles disponibles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Quiere eliminar el perfil \"%s\".

¿Está seguro?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "¿Borrar OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Agregar perfil nuevo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Opciones de incremento" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Escalar con DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "PPP relativos a" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Currently %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Política" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "No escalar" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Escalar relativamente a monitor DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Factor de escala personalizada" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minima" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f veces" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Maxima" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Factores de escala" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Base DPI (Actualmente %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Factor de escala personal" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Factor de escala personalizada" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f veces" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Contenedor" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Minima" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Maxima" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Escala" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salva-pantallas" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar el salva-pantallas de X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temporizador(es) del salvapantallas" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Vaciando" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Preferidos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "No preferidos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos expuestos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "No permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva pantallas" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Contenedores configurados" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Preparando FM" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5274,57 +5195,57 @@ msgid "" msgstr "" "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar éste contenedor?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Opciones de inicio" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importar..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " En linea..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Elegir un tema..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5332,189 +5253,198 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el tema.

¿Está seguro de que es un " "tema válido?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el tema
debido a un error en la copia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Cambiar temas" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Opciones de transición" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Cambio de escritorio" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Cambio de fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "En linea..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Crear un gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Color 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Color 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opciones de llenado" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal arriba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal abajo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Error en la creación del gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Elija una imagen..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Dentro" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Llenar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Calidad del archivo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usar archivo original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Elija una imagen..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de " "conversión." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error importando el fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla
por un error en la " "copia." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5522,537 +5452,524 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de " "que es un fondo de pantalla válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Intercambiar papel tapiz" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Mostrado de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar el sombreado de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Lugar automático para una nueva ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Emplazamiento inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nos esconder los dispositivos" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar en el puntero del mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente con el mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automáticamente cambiar al escritorio de la nueva ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Mostrar información" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Sombreado de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Aceleración y desaceleración lenta" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Ícono definido por el usuario" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir el icono proveído por la aplicación" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Ventanas internas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Siempre recordar las ventanas internas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Opciones de foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Elegir ventana para enfocar" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ventana bajo el mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Elegir para hacer foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Puntero del foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Foco descuidado" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco en ventanas nuevas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reenfocar la última ventana enfocada al cambiar de escritorio" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Revertir el foco cuando se esconde o cierra una ventana" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Deslizar el apuntador a una nueva ventana focalizada" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Foco de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistencia entre ventanas:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Movimiento de teclado y redimensionado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Cambios aceptados automáticamente después de:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Mover por:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionar por:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansión inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Llenar el espacio disponible" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Direcciones de maximado" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manejo de ventanas" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Replegado de ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" "Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la " "pantalla" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autoesconder" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Retrasar antes de subir:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Levantar ventana" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Levantar cuando se elija para foco" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Memoria de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Memoria (s) de borrado" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Papel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Opciones de la lista de ventanas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otros escritorios" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otras pantallas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar ventanas de otros escritorios" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Opciones de selección" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Enfocar ventana mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Levantar ventana mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Contener el mouse en la ventana mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Desocultar ventanas mientras se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Saltar al escritorio cuando se selecciona" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Opciones de deformado" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Deformar al final" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocidad de deformación" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.01 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (0.08 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (0.32 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (0.64 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Política de ahorro de energía" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Ahorro de energía automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tiempo entre actualizaciones" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Elegir política de energía del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamiento de ahorro de energía" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6060,7 +5977,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " "la utilidad de establecer frecuencias del módulo" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6070,7 +5987,7 @@ msgstr "" "faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no " "permite esta función." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6079,125 +5996,123 @@ msgstr "" "frecuencia
del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del " "módulo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Calidad alta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Calidad media" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Calidad baja" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo de desenfoque" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muy difusa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Difusa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Definida" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Muy definida" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distancia de la sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muy lejos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Lejos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Cerca" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muy cerca" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadamente cerca" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debajo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Oscuridad de la sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muy oscura" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Oscura" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Suave" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muy suave" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra caida" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "Error de montado" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "Fallo al montar dispositivo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "Administrador" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6208,7 +6123,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6224,204 +6139,221 @@ msgstr "" "ejecutando. Esto esta mal
como precaución su configuración ha sido " "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configuraciones de Fileman actualizadas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Iconos de malla personalizados" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Iconos de malla inteligentes personalizados" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Modo de vista" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir directorios en el lugar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordenar directorios antes" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tamaño base" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar clic sencillo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar la extensión del icono" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar la ruta completa" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar los iconos HAL del escritorio" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Ir al directorio padre" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "Abrir con..." - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicaciones específicas" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizado" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Manejador de herramientas" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Modo en segundo plano" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Imagen personalizada" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Color personalizado" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animaciones" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Herramientas" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Siempre sobre el escritorio" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Ir al directorio padre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Añadir aplicación..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Abrir con..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicaciones específicas" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizado" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Ocultar duración" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Mosaico" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Manejador de herramientas" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Modo en segundo plano" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Imagen personalizada" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Color personalizado" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Herramientas" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Siempre sobre el escritorio" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras herramientas" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar herramientas" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima ventana" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Ventana anterior" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "Configuraciones de IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fuente de la barra seleccionada" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetas del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar etiqueta del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar nombre de la aplicación" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar comentario de la aplicación" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar aplicación genérica" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crear una nueva fuente IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6430,188 +6362,177 @@ msgstr "" "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta " "barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Añadir Un Icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Crear Un Icono Nuevo" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "Configuraciones de IBox" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Mostrar título" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Mostrar clase" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostrar nombre del icono" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostrar Información del Borde" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorios con la rueda del mouse" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Opciones del paginador emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón para Elegir y Desplazar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Pulsa para establecer" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastrar escritorios completos" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Acción de teclado altura de emerger" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia al arrastre" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura del paginador emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Velocidad a que emerge" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Opciones urgentes de ventanas" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar menú emergente en ventana urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Emerge al pegarse en la pantalla ventanas urgentes" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Botón para obtener del Paginador" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" "Presione un botón del mouse.
Presione Escape para " "abortar
o Supr para restaurar el botón." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Atención" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6621,179 +6542,173 @@ msgstr "" "ya esta tomado por un
código interno para menús contextuales.
Este " "botón solo funciona en lo Emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Control del Sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Controles del Sistema" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Configuraciones del Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostrar unidades" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Muy lento" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Seleccione uno" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6803,143 +6718,143 @@ msgstr "" "la
documentación en
www.enlightenment.org
para más detalles " "sobre
como hacer para que tu
menú de aplicaciones
funcione." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Seleccionar menú de aplicación" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del Sistema" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Barra lanzadora" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Seleccionar aplicaciones" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Archivos de escritorio" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Sin iconos en escritorio" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Activar iconos en escritorio" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Modo de foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Clic sobre ventana el hace tomar el foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Ratón sobre ventana le hace tomar el foco" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selecciones los Iconos a Agregar" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Inicio rápido" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Seleccione Aplicaciones" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Tarjeta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear deslizadores" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Tarjetas de sonido" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuración del mezclador" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mezclador a usar para acciones globales:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Iniciar mixer..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Preferencias del módulo mezclador" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6948,35 +6863,70 @@ msgstr "" "configuración ha sido reemplazada con la nueva predeterminada.
Disculpe " "por los inconvenientes." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Manejador de conexión" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Opciones de la conexión de red" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo de red" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Tarjeta inalambrica" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Dispositivo especifico" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Redes" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Configurar escritorios virtuales" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Configurar contenidos..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Tamaño del contenedor" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Título de diálogo Configurar" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Configurar encabezamiento" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "Factores de escala" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "Factor de escala personal" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Iconos de malla personalizados" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Iconos de malla inteligentes personalizados" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Comando Definido" @@ -6997,105 +6947,103 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "" #~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -#~ "during development, so don't report a
bug. This simply means " +#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +#~ "regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " #~ "Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -#~ "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -#~ "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set " +#~ "of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things " +#~ "now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" -#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " -#~ "antigua ha sido eliminada y se han establecido
nuevos valores por " -#~ "defecto.Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, así que, no " -#~ "reporte un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos " -#~ "de
configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que
su " -#~ "antigua configuración simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle " -#~ "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " -#~ "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" +#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. " +#~ "Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han " +#~ "establecido
nuevos valores por defecto.Esto ocurrirá frecuentemente " +#~ "durante el
desarrollo, así que, no reporte un error. Esto significa " +#~ "que Enlightenment necesita nuevos datos de
configuración por defecto " +#~ "para lograr utilizar funcionalidad que
su antigua configuración " +#~ "simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle el nuevo conjunto " +#~ "de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su gusto." +#~ "Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" #~ msgid "" #~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -#~ "configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -#~ "running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -#~ "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied " +#~ "the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment " +#~ "was running. This is bad and
as a precaution your configuration has " +#~ "been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" #~ msgstr "" -#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " -#~ "No debería ocurrir a menos que usted rebajara
Enlightenment o hayas " -#~ "copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de " -#~ "más reciente de Enlightenment. Esto es malo
y como precaución su " -#~ "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " -#~ "las molestias
" +#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es " +#~ "muy
extraño. No debería ocurrir a menos que usted " +#~ "rebajara
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio " +#~ "donde
está instalada una versión de más reciente de Enlightenment. " +#~ "Esto es malo
y como precaución su configuración se ha restablecido a " +#~ "los
valores por defecto. Sentimos por las molestias
" -#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Escritorio %i, %i" #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuración Actualizada" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. " +#~ "The error could not be
deterimined.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en " -#~ "el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " -#~ "corrupción de datos.
" +#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment " +#~ "en el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo " +#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " +#~ "evitar corrupción de datos.
" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -#~ "extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system " +#~ "they are being saved to.
This error is very strange as the files " +#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " #~ "directory.

The file where the error occured was:
%s

This " #~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes
para el " -#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy raro " -#~ "porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. Verifique la " -#~ "configuración
de su directorio home.

El archivo donde ocurrió el " -#~ "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " -#~ "de los datos.
" +#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy " +#~ "raro porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. " +#~ "Verifique la configuración
de su directorio home.

El archivo " +#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

Este archivo fue borrado para " +#~ "evitar la corrupción de los datos.
" -#, c-format #~ msgid "" #~ "An output error occured when writing the configuration
files for " #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -#~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%" +#~ "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de " -#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y " -#~ "posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error " -#~ "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de " -#~ "datos.
" +#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo " +#~ "problemas
y posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde " +#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la " +#~ "corrupción de datos.
" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " -#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out " +#~ "of space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se " #~ "quedó sin espacio para escribir el archivo.
Pudo haberse quedado sin " #~ "espacio en el disco o
haber superado su límite de cuota.

El " -#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " -#~ "evitar la corrupción de los datos.
" +#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado " +#~ "para evitar la corrupción de los datos.
" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error " +#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" #~ msgstr "" #~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo
donde estaba " #~ "escribiendo la configuración. Esto es muy raro.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " -#~ "erróneos.
" +#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar " +#~ "datos erróneos.
" #~ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" #~ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" @@ -7115,7 +7063,6 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuración del contenedor" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ "\t-display DISPLAY\n" @@ -7126,11 +7073,11 @@ msgstr "Redes" #~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" #~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" #~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -#~ "800x600+800+0\n" +#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +#~ "+800+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -#~ "default or just \"default\".\n" +#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user " +#~ "selected default or just \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tBe good.\n" #~ "\t-evil\n" @@ -7147,12 +7094,12 @@ msgstr "Redes" #~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" #~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" #~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" -#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -#~ "800x600+800+0\n" +#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +#~ "+800+0\n" #~ "+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario " -#~ "elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" +#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del " +#~ "usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tSea bueno.\n" #~ "\t-devil\n" @@ -7187,7 +7134,6 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Configuraciones avanzadas" -#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f por ciento" @@ -7221,38 +7167,36 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " -#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -#~ "Hz will be restored in %d seconds." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo " -#~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " +#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo es." +#~ "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " #~ "será restaurada en %d segundos." -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " -#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -#~ "Hz will be restored IMMEDIATELY." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +#~ "will be restored IMMEDIATELY." #~ msgstr "" #~ "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo " #~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " #~ "será restaurada INMEDIATAMENTE." #~ msgid "" -#~ "Your X Display Server is missing support for
the " -#~ "XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -#~ "change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -#~ "also be
that at the time ecore was built, there
was " +#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " +#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " #~ "no XRandr support detected." #~ msgstr "" -#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión " -#~ "XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede " -#~ "cambiar las resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede " -#~ "ser que al momento
en que ecore fue compilado,
no " -#~ "se haya detectado el soporte de XRandr." +#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las " +#~ "resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede ser que al " +#~ "momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " +#~ "detectado el soporte de XRandr." #~ msgid "Timer(s)" #~ msgstr "Temporizador(es)" @@ -7272,10 +7216,9 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" @@ -7291,39 +7234,30 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Escoga un sitio web de la lista..." -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... LISTO!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... FALLO!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Analizando entradas... LISTO!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Analizando entradas... FALLO!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje..." -#, c-format #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Descargar %d imagenes de %d" -#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Escoga una imagen de la lista" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje... %d%% listo" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas..." @@ -7333,21 +7267,22 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "" #~ "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -#~ "This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -#~ "for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -#~ "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -#~ "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "This
will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a
bug. This simply means Fileman module needs new " +#~ "configuration
data by default for usable functionality that your " +#~ "old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " +#~ "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " +#~ "your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" #~ "Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. " -#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " -#~ "valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, " -#~ "así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el módulo Fileman " -#~ "necesita nuevos datos
de configuración por defecto para funcionalidad " -#~ "utilizable que su configuración
vieja simplemente no posee. Estos nuevos " -#~ "valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en el. Usted puede " -#~ "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su " -#~ "configuración.
" +#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido " +#~ "nuevos valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el " +#~ "desarrollo, así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el " +#~ "módulo Fileman necesita nuevos datos
de configuración por defecto para " +#~ "funcionalidad utilizable que su configuración
vieja simplemente no " +#~ "posee. Estos nuevos valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en " +#~ "el. Usted puede reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en " +#~ "su configuración.
" #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuración de Fileman actualizada" @@ -7410,8 +7345,8 @@ msgstr "Redes" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " -#~ "fuente AC." +#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a " +#~ "una fuente AC." #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "Sin información" @@ -7443,12 +7378,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Un medidor básico de bateria que usa ACPI o " -#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el estado " -#~ "del\n" +#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el " +#~ "estado del\n" #~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n" #~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n" #~ "los drivers del kernel." @@ -7463,20 +7398,20 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en el " -#~ "fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o aceleración " -#~ "por hardware." +#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en " +#~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o " +#~ "aceleración por hardware." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "No se puede agregar el ícono" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación " #~ "que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." @@ -7485,21 +7420,22 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.
Este " -#~ "es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es muy probable " -#~ "que falle a menudo a medida que se mejora." +#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment." +#~ "
Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es " +#~ "muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
" #~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" @@ -7514,12 +7450,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en " -#~ "Linux.
Es especialmente útil en portatiles modernos con " +#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en Linux." +#~ "
Es especialmente útil en portatiles modernos con " #~ "procesadores
rápidos que generan mucho calor." #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" @@ -7605,12 +7541,13 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" #~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" -#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, " -#~ "prueba\n" +#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es " +#~ "así, prueba\n" #~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" #~ "a ejecutarlo.\n" #~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" -#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets." +#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los " +#~ "sockets." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" @@ -7680,9 +7617,9 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la " #~ "interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por " @@ -7750,15 +7687,15 @@ msgstr "Redes" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

Restaurando " -#~ "la vieja resolución %dx%d en %d segundos." +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

¡Restaurando " -#~ "la resolución %dx%d AHORA!" +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Establecer alarma" @@ -7807,8 +7744,8 @@ msgstr "Redes" #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" -#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a " -#~ "las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " +#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde " +#~ "a las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " #~ "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." #~ msgid "Init" @@ -7824,9 +7761,6 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Opciones de aceleración del Mouse" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Elegir" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Agregar al menú favoritos" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4ad277c8b..86e592557 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,31 +14,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -60,11 +59,11 @@ msgstr "" "eivät edes olemassa ja saattavat sisältää useita bugeja. Sinua on " "VAROITETTU!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tiimi" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -75,59 +74,57 @@ msgstr "" "tieto,
jota ei ole vielä tallennettu, häviää!

Haluatko varmasti " "tappaa tämän ikkunan?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Haluatko varmasti poistua?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Haluatko varmasti poistua?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Haluatko varmasti tehdä tämän?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -135,7 +132,7 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Haluatko varmasti " "uudelleenkäynnistää?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -143,11 +140,11 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Haluatko varmasti " "asettua valmiustilaan?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -155,566 +152,550 @@ msgstr "" "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " "lepotilaan?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Tapa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Ikkuna : Tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Tarttuva tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Varjo ylhäällä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Varjo alhaalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Varjo vasemmalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Varjo oikealla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Varjo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Kehyksetön tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Kiinnitetty tila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Näytä työpöytä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Ikkuna : Siiretään" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Seuraavalle työpöydälle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Edelliselle työpöydälle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Työpöydältä #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Työpöydälle..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Poistu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Uloskirjaudu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Lukot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Valitut sovellukset" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Profiilin valitsin" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -733,7 +714,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -749,12 +730,12 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -765,7 +746,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -780,7 +761,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -793,7 +774,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -819,63 +800,62 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Lisäosat" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Lisäosat" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Säiliö %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on " "poistettu käytöstä." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Lukitseminen epäonnistui" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -883,15 +863,15 @@ msgstr "" "Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut " "joko näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -902,11 +882,11 @@ msgstr "" "todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli %i.\n" "Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -920,132 +900,129 @@ msgstr "" "
täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,
jos ikkunan " "otsikko on sama kuin
ikkunan avautuessa eikä muutu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Työpöydän alkioeditori" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Perusinfo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Suoritettava ohjelma" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Yleiset 6?" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Yleinen nimi" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ikkunan luokka" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-tyypit" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Käynnistyksen huomautus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Aja päätteessä" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Näytä valikoissa" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Valitse kuvake" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1054,258 +1031,268 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Lineaarinen" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Tietoa" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Käytä oletusta" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Ajovirhe" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Aloitetaan" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:" "
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Tiedoston ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Muut saavat lukea" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Muut saavat kirjoittaa" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Omistaja saa lukea" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Omistaja saa kirjoittaa" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Pikkukuva" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Linkin info" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Valitse kuva" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tt" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gt" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mt" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kt" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu t" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Tuntematon tilavuus" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Irroitettava laita" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Paljas" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Upotettu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Koko muutettavissa" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Poista tämä vempain" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1471,382 +1454,376 @@ msgstr "" "Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" "tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Ikkunalukot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Yleiset lukot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lukitse ikkuna, jotta se tekee vain sen mitä käsken" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa vahingossa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Muista nämä lukot tälle ikkunalle, kun se seuraavan kerran avautuu" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Pinoutuminen" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Tarttuvuus" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Varjostuksen tila" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimoinnin tila" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Koko näytön -tila" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Kehyksen tyyli" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Estä minua:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Sulkemasta ikkunaa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Muista nämä lukot" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Muokkaa kuvaketta" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Lisää sovellus" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Luo kuvake" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Lähetä työpöydälle" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Kiinnitä työpöydälle" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Irrota työpöydältä" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Tuo..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Ikonisoi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Poista maksimointi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Lisää käynnistimeen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Kehys" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Tila" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Muista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Aina päällä" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Aina alla" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Valitse kehyksen tyyli" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Varjostettu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Tarttuva" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Luokka" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Kone" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rooli" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimikoko" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimikoko" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Peruskoko" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Muuta askelten kokoa" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Alkutila" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Ikkunan ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ikkunaryhmä" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Vaihtuma" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Asiakasjohtaja" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Graviteetti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Aktivoidu" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Kiireellinen" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Vaadi poistamista" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Vaadi sijaintia" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM:n ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Malli" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Ohita Sivuttaja" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ikkunamuisti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1871,12 +1848,11 @@ msgstr "" "asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole " "varma, eikä mitään muuteta." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Ei tunnistettavia ominaisuukia asetettuna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1888,7 +1864,7 @@ msgstr "" "se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " "tapa, jolla ikkuna muistetaan." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1919,174 +1895,167 @@ msgstr "" "painiketta
, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole varma, eikä mitään muuteta." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Koko ja sijainti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Lukot" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Koko, sijainti ja lukot" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Kaikki" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Muista" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Vaihtuma" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Muistettavat ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuaalityöpöytä" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Nykyinen näyttö" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ohita ikkunalista" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Sovita vain yksi ikkuna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Hylly #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ota moduuli käyttöön" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Käytössä olevat moduulit" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Poista moduuli käytöstä" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Kuvaus: Ei käytettävissä" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Hyllyn sisältö" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Lisää vempain" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Valitut vempaimet" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Poista vempain" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Syöttötavan virhe" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2096,195 +2065,194 @@ msgstr "" "että syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun asetuksillasi " "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Päävalikko" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Tietoa" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuaali:" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Hyllyt" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ei sovelluksia)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ei ikkunoita)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Kadonneet ikkunat" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuaali:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Hyllyt" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ei sovelluksia)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Virtuaalityöpöydät" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Ei nimeä!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ei hyllyjä)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Hylly #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Hyllyn asetukset" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Keskiarvoinen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Valtava" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Muokkaa sisältöä" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Hyllyn sisältö" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Kaiken päällä" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Ikkunoiden alla" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Kaiken alla" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Hyllyn koko" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseliä" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Tyylit" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Automaattinen piilotus" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Piilota hylly automaattisesti" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Näytä hiirenklikkauksella" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Piiloutumisen viive" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekuntia" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Piiloutumisen kesto" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2301,7 +2269,7 @@ msgstr "" "tai sinä et ole sen omistaja. Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2314,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2338,7 +2306,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Valinnat:\n" "\t-näyttö DISPLAY\n" @@ -2361,7 +2331,7 @@ msgstr "" "\t-psykoottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2369,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2377,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2385,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2393,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2401,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2409,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2425,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2433,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" "Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2441,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2451,7 +2421,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2463,7 +2433,7 @@ msgstr "" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " "puskurirenderöintimoottoria." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2471,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2479,24 +2449,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2504,23 +2474,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2528,11 +2498,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" "Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2541,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2550,7 +2520,7 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2558,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2566,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2577,11 +2547,11 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2589,206 +2559,196 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aseta näytönsäästäjä" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Aseta työpöydän lukko" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Asetetaan polkuja" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Aseta toiminnot" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Aseta väriluokat" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Aseta taustakuva" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Aseta hiiri" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Aseta ponnahdukset" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Aseta hyllyt" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2800,12 +2760,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2817,15 +2777,15 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2834,12 +2794,11 @@ msgstr "" "Virhe moduulin %s lataamisessa.
Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei " "löytynyt
etsityistä hakemistoista.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2848,11 +2807,11 @@ msgstr "" "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe
Täydellinen polku tähän moduuliin " "on:
%s
Raportoitu virhe oli:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2863,60 +2822,60 @@ msgstr "" "vähintään moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-" "API on: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Hyllyn sisältö" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2926,33 +2885,33 @@ msgstr "" "sulkeutumasta.
Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun
joka " "tapauksessa sulkematta näitä
sovelluksia ensin?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Kirjaudu ulos nyt" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Odota pidempään" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2961,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2971,7 +2930,7 @@ msgstr "" "järjestelmätoimintoja,\n" "kun sammutus on alkanut." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2980,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -2989,7 +2948,7 @@ msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -2998,85 +2957,85 @@ msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Työpöytätiedosto" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Lepotilan viive" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Asetutaan valmiustilaan" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Asetutaan lepotilaan" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Tietoa teemasta" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Aseta teemaksi" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3086,897 +3045,874 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kt" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mt" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Gt" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li vuotta sitten" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li päivää sitten" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li tuntia sitten" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuuttia sitten" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää Suosikkeihin" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Oikeudet" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Muokattu" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Sinä" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Suojattu" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Vain luku" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Perusasetukset" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Akun tarkistuksen väli:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Paljas" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuuttia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Kiihdytä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Automaattinen piilotus" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Kello" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar:n sovellukset" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Käynnistyksen sovellukset" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Valitut sovellukset" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Käytä" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Uusi sovellus" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar muut" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Valikot" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Kehysten oletustyyli" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ikkunankehyksen valinta" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Lukot" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Kehykset" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Asiakaslistan asetukset" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Ryhmittelyn peruste" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Ryhmien erottamistapa" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Erottavat palkit" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Valikot" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Asiakkaiden lajittelujärjestys" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosjärjestys" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Ikkunan pinoamistaso" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Viimeiseksi käytetty" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonisoidut ikkunat" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Erota ryhmä" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Rajoita tekstin pituus" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f merkkiä" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Kehyksen tyyli" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Virhelogit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Siirrä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Ikkunalista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Vempainten värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Painike %i" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Asiakasjohtaja" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduulien värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar muut" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Vempainten värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Moduulien värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Väriluokat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektin väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Reunuksen väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Varjon väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Työpöydän nimi" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Työpöydän taustakuva" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Muokkaa" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Valitse" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Työpöytä" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Näytön lukituksen asetukset" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automaattinen lukitus" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Joutoaika" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuuttia" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Oma" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Näytä näytön alueella #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Taustakuvatila" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Teema määritetty" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Teeman taustakuva" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Näytön lukitus" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Työpöytien lukumäärä" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Työpöydän vaihto hiirellä" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animoitu vaihto" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Työpöydät" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön laidalle" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vaihdon animaatio" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Vieritys sivuilta" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Vieritys kulmista" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Vaihdon animaatio" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Pois" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vieritys sivuilta" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Vieritys kulmista" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuaalityöpöydät" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Perustila" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Lisäasetustila" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Valintaikkunat" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3987,7 +3923,7 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " "palautetaan %d sekunnin päästä." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3998,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " "%d sekunnin päästä." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4009,7 +3945,7 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " "palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4020,49 +3956,49 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " "VÄLITTÖMÄSTI." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Tarkkuuden vaihto" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Tila" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Päivitys" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Kierto" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Peilaus" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRecore käännettiin,
ei XRandr-tukea " "havaittu." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4095,70 +4031,200 @@ msgstr "" "käytetään resoluutiota asetettaessa,
mikä voi aiheuttaa " "vahinkoa sinun näytöllesi." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole
DPMS-valmis" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole
DPMS-laajennusta." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Valmiustilan viive" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Lepotilan viive" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Sammutuksen viive" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Virranhallinta" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Näppäimistötoiminnot" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Lisää vempain" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Poista näppäin" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Muokkaa näppäintä" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Poista kaikki" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Palauta oletusnäppäimet" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Toiminnon parametrit" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f sekuntia" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon
%s " +"käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Aloitus" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Moottorin asetukset" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ota komposiitti käyttöön" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Oletusmoottori" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4167,405 +4233,406 @@ msgstr "" "Olet valinnut komposiittituen käyttöön ottamisen,
mutta nykyinen näyttösi " "ei tue komposiittiä.

Haluatko varmasti ottaa komposiittituen käyttöön?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Moottori" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Suorita komento -asetukset" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Hakuun sopivien sovellusten listauksen maksimimäärä" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Hakuun sopivien suoritettavien tiedostojen listauksen maksimimäärä" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Listattavan historian maksimimäärä" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Vierityksen asetukset" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Vierityksen animointi" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vierityksen nopeus" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Päätteen asetukset" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Käytettävä päätteen komento (CTRL+ENTER)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Koon asetukset" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimileveys" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimikorkeus" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimileveys" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimikorkeus" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Sijainnin setukset" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-akselin kohdistus" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-akselin kohdistus" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Suorita komento" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Sulje" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Otsikko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Asetukset" +msgid "Settings Heading" +msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Tietoa teemasta" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Tietoa" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Valintaikkunat" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Suorituskomento" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Painike %i" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Koko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Listaa" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normaali" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Fonttien asetukset" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Suuri" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Todella suuri" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseliä" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Esikatseluteksti: abc ABC 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Fonttiluokat" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Tavukoodi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Varafontit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Varafontin nimi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ota käyttöön varafontit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Kuvaketeeman asetukset" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Kuvaketeemat" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Kuvaketeema" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Syöttötavan asetukset" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Syöttötavan valitsin" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Aseta valittu syöttötapa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Tuo..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Syöttötavan parametrit" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Suorituskomento" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Asetuskomento" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4573,156 +4640,120 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.

Oletko varma, että nämä " "todella ovat oikeat asetukset?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen
vuoksi." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Pikkukuva" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseliä" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Aloitus" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Sisäinen" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Kielen valinta" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Valittu lokaali" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Lokaali" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Painele näppäinsarja,

tai paina Esciä " "keskeyttääksesi, kiitos." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Näppäimistötoiminnot" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Lisää näppäin" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Poista näppäin" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Muokkaa näppäintä" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Poista kaikki" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Palauta oletusnäppäimet" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Toiminnon parametrit" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4731,168 +4762,146 @@ msgstr "" "Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon
%s " "käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Valikon asetukset" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Päävalikon asetukset" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset päävalikossa" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Näytä Sovellukset päävalikossa" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Näytä nimi valikossa" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Näytä yleisnimi valikossa" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Näytä kommentti valikossa" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Automaattivierityksen asetukset" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Automaattivierityksen marginaali" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseliä" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Automaattivierityksen kursorimarginaali" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sekalaiset valinnat" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Valikon vieritysnopeus" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Nopea hiiren liikkeen kynnys" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikseliä/sekunti" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikkaa ja vedä -viive" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekuntia" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Tiedostokuvakkeet" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tiedostotyypit" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Tiedon kuvake" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Käytä teeman kuvaketta" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Käytä edje-tiedostoa" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Käytä kuvaa" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Käytä oletusta" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Valitse edj-tiedosto" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapehiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi " "hiiritoiminnon, kiitos.
Paina ESCiä keskeyttääksesi." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Hiiritoimintojen" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Hiiritoiminnot" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Lisää toiminto" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Poista toiminto" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Muokkaa toimintoa" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Palauta hiiren ja rullan toiminnot oletusarvoihin" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Toiminnon konteksti" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Ikkunalista" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Ponnahdus" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Alue" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Säiliö" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Hallinta" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursorin asetukset" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Varjon väri" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Käytä X:n kursoria" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Käytä X:n kursoria" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursorin koko" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Hiiren kursori" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Hiiritoiminnot" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Hiiren kiihdytys" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Kiihdytys" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Käynnistyksen asetukset" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Taustakuvat" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Viestit" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E-polut" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Oletushakemistot" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Etsi hakemistoista" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Suorituskyvyn asetukset" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Välimuistin asetukset" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Fonttivälimuistin koko" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mt" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kuvavälimuistin koko" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mt" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kokoelmaa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profiilin valitsin" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Valitse edj-tiedosto" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Poista näppäin" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Lisää uusi profiili" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Nosta" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Älä salli" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Minimikoko" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f tiedostoa" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimikoko" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f tiedostoa" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Säiliö" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimikoko" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimikoko" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Pinoutuminen" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Näytönsäästäjän ajastimet:" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekuntia" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Ruudunpimennys" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Mielellään" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Ei mielellään" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Grafiikanpaljastukset" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Älä salli" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Näytönsäästäjä" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Muokatut hyllyt" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Aseta tiedostonhallinta" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5321,58 +5332,58 @@ msgstr "" "Vaadit hyllyn \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " "hyllyn?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Käynnistyksen asetukset" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Teeman valitsin" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Tuo..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Teeman osa-alueet" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Ota käyttöön" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Poista käytöstä" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Poista kaikki käytöstä" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Valise teema..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Teeman tuontivirhe" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5380,185 +5391,194 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.

Oletko varma, että tämä on " "todella teematiedosto?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Kuvaketeemat" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Vaihtuman asetukset" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Työpöydän vaihto" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Taustakuvan vaihto" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Vaihtumat" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Kuva..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradientti..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Kaikille työpöydille" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Tälle työpöydälle" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Tälle näytölle" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Luo gradientti..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Väri 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Väri 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Täytön valinnat" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Leveyssuuntaan" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Korkeussuuntaan" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Vinosti ylöspäin" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Vinosti alaspäin" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Säteittäin" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Gradientin luontivirhe" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Valitse kuva..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Täytä" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Keskitä" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Vierekkäin" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Sisäkkäin" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Täytä" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Tiedoston laatu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Valitse kuva..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Kuvan tuontivirhe" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa
muunnosvirheen vuoksi." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Taustakuvan tuontivirhe" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5566,558 +5586,545 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä on " "taustakuvatiedosto?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Teeman taustakuva" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Taustakuva" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Ikkunan näyttö" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Näytä" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Näytä ikkunan sijainti siirrettäessä ja koko kokoa muutettaessa" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animoi ikkunoiden varjostus ja varjon poisto" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automaattinen uuden ikkunan sijoittaminen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Älykäs sijoittaminen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Älä piilota vempaimia" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Ikkunan siirron geometria" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Näytä info" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seuraa ikkunaa sen liikkuessa" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seuraa ikkunaa sen koon muuttuessa" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Ikkunan varjostus" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Kiihdytä" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Jarruta" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Ikkunankehys" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Käytä mieluiten käyttäjän määrittämää kuvaketta" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Käytä mieluiten sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Sisäiset ikkunat" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Muista aina sisäiset ikkunat" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Aktivoinnin asetukset" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klikkaa ikkunaa aktivoidaksesi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivointi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Aktivointi klikkaamalla" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aktivointi osoittamalla" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Puolittainen aktivointi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Uusi ikkuna ei aktivoidu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Kaikki uudet ikkunat aktivoituvat" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Vain ne uudet valintaikkunat, joilla on isäntä, aktivoituvat" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Muut asetukset" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Välitä aina havaitut klikkaustapahtumat ohjelmille" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ikkunan klikkaaminen nostaa sen aina" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ikkunan klikkaaminen aktivoi sen aina" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Ikkunan aktivointi" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Ikkunan siirron geometria" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Vastustus" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Vastusta ikkunan siirtämistä tai koon muuttamista esteen yli" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ikkunoiden välinen vastustus:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Vastustus näytön laidalla:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Vastustus työpöydän vempaimiin:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Näppäimistö & hiiri" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Siirrä" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maksimoinnin käytäntö" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Älykäs laajennus" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Laajenna ikkuna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maksimoinnin käytäntö" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Ikkunan varjostus" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automaattinosto" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Noston viive:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Nosta ikkuna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Nosta klikattaessa aktivoitavaksi" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Ikkunamuisti" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Aseta muistamiset" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Oletukset" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Luokka" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Luokka" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Otsikko" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Otsikko" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rooli" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ikkunalistan asetukset" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Näytä ikonisoidut ikkunat" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Aktivoi ikkuna valittaessa" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Nosta ikkuna valittaessa" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Paljasta ikkunat valittaessa" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Ponnahdus lopussa" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Nopea (0.5 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Keskitaso (1 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normaali (2 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Hidas (5 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Hyvin hidas (30 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Miniminopeus" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksiminopeus" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automaattinen lukitus" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Päivitysväli" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Aseta CPU:n nopeus" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6125,7 +6132,7 @@ msgstr "" "CPU:n taajuushallinnan asetuksessa
tapahtui virhe käytettäessä moduulin " "
setfreq-toimintoa." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6135,7 +6142,7 @@ msgstr "" "puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:" "si
eiyksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6143,104 +6150,127 @@ msgstr "" "Tapahtui virhe yritettäessä asettaa
CPU:n taajuutta moduulin
setfreq-" "toiminnolla." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Laatu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Korkea laatu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Keskilaatu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Huono laatu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Sumennuksen tyyppi" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Hyvin sumea" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Sumea" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Terävä" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Hyvin terävä" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Varjon etäisyys" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Hyvin kaukana" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Kaukana" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Lähellä" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Hyvin lähellä" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Erittäin lähellä" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Alla" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Varjon tummuus" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Hyvin tumma" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tumma" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Vaalea" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Hyvin vaalea" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ikkunavarjo" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Ajovirhe" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6260,7 +6290,7 @@ msgstr "" "toiminnallisuuden. Voit asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. " "Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6276,219 +6306,236 @@ msgstr "" "ja
varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Pahoittelut " "aiheutetusta vaivasta.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Filemanin asetukset" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Filemanin asetukset" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Näkymän tila" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Avaa tiedostot samaan ikkunaan" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Lajittele hakemistot ensin" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Peruskoko" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Käytä kertaklikkausta" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Näytä kuvakelaajennus" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Näytä koko polku" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Näytä työkalurivi" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Lisää sovellus" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Piiloutumisen kesto" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Vierekkäin" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Taustakuvat" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Mukautettu komento" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Mukautettu komento" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Vaihtuma" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Vaihdon animaatio" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Taustakuvat" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Vempainten värit" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Aina päällä" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisää vempain" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Älä piilota vempaimia" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ikkuna : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Seuraava ikkuna" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Edellinen ikkuna" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Valitse ikkuna" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Valittu palkin lähde" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Näytä sovelluksen nimi" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Näytä sovelluksen kommentti" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Luo uusi IBar-lähde" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6497,184 +6544,169 @@ msgstr "" "Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa palkin " "lähteen?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Poista kuvake" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Lisää kuvake" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Luo uusi kuvake" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Näytä nimi" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Näytä luokka" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Näytä info" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Ponnahdusikkunan asetukset" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkina huomiota vaativille ikkunoille" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikkaa asettaaksesi" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vedä ja pudota -painike" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vedä koko työpöytä" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pikseliä" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Vastustus vetämiselle" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Sivuttaja-painikkeen kaappaus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6682,11 +6714,11 @@ msgstr "" "Paina hiiren painiketta, kiitos.
Paina ESCiä " "keskeyttääksesi,
tai Deliä nollataksesi painikkeen." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Huomio" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6696,400 +6728,430 @@ msgstr "" "onjo koodattu
kontekstivalikkojen käyttöön.
Tämä painike toimii vain " "ponnahduksessa" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Näytä yksiköt" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Tarkistusaikaväli" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Hidas" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Hyvin hidas" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Korkea lämpötila" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Matala lämpötila" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensorit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Terve tuloa Enlightenmentiin" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Valitse kuvake" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profiilit" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Valitut sovellukset" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Käytä oletusta" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Lisää käynnistimeen" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Valitut sovellukset" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Aktivointi" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Aktivointi klikkaamalla" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Valitse kuvake" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Käynnistä" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Valitut sovellukset" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Tulosteen data" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Luokka" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Peruuta" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Poista käytöstä" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Peruuta" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Vaalea" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Koko" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Poistu" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Koon asetukset" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Lisää käynnistimeen" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Irroitettava laita" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Sisäkkäin" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Muokkaa sisältöä" + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Hyllyn koko" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Muokkaa" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Määritetty komento" @@ -7267,9 +7329,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Hiiren kiihdytyksen asetukset" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Valitse" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 23f218822..239a1df89 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:03+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 18:52+0400\n" "Last-Translator: batden \n" -"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" +"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,37 +22,46 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:864 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2781 -#: src/bin/e_actions.c:2785 -#: src/bin/e_actions.c:2789 -#: src/bin/e_int_menus.c:165 -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." +"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce " +"logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les " +"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système." +"

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " +"incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux " +"bogues. Vous êtes PRÉVENU !" #: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" @@ -59,38 +69,30 @@ msgstr "Notre Équipe" #: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore " +"enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-" +"vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:360 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:8520 -#: src/bin/e_fm.c:8716 -#: src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:362 -#: src/bin/e_actions.c:1780 -#: src/bin/e_actions.c:1862 -#: src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_actions.c:1990 -#: src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2118 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:8518 -#: src/bin/e_fm.c:8717 -#: src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Non" @@ -99,8 +101,11 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " +"quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -108,54 +113,62 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" #: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1917 -#: src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1919 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir l'éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:2047 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " +"de vouloir le mettre en veille ?" #: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" #: src/bin/e_actions.c:2111 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " +"sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2456 -#: src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_actions.c:2480 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2490 -#: src/bin/e_actions.c:2709 -#: src/bin/e_actions.c:2713 -#: src/bin/e_actions.c:2718 -#: src/bin/e_actions.c:2724 -#: src/bin/e_actions.c:2730 -#: src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_fm.c:5920 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -163,12 +176,8 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:2757 -#: src/bin/e_actions.c:2759 -#: src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2763 -#: src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -177,38 +186,24 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2480 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2490 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2502 -#: src/bin/e_actions.c:2509 -#: src/bin/e_actions.c:2516 -#: src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 -#: src/bin/e_actions.c:2528 -#: src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2537 -#: src/bin/e_actions.c:2539 -#: src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2543 -#: src/bin/e_actions.c:2545 -#: src/bin/e_actions.c:2552 -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" @@ -224,8 +219,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2516 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 #: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -282,56 +276,24 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2562 -#: src/bin/e_actions.c:2564 -#: src/bin/e_actions.c:2566 -#: src/bin/e_actions.c:2568 -#: src/bin/e_actions.c:2570 -#: src/bin/e_actions.c:2576 -#: src/bin/e_actions.c:2581 -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2592 -#: src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2600 -#: src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 -#: src/bin/e_actions.c:2606 -#: src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2612 -#: src/bin/e_actions.c:2614 -#: src/bin/e_actions.c:2616 -#: src/bin/e_actions.c:2618 -#: src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/bin/e_actions.c:2622 -#: src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2630 -#: src/bin/e_actions.c:2632 -#: src/bin/e_actions.c:2634 -#: src/bin/e_actions.c:2636 -#: src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_actions.c:2648 -#: src/bin/e_actions.c:2654 -#: src/bin/e_actions.c:2659 -#: src/bin/e_actions.c:2661 -#: src/bin/e_actions.c:2663 -#: src/bin/e_actions.c:2665 -#: src/bin/e_actions.c:2667 -#: src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_actions.c:2671 -#: src/bin/e_actions.c:2673 -#: src/bin/e_actions.c:2675 -#: src/bin/e_actions.c:2677 -#: src/bin/e_actions.c:2679 -#: src/bin/e_actions.c:2681 -#: src/bin/e_actions.c:2683 -#: src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2826 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -507,12 +469,8 @@ msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2690 -#: src/bin/e_actions.c:2692 -#: src/bin/e_actions.c:2694 -#: src/bin/e_actions.c:2699 -#: src/bin/e_actions.c:2701 -#: src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -546,9 +504,7 @@ msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2741 -#: src/bin/e_actions.c:2743 -#: src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 #: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" @@ -589,19 +545,14 @@ msgstr "Afficher le menu des clients" msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2772 -#: src/bin/e_actions.c:2777 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2772 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -609,13 +560,11 @@ msgstr "Commande" msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2781 -#: src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2785 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -623,14 +572,9 @@ msgstr "Quitter" msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2793 -#: src/bin/e_actions.c:2797 -#: src/bin/e_actions.c:2801 -#: src/bin/e_actions.c:2805 -#: src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2813 -#: src/bin/e_configure.c:147 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 @@ -638,10 +582,8 @@ msgstr "Quitter à l'instant" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Système" @@ -674,8 +616,7 @@ msgstr "Hiberner" msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:2826 -#: src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -687,8 +628,7 @@ msgstr "Générique: Actions" msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" @@ -704,22 +644,13 @@ msgstr "Analyse des fichiers desktop" msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleurs" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/bin/e_config.c:1730 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: src/bin/e_module.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:441 -#: src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_utils.c:642 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 @@ -728,74 +659,134 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:729 -#: src/bin/e_config.c:762 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/bin/e_config.c:746 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " +"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez " +"installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est " +"pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise " +"à zéro. Désolé pour le désagrément.
" #: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1654 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de " +"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +"déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été " +"supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1665 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +"système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à " +"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez " +"vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le " +"fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter " +"la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1678 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " +"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et " +"devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
" +"%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." +"
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " +"suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque," +"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:" +"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " +"données.
" -#: src/bin/e_config.c:1701 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " +"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1726 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -803,7 +794,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Basique" @@ -812,9 +803,7 @@ msgstr "Basique" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:26 -#: src/bin/e_configure.c:35 -#: src/bin/e_configure.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -822,10 +811,8 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_configure.c:34 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -839,16 +826,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur: Pas de support PAM" #: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." #: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" #: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée " +"soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." #: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" @@ -860,23 +855,38 @@ msgstr "Erreur du système d'authentification" #: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," #: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" #: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de " +"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." #: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" @@ -887,10 +897,8 @@ msgstr "Icone" msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -915,8 +923,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -956,8 +963,7 @@ msgstr "Sélectionner un icone" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -965,20 +971,15 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7758 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:5915 -#: src/bin/e_fm.c:7772 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7598 -#: src/bin/e_fm.c:7785 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -986,15 +987,13 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:220 -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:221 -#: src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format @@ -1007,8 +1006,12 @@ msgstr "Erreur d'exécution de l'application" #: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application:

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application:

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." #: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" @@ -1075,27 +1078,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." #: src/bin/e_exec.c:525 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:589 -#: src/bin/e_exec.c:663 -#: src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:594 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:598 -#: src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:602 -#: src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" @@ -1108,8 +1109,7 @@ msgstr "Information sur l'erreur" msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:647 -#: src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" @@ -1131,51 +1131,40 @@ msgstr "%s n'existe pas." msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:5928 -#: src/bin/e_fm.c:7606 -#: src/bin/e_fm.c:7793 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr " Lien " -#: src/bin/e_fm.c:5936 -#: src/bin/e_fm.c:8461 -#: src/bin/e_fm.c:8598 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7525 -#: src/bin/e_fm.c:7685 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des propriétés du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7534 -#: src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7541 -#: src/bin/e_fm.c:7701 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7549 -#: src/bin/e_fm.c:7709 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7561 -#: src/bin/e_fm.c:7721 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7570 -#: src/bin/e_fm.c:7730 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7582 -#: src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" @@ -1188,23 +1177,19 @@ msgstr "Renommer" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8100 -#: src/bin/e_fm.c:8162 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8135 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8143 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8151 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1230,14 +1215,11 @@ msgstr "Renommer %s en:" msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8460 -#: src/bin/e_fm.c:8597 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:8464 -#: src/bin/e_fm.c:8603 -#: src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1287,8 +1269,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" #: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:" +"
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1298,8 +1284,7 @@ msgstr "Propriétés du fichier" msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Taille:" @@ -1315,8 +1300,7 @@ msgstr "Type de fichier:" msgid "Permissions" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire:" @@ -1336,8 +1320,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut lire" msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 @@ -1367,8 +1350,7 @@ msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type" msgid "Link Information" msgstr "Information sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" @@ -1406,18 +1388,15 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1259 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1268 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1277 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -1430,13 +1409,11 @@ msgstr "Défilement automatique du contenu" msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1310 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" @@ -1452,8 +1429,7 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" @@ -1463,15 +1439,19 @@ msgstr "Verrous génériques" #: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" +msgstr "" +"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " +"faire" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1485,55 +1465,44 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1542,8 +1511,7 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1619,8 +1587,7 @@ msgstr "Au menu des favoris" msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Bordure" @@ -1629,8 +1596,7 @@ msgstr "Bordure" msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "État" @@ -1639,8 +1605,7 @@ msgstr "État" msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" @@ -1675,40 +1640,30 @@ msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1728,8 +1683,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1737,8 +1691,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icone" @@ -1822,13 +1775,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le pager" @@ -1845,21 +1796,76 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" #: src/bin/e_int_border_remember.c:247 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " +"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " +"Appliquer ou OK et
vos paramètres " +"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " +"pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" #: src/bin/e_int_border_remember.c:336 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans " +"spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 " +"méthode pour
mémoriser cette fenêtre." #: src/bin/e_int_border_remember.c:366 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher " +"l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre " +"si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette " +"fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez." +"
Cliquez sur Appliquer ou OK " +"et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" @@ -1869,8 +1875,7 @@ msgstr "Rien" msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Verrous" @@ -1934,28 +1939,19 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 #: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" @@ -1984,12 +1980,9 @@ msgstr "Modules activés" msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description: Non disponible" @@ -2002,13 +1995,11 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -2020,13 +2011,11 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Présentation" @@ -2036,8 +2025,14 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" #: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " +"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est
dans votre PATH
" #: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" @@ -2053,8 +2048,7 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2063,8 +2057,7 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" @@ -2072,8 +2065,7 @@ msgstr "Fenêtres orphelines" msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" @@ -2083,8 +2075,7 @@ msgstr "Thème" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" @@ -2102,13 +2093,11 @@ msgstr "(Aucune application)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:1100 -#: src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1194 -#: src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" @@ -2116,8 +2105,7 @@ msgstr "Pas de nom !!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1389 -#: src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" @@ -2130,8 +2118,7 @@ msgstr "Ajouter un rack" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" @@ -2147,8 +2134,7 @@ msgstr "Minuscule" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" @@ -2162,8 +2148,7 @@ msgstr "Grand" msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Set Contents..." msgstr "Définir le contenu..." @@ -2217,8 +2202,7 @@ msgstr "Afficher avec un clic de souris" msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:678 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" @@ -2277,9 +2261,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2301,9 +2287,11 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2311,9 +2299,11 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPsychopathe.\n" "\t-locked\n" -"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n" +"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe " +"soit demandé.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de cette option.\n" +"\t\tSi vous avez besoin de cette aide, c'est que vous n'avez pas besoin de " +"cette option.\n" #: src/bin/e_main.c:389 msgid "" @@ -2417,8 +2407,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:541 -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2445,7 +2434,8 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." #: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." #: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." @@ -2473,7 +2463,8 @@ msgstr "Démarrage du support multi-langues" #: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." #: src/bin/e_main.c:662 msgid "" @@ -2492,7 +2483,8 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en " +"mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" #: src/bin/e_main.c:696 @@ -2521,11 +2513,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:725 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. Vérifiez que Evas \n" -"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police 'Sans'.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. " +"Vérifiez que Evas \n" +"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police " +"'Sans'.\n" #: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" @@ -2554,7 +2549,8 @@ msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" #: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." #: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" @@ -2566,7 +2562,9 @@ msgstr "Configuration des contrôles du système" #: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" #: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" @@ -2622,7 +2620,9 @@ msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" #: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." #: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" @@ -2638,7 +2638,8 @@ msgstr "Configuration des classes de couleurs" #: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." #: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" @@ -2646,7 +2647,8 @@ msgstr "Configuration de Gadcon" #: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." #: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" @@ -2670,7 +2672,8 @@ msgstr "Configuration du fond d'écran" #: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." #: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" @@ -2725,16 +2728,34 @@ msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" #: src/bin/e_main.c:1028 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." #: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " #: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." #: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" @@ -2746,55 +2767,67 @@ msgstr "Presque fini" #: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun " +"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:121 -#: src/bin/e_module.c:134 -#: src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce " +"module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La " +"version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1258 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" #: src/bin/e_shelf.c:1259 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1677 -#: src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1679 -#: src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" @@ -2814,9 +2847,7 @@ msgstr "Démarrage" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:208 -#: src/bin/e_sys.c:219 -#: src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 #: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" @@ -2826,8 +2857,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" #: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la session
sans attendre la fermeture des applications ?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " +"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la " +"session
sans attendre la fermeture des applications ?" #: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" @@ -2847,35 +2884,54 @@ msgstr "Fermeture de la session en cours" #: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:395 -#: src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" #: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." #: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." #: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Redémarrage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Redémarrage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." #: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système
pendant ce temps." #: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système
tant que ce n'est pas terminé." -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver" @@ -2944,8 +3000,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." #: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. " +"Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que " +"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" #: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format @@ -3011,8 +3073,7 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: src/modules/wizard/page_020.c:21 -#: src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3071,15 +3132,13 @@ msgstr "Vous" msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 #: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" @@ -3182,10 +3241,8 @@ msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" @@ -3197,10 +3254,8 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" @@ -3248,8 +3303,7 @@ msgstr "IBar (autres)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3754,10 +3808,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3794,23 +3846,48 @@ msgstr "Dialogues" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est " +"le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" @@ -3853,16 +3930,36 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " +"(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " +"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +"moment de la compilation
deecore, le support de XRandr " +"n'ait pas été détecté." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3918,8 +4015,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "Veuillez choisir un bord,
ou cliquer sur Fermer pour annuler.

Pour modifier le délai de cette action,
utilisez le curseur:" +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Veuillez choisir un bord,
ou cliquer sur Fermer pour " +"annuler.

Pour modifier le délai de cette action,
utilisez le " +"curseur:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" @@ -3988,8 +4090,13 @@ msgstr "Erreur de raccourci des bords" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
par " +"l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour " +"le raccourci des bords." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 @@ -4019,8 +4126,7 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -4042,8 +4148,14 @@ msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?" +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " +"ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette " +"extension ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -4158,8 +4270,7 @@ msgstr "Alignement sur l'axe X" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -4337,8 +4448,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4427,15 +4537,21 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une " +"erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -4505,8 +4621,11 @@ msgid "Locale" msgstr "Locale" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" @@ -4539,8 +4658,13 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci clavier." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 @@ -4676,16 +4800,20 @@ msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris." +"
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -5084,8 +5212,12 @@ msgstr "Configurer" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce rack ?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -5138,8 +5270,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -5308,8 +5444,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 @@ -5320,13 +5458,20 @@ msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5350,7 +5495,9 @@ msgstr "Affichage" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée" +msgstr "" +"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " +"redimensionnée" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 @@ -5498,7 +5645,9 @@ msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées" +msgstr "" +"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " +"focalisées" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" @@ -5612,7 +5761,9 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "" +"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage " +"du rack" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 @@ -5791,18 +5942,15 @@ msgstr "Très lente (256 tics)" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" @@ -5845,16 +5993,30 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" @@ -5948,8 +6110,7 @@ msgstr "Très clair" msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre de commande" @@ -5961,8 +6122,7 @@ msgstr "Erreur de montage" msgid "Mount of device failed" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" @@ -5975,12 +6135,39 @@ msgid "Root" msgstr "Root" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise " +"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version " +"du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se " +"produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle " +"une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
" +"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé " +"pour les désagréments.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -6051,13 +6238,11 @@ msgstr "Aller au dossier parent" msgid "Other application..." msgstr "Autre application..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." @@ -6095,13 +6280,11 @@ msgstr "Gestionnaire de gadgets" msgid "Background Mode" msgstr "Type de fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" @@ -6117,12 +6300,9 @@ msgstr "Animations" msgid "Background" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6142,25 +6322,20 @@ msgstr "Au-dessus en appuyant sur" msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre: Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" @@ -6180,8 +6355,7 @@ msgstr "Sélection de la source" msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" @@ -6207,8 +6381,12 @@ msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer cette source ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -6286,23 +6464,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramétrage du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" @@ -6314,12 +6488,9 @@ msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" @@ -6336,8 +6507,7 @@ msgstr "Faire glisser le bureau" msgid "Keyaction popup height" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -6351,13 +6521,11 @@ msgstr "Résistance du glissé" msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" @@ -6379,19 +6547,30 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser " +"le bouton." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Attention" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le " +"rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code " +"interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement " +"dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" @@ -6401,23 +6580,19 @@ msgstr "Bouton %i" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" @@ -6549,12 +6724,11 @@ msgstr "Température" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" @@ -6563,8 +6737,14 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir comment
générer les menus
d'applications." +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter " +"la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir " +"comment
générer les menus
d'applications." #: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" @@ -6634,8 +6814,7 @@ msgstr "Sortie" msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -6659,13 +6838,11 @@ msgstr "Gauche:" msgid "Right:" msgstr "Droit:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les curseurs" @@ -6706,8 +6883,13 @@ msgid "Controls" msgstr "Contrôleurs" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux " +"paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé " +"pour le désagrément." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6739,175 +6921,257 @@ msgstr "Réseaux" #~ msgid "Shelf Size" #~ msgstr "Taille du rack" + #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "Facteurs d'échelle" + #~ msgid "Personal scaling factor" #~ msgstr "Facteur d'échelle personnel" + #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "Alignement d'icones personnalisé" + #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Alignement intelligent personnalisé" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels" + #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Configurer le contenu..." + #~ msgid "Configure Shelf Contents" #~ msgstr "Configurer le contenu du rack" + #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" + #~ msgid "Configure Dialog Title" #~ msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer" + #~ msgid "Configure Heading" #~ msgstr "Configuration de l'en-tête" + #~ msgid "Done %ld / %ld byte" #~ msgstr "Fait %ld / %ld octet" + #~ msgid "Done %d%% - left %d sec" #~ msgstr "Fait %d%% - reste %d s" + #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Complet" + #~ msgid "Temporary" #~ msgstr "Temporaire" + #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" + #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" + #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" + #~ msgid "Polling (Internal)" #~ msgstr "Interrogation (interne]" + #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f pour cent" + #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement" + #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Effacer l'alerte après:" + #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..." + #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statique" + #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animé" + #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !" + #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..." + #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" + #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK" + #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Recherche du flux..." + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Paramètres avancés" + #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " #~ "supprimer ce profil ?" + #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" + #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Profil complet" + #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Copier le profil courant" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Commande définie" + #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Quitter immédiatement" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." + #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." + #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Arrêt" + #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "" #~ "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." + #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Rédémarrage" + #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Éteindre immédiatement" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Éteindre" + #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Hiberner" + #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Verrouillage du bureau" + #~ msgid "get-e.org" #~ msgstr "get-e.org" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Écran de verrouillage" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Fermer la session" + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Bureau %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuration mise à jour" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuration du rack" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Configuration de Enlightenment" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Éléments" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Panneau de configuration" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Configuration de la langue" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Clavier & Souris" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuration de EFM actualisée" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'IBar" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Configuration IBox" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Configuration du pager" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Configuration de la température" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Configuration du mélangeur" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Configuration du module de mixage" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Précédent" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "" #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -6917,17 +7181,22 @@ msgstr "Réseaux" #~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " #~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " #~ "actuellement." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Initialisation" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index d429f08b7..33c4bd099 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
We " @@ -85,11 +84,11 @@ msgstr "" "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. " "Vous avez été PREVENUS !" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Équipe" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -100,52 +99,50 @@ msgstr "" "dans
cette fenêtre vont être perdu !

Êtes vous sur de vouloir " "tuer cette fenêtre ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -153,11 +150,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -165,18 +162,18 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vous avez demandé à votre ordinateur de roupiller

Êtes-vous sûr?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -184,569 +181,553 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.

Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le bureau" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Aller au bureau ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Application" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Quitter" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Verrous" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Actions de module" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -767,7 +748,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -783,12 +764,12 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -800,7 +781,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -816,7 +797,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -830,7 +811,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -844,7 +825,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -855,63 +836,62 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Benêt" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur - pas de support PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -920,15 +900,15 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe pour dévérouiller" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du gestionnaire d'authentification" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -940,11 +920,11 @@ msgstr "" "erreur ne devrait pas se produire. Merci de redzipéter sur http://bugs." "enlightenment.org/" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -958,135 +938,132 @@ msgstr "" "la fenêtre
à la place. Cela fonctionnera
uniquement si le nom de la " "fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editer un élément du bureau" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Général" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Types Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options de remplissage" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier du bureau" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1095,261 +1072,271 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linéaire" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Démarrage de %s" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Impossible de supprimer
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sles %d fichiers sélectionnés dans :" "
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissions :" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Le propriétaire peut lire" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualisation" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utiliser cette icon pour tous les fichiers de même type" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informations sur le lien" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "volume inconnu" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Tel quel" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Encart" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1515,385 +1498,379 @@ msgstr "" "Un instance précédente d'Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du Démarrage de E.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Verrouillage des propriétés..." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Verrous génériques" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Verrouiller la fenêtre pour qu'elle ne prenne aucune initiative" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Vérouiller le style de bordure" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Se rappeler ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer :" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer :" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "M'empêcher de :" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Se rappeler ces verrous" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Editer l'icône" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Créer une icône" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Accroché au bureau" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décroché du bureau" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importer..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci clavier" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Echapper" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "État" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Rappels" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en-dessous" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser les préférences d'icônes E17 par défaut" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Choix manuel de l'icône" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icône" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Pas (intervalles) de redimensionnement" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transition pour" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Fenêtre parente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prise de focus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriétés NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Ne pas afficher dans le pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1918,12 +1895,11 @@ msgstr "" "paramètres
seront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1936,7 +1912,7 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1963,181 +1939,174 @@ msgstr "" "OK
et vos paramètres seront accepté. Pressez " "Annuler si
vous doutez et rien ne sera changé." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Rappel en utilisant" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à retenir" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran actuel" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Tablar #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Charger le module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules chargés" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Décharger le module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description absente" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu du tablar" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramètres d'apparition" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Positionnement" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur de la méthode de saisie" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2147,199 +2116,198 @@ msgstr "" "vérifiez votre configuration de la méthode
de saisie est correcte et que " "l'exécutable est dans votre PATH.
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuel" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Tablars" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Aucune application)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configurer les bureaux virtuels" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Aucune fenêtre)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Tablars" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Aucune application)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Bureaux virtuels" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Aucune fenêtre)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramètres du tablar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Miquelet" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configurer le contenu..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Contenu du tablar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "En-dessous de tout" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher ce tablar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Taille du tablar" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Caché automatiquement" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Cacher automatiquement le tablar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic souris" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai pour cacher" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Caché durant.." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher le bureau spécifiés" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2355,7 +2323,7 @@ msgstr "" "ou ne vous appartient pas. Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2368,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2392,7 +2360,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Options :\n" "\t-display AFFICHAGE\n" @@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2424,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2456,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2464,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2472,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2480,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2489,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2497,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2508,7 +2478,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2519,7 +2489,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2527,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2537,28 +2507,28 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2567,25 +2537,25 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2593,11 +2563,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2605,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2621,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2629,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2639,12 +2609,12 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2653,234 +2623,224 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurer les popups" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2893,11 +2853,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2910,16 +2870,16 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2928,12 +2888,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2942,11 +2901,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2957,21 +2916,20 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2979,41 +2937,42 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configurer le contenu du tablar" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Contenu du tablar" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Démarrage de %s" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions système" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -3023,34 +2982,34 @@ msgstr "" "de se fermer.
Voulez-vous fermer votre session sans attendre
la " "fermeture de ces applications ?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement votre session" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Attendez plus longtemps" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de votre session" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de votre session en cours" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -3060,7 +3019,7 @@ msgstr "" "effectuer d'autres actions système
lorsqu'une fermeture de session a " "commencé." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -3069,7 +3028,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -3078,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions systèmes
lorsque qu'un redémarrage a commencé." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -3088,7 +3047,7 @@ msgstr "" "pouvez effectuer d'autres actions système
tant que le roupillonn'est pas " "terminée." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3098,91 +3057,90 @@ msgstr "" "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " "terminée." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Saperlipopette, ça devrait pas arriver" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Fichier du bureau" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Délai avant hibernation" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Roupillon" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Roupillon...
Veuillez patienter." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3192,893 +3150,871 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions :" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres benêts" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fichiers" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Tel quel" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutes" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f s" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Accélérer" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Caché automatiquement" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications Ibar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer au login" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Appliquer" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Application" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Bordure par défaut" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Verrous" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Paramètres de la liste des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Groupé par" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres d'autres écrans" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Séparé les groupes par" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Utiliser des barres séparatrices" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Utiliser les menus" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordre des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétiquement" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Suivant l'ordre d'empilement" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Le plus récemment utilisé" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Fenêtres iconifiées" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Groupé avec le bureau propriétaire" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Groupé avec le bureau courant" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Groupe séparé" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Faire apparaître sur le même bureau" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Description de l'élément dans le menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limiter la longueur de la légende" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caractères" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "liste de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titre de la fenêtre à propos" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Version de la fenêtre à propos" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Titre de bordure" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Titre de la fenêtre à propos" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre de menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre de menu actif" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément de menu actif" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Élément de la liste de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Label de la liste des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Texte de bouton" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Texte de bouton désactivé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Texte de checkbox" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Texte de checkbox désactivé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Texte de l'entrée" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Texte du label" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Elément de liste" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Eléments de liste impairs" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Texte de bouton radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texte de bouton radio désactivé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Texte du slider" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Texte du slider désactivé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Nom du module" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "IBar (autres)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Couleurs d'élément" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Couleurs de modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Tout selectionner" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramètres de verrouillage d'écran" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Verrouillage automatique" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Verrouiller lors du démarrage de l'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouillé quand le temps d'attente est dépassé" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps de non activité à dépassé" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramètres de la box de Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran courante" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage d'écran personnel" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Feuilletage des bureaux à la souris" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Feuilletage animé" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Bureau" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au bord de l'écran" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Feuilleter lors de déplacements d'objets au bord de l'écran" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Tourner en boucle lors du feuilletage" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animation du feuilletage" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Aucune" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Vitre" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Tourner en boucle lors du feuilletage" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animation du feuilletage" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vitre" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Déscativer les confirmations" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode benêt" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4089,7 +4025,7 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4100,7 +4036,7 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d sera restaurée dans %d secondes." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4111,7 +4047,7 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4122,49 +4058,49 @@ msgstr "" "sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " "de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "État" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRd'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4197,464 +4133,597 @@ msgstr "" "lors de la sélection de la résolution, ce qui " "pourrait
endommager votre écran." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Afficher les informations sur la gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'affichage courant ne supporte
pas le DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'affichage courant n'a pas le support
DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Afficher la gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activé l'affiche de la gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Compte à rebours" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Délai avant roupillon" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Délai avant hibernation" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Délai avant d'éteindre" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Paramètres de raccourcis-clavier" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Raccourcis-clavier" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Ajouter un gadget" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Supprimer" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modifier" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout supprimer" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Paramètres de l'action" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Séquence de raccourci-clavier" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondes" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Erreur de raccourci-clavier" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci-clavier." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "MAJ" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Initialisation" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres du moteur" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer l'extension composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramètres de l'exécution de commande" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximal de l'historique à lister" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramètres de terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminal Commande (CTRL+ENTREE pour l'utiliser)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Dimension" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Noyau (core)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte (petiot)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloc de texte (gros)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuration de l'entête" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre 'à propos'" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version 'à propos'" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texte 'à propos'" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre du Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte du Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version du Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Slider" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbox" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramètres de police" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Enorme" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les police personnelles" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Astuces" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonte de remplacement" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la fonte de remplacement" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les fontes de remplacement" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selection de la méthode de saisie" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Ne pas utiliser de méthodesde saisie" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie selectionée" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramètres de la méthode de saisie" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Configuration de la commande" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exporté" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Choix de la configuration de la méthode de saisie....." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4662,158 +4731,122 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr qu'elle " "est valide?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer cette configuration
dû à une erreur de " "copie." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Miniature" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f s" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Initialisation" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Sélectionneur de langue" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Paramètres de raccourcis-clavier" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Ajouter" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Supprimer" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modifier" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Paramètres de l'action" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-clavier" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4823,171 +4856,149 @@ msgstr "" "utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " "autre séquence de raccourci-clavier." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "MAJ" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement automatique" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge de défilement automatique du curseur" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glisser" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Icônes de fichiers" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Types Mime" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icône du fichier" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime :" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la miniature générée" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icône du thème" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser un fichier Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser une image" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier Edje" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeafin d'assigner un " "raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Paramètres des raccourcis-souris" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Raccourcis-souris" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter raccourci" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Effacer raccourci" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifier raccourcis" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurer les raccourcis-souris par défaut" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paramètres du curseur" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Raccourcis-souris" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accéléreration" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Répertoires E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Dossier de recherche" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramètres de performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramètres des tampons" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers d'Edje à mettre en tampon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections d'Edje à mettre en tampon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Sélectionner un fichier Edje" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Supprimer" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Monter" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f °F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonais" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ne pas autoriser" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Taille minimale" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f fichiers" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Taille maximale" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f fichiers" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Conteneur" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Taille minimale" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Taille maximale" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Empilement" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramètres de l'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Délais de l'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Eteindre (blanking)" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Evenement d'exposition" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "tablars configurés" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5422,62 +5435,62 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer ce tabler?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importer..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Atitrer" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Supprimer" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Choisir un thème..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5485,188 +5498,197 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " "réellement un thème valide ?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paramètres de transition" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Changement de bureau" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Créer un dégradé..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Couleur 1 :" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Couleur 2 :" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Options de remplissage" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale montante" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale descendante" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erreur de création du dégradé" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pour une raison obscure, Enlightenment n'a pas pu créer un dégradé." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Choisir une image..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Qualité du fichier" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Utiliser le fichier original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Choisir une image..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " "copie." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5674,565 +5696,552 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " "redimensionnée" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Positionner au curseur de la souris" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Positionner manuellement à la souris" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de redimensionnent" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Bordure de la fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Utiliser l'icône manuelle" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtre interne" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramètres de focalisation" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation vague" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " "focalisées" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Résistance entre les fenêtres :" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Résistance au bord de l'écran" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Résistance aux gadgets :" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Clavier & Souris" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Déplacer" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansion intelligente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Étendre la fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Monter automatiquement les fenêtres lors du survol" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Montrer automatiquement" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Délai avant la mise au premier plan :" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Montrer la fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Montrer lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Montrer lors d'un clic de focalisation" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Rappels" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Valeurs par défaut" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom de l'icône" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe d'icône" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titre" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titre" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rôle" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Afficher les icônes des fenêtres des autres bureaux" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Afficher les icônes des fenêtres des autres écrans" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres d'autres bureaux" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr " Fenêtre au premier plan lors de la sélection" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Envoyer la souris dans la fenêtre lors de la sélection" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Paramètres d'apparition" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Faire apparaître à la fin" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (0.5 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (1 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (2 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (5 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (30 s)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatique basse consommation" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Verrouillage automatique" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises-à-jour" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6240,7 +6249,7 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique
de fréquence du " "CPU via le modules
setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6250,7 +6259,7 @@ msgstr "" "sans doute compilé sans l'option
ou il ne supporte tout simplement pas " "cette fonctionnalité." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6258,104 +6267,126 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de
fixer la fréquence du CPU via le " "module
setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualité" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Moyenne qualité" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualité crouille" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Très brouillé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Brouillé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Précis" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Très dur" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Éloignement de l'ombre" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Très éloignée" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Éloignéé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proche" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Très proche" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrêmement proche" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensité de l'ombre" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Très sombre" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Très clair" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Erreur d'exécution" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6376,7 +6407,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6393,226 +6424,241 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Redimensionner la grille selon les icônes et descriptions" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Grille d'icônes intelligente" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icône" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les répertoires en premier" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Taille de base" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser un simple clic" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Afficher l'extension du fichier" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Afficher le chemin complet" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Ajouter une application..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Applications" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Caché durant.." + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Répéter" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Nom du fichier" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Fonds d'écran" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Exécuter une commande" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Exécuter une commande" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transition pour" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animation du feuilletage" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Féroé" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours au-dessus" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un gadget" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Paramètres d'apparition" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Source de Bar sélectionnée" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Description de l'icône" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer la description de l'icone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Afficher le nom de l'application" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Afficher le commentaire de l'application" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une source IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entrer un nom pour la source :" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6621,194 +6667,179 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Etes-vous sur de vouloir " "supprimer cette source?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter une applications" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Créer une icône" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Paramètres de la box de Login" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icône" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher les informations" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramètres du Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un message lors changement bureau" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser/déposer" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance aux glisser:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Vitesse du popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Capture de la touche pour le pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6817,12 +6848,12 @@ msgstr "" "hilight> pour annuler.
Ou
Supprpour ré-initialisé " "le bouton." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Action" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6832,401 +6863,435 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
pour cette " "action car il est déja utilisé pour les menus contextuels." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Fixer le controleur" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 °F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 °F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 °F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "NetWM" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue à Enlightenment 東京" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Sélectionner une icône" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profils" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Fichier du bureau" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Focalisation" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Sélectionner une icône" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Exécuter" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "FréqCPU" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Données de sortie" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Tchad" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Annuler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Tchad" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Annuler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Clair" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Élément de menu" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Slider" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Quitter" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Paramètres Mime" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Contenir" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Applications spécifiques" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Configurer le contenu..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Taille du tablar" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Configurer le contenu du tablar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Configurer le contenu du tablar" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurer" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au bord de l'écran" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Configuration de l'entête" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Redimensionner la grille selon les icônes et descriptions" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Grille d'icônes intelligente" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Commande prédéfinie" @@ -7413,10 +7478,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Tout selectionner" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Ajouter au menu favoris" @@ -9004,9 +9065,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Descendre" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Favoris" - #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Bordure de fenêtre" @@ -9106,9 +9164,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop editing" #~ msgstr "Arrêter l'édition" -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Impossible de supprimer
%s" - #~ msgid "%i Queued" #~ msgstr "%i en attente" @@ -9598,6 +9653,3 @@ msgstr "" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Par Date" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Voir" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index be314d8d0..e99b70534 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:40+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -14,56 +14,53 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "אודות Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"כל הזכויות שמורות © 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של " -"Enlightenment.

אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו " -"נהנינו ליצור אותה.

תוכנה זו מסופקת כמו שהיא ללא אחריות מפורשת או " -"מרומזת. תוכנה זו כפופה לתנאי רישוי, אנא עיין בקבצי הרשיון COPYING ו־COPYING-" -"PLAIN המותקנים במערכת שלך.

Enlightenment נמצאת בתהליכי פיתוח " -"כבדים והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות " -"ומכילות תקלות רבות. ראה אוזהרת!" +"כל הזכויות שמורות © 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של Enlightenment." +"

אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו נהנינו ליצור " +"אותה.

תוכנה זו מסופקת כמו שהיא ללא אחריות מפורשת או מרומזת. תוכנה זו " +"כפופה לתנאי רישוי, אנא עיין בקבצי הרשיון COPYING ו־COPYING-PLAIN המותקנים " +"במערכת שלך.

Enlightenment נמצאת בתהליכי פיתוח כבדים והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות ומכילות " +"תקלות רבות. ראה אוזהרת!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "הצוות" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,74 +70,72 @@ msgstr "" "אתה עומד לחסל את %s.

אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,
שלא " "נשמרו עדיין יאבדו!

האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.

האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "אתה עומד להתנתק.

האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.

האם אתה בטוח שברצונך לכבות?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.

האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.

האם אתה בטוח שברצונך להשהות?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -148,547 +143,523 @@ msgstr "" "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.

האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל " "הכונן?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "חלון : פעולות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "העבר" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "שנה גודל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "הגבה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "הנמך" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "חסל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "חלון : מצב" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הדבקה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב ממוזער" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב מסך מלא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "הגדל אנכית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "הגדל אופקית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "הגדל למסך מלא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "מצב הגדלה \"חכם\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב ההצללה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "החלפת מצב המסגרת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "החלפת מצב הנעיצה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "החלף לשולחן העבודה 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "החלף לשולחן העבודה 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "החלף לשולחן העבודה 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "החלף לשולחן העבודה 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "החלף לשולחן העבודה 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "החלף לשולחן העבודה 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "החלף לשולחן העבודה 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "החלף לשולחן העבודה 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "החלף לשולחן העבודה 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "החלף לשולחן העבודה 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "החלף לשולחן העבודה 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "החלף לשולחן העבודה 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "החלף לשולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "מסך" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "שלח את העכבר למסך 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "שלח את העכבר למסך 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "שלח את העכבר למסך..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "חלון : בתנועה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "לשולחן העבודה הבא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "לשולחן העבודה הקודם" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "לשולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "הצג תפריט ראשי" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "הצג תפריט מועדפים" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "הצג תפריט כל היישומים" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "הצג תפריט לקוחות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "הצג תפריט..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "הפעל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "הפעל מחדש" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "יציאה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "התנתק" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ניקוי החלונות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "כללי : פעולות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "פעולה מעוכבת" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "הגדרה כרקע" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -699,7 +670,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -708,32 +679,32 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "ההגדרות שודרגו" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של
Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר " "את
מקור השגיאה.

הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:
%s

קובץ זה " "נמחק מחשש לנתונים פגומים.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -742,79 +713,77 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "החל" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "הרחבות" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "מודולים" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "הרחבות" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "מיכל %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן
נעילת שולחן העבודה אינה פעילה." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "הנעילה נכשלה" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -822,15 +791,15 @@ msgstr "" "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים
לכד את המקלדת או העכבר או את " "שניהם
ולא ניתן לשחרר את לכידתם." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "שגיאה במערכת האימות" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -841,11 +810,11 @@ msgstr "" "%i.
מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על " "תקלה זו." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -854,132 +823,129 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "נתונים בסיסיים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "כללי" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "שם כללי" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "מחלקת החלון" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "טיפוסי MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "התרעות בהפעלה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "הפעלה במסוף" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "הצגה בתפריטים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "קובץ שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "בחר סמל" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "בחר קובץהפעלה" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "גזור" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "בחר הכול" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "שגיאת הפעלה" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -988,413 +954,414 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:

%s

הפעלת היישום " "נכשלה." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "יומני שגיאות" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "אין הודעת שגיאה" -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "שמור הודעה זו" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "נתוני השגיאה" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "נתוני אות השגיאה" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "נתוני הפלט" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "אין פלט." -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "נתיב לא קיים" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i קבצים" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "בטל" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "רענן תצוגה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "זכור את הסדר" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "סדר כעת" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "השתמש בברירת המחדל" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "רשת סמלים" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "סמלים מותאמים אישית" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "יצירת תיקייה חדשה" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "שם התיקייה החדשה:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "שנה את שמה של %s ל־:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "נסה שוב" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "לא להכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "מתחיל" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "התעלם מזה" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים " -"תחת:
%s ?" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים תחת:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "מאפייני הקובץ" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "קובץ:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "שונה לאחרונה:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "סוג הקובץ:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "בעלים:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "אחרים יכולים לקרוא" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "אחרים יכולים לכתוב" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "הבעלים יכולים לקרוא" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "הבעלים יכולים לכתוב" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "תמונה ממוזערת" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "נתוני הקישור" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "בחר תמונה" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu ט\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ג\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu מ\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu ק\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu ב'" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "נפח לא ידוע" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "התקן נתיק" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "פשוט" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "צמצום" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "חזות" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "גלול את התוכן אוטומטית" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "הסר חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1402,377 +1369,370 @@ msgstr "" "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n" "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "נעילות חלון" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "נעילות כלליות" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "נעל שינויי תוכנות:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "מיקום" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "איסוף בערימה" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "מצב ממוזער" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "דביקות" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "מצב הצללה" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "מצב מוגדל" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "מצב מסך מלא" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "מנע ממני מלשנות את:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "סגנון המסגרת" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "מנע ממני:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "לסגור את החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "זכור נעילות אלו" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "עריכת הסמל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "הוסף יישום..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "צור סמל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "שלח אל שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "הצמד לשולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "הסר משולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "עוד...‏" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "מזער לסמל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "הגדל למירביות האנכית" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "הגדל למירביות האופקית" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "ביטול ההגדלה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "קיצורי מקשים" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "לתפריט המועדפים" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "למשגר" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "מסגרת" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "דלג" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "מצב" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "שמור" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "מאפייני החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "תמיד עליון" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "תמיד מעבר" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "בחר בסגנון המסגרת" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "מוצלל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "דביק" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "רשימת חלונות" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "מחליף סביבות עבודה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "שורת המשימות" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "מאפייני ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "מחלקה" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "שם הסמל" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "מחשב" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "תפקיד" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "הגודל המזערי" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "הגודל המירבי" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "הגודל הבסיסי" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "שלבי שינוי הגודל" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "יחס אורך ורוחב" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "מצב התחלתי" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "מזהה החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "קבוצת החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "זמני עבור" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "מוביל הלקוח" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "כוח משיכה" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "גזול מיקוד" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "מקבל מיקוד" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "בקשת מחיקה" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "בקשת מיקום" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "מאפייני NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "מודלי" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "דלג על שורת המשימות" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "דלג על בוחר החלונות" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "זכירת חלון" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1786,12 +1746,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1799,7 +1758,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1816,366 +1775,358 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "כלום" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "גודל ומיקום" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "נעילות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "גודל, מיקומים ונעילות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "הכל" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "זכור באמצעות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "שם החלון והמחלקה" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "תפקיד החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "סוג החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "ארעיות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "מאפיינים לתזכורת" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "מאפייני הסמל" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "שולחן עבודה וירטואלי" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "המסך הנוכחי" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "דילוג על רשימת החלונות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "התאמת חלון אחד בלבד" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "תמיד התמקד בהפעלה" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "מנהל הקבצים" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "מדף" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות המודול" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "מודולים זמינים" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "טען מודול" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "מודולים שנטענו" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "פריקת מודול" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "תיאור: לא זמין" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "תכני המדף" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "תכני סרגל הכלים" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "יישומונים זמינים" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "הוסף יישומון" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "יישומונים נבחרים" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "הסרת יישומון" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "הגדרות סרגלי הכלים" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "שגיאה בשיטת הקלט" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "ראשי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "יישומים מועדפים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "חלונות שאבדו" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "אודות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "וירטואלי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "מדפים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "הצגת/הסתרת על החלונות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(אין יישומים)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "שולחן עבודה וירטואלי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(אין חלונות)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "אין שם!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(אין מדפים)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "מדף מס'" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "הוסף מדף" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "מחק מדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "הגדרות מדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "זעיר" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "ענק" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "הגדרת תוכן..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "תכני המדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "מעל להכל" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "מתחת לחלונות" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "מתחת להכל" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "צמצמם לגודל התוכן" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "גודל המדף" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f פיקסלים" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "סגנונות" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "הסתר אוטומטית" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "הסתר את המדף אוטומטית" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "הצג עם כניסת העכבר" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "הצג עם לחיצת העכבר" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "משך הזמן עד להסתרה" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f שניות" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2186,7 +2137,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2195,7 +2146,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2207,8 +2158,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2219,10 +2170,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2230,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2238,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2246,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2254,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2262,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n" "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2270,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n" "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2278,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2294,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n" "זה לא אמור לקרות." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2312,7 +2265,7 @@ msgstr "" "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2322,7 +2275,7 @@ msgstr "" "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2330,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n" "יתכן שאזל לך הזכרון?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2338,23 +2291,23 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n" "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,23 +2315,23 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n" "יתכן שהזכרון אזל?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2386,11 +2339,11 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n" "יתכן שהזכרון אזל?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב." -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2398,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n" "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2406,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2414,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2422,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2431,11 +2384,11 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "הגדרת מסכים" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2443,201 +2396,191 @@ msgstr "" "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n" "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "הגדרת שומר המסך" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "הגדרת נעילת המסך" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "הגדרת נתיבים" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "הגדרת פקדי מערכת" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "הגדרת פעולות" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "הגדרת זכרונות" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "הגדרת מנהל הקבצים" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "הגדרת מערכת ההודעות" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "הגדרת DND" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "הגדרת הטיפול בקלט הגרירה" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "הגדרת מודולים" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "הגדרת מחלקות צבע." -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "הגדרת בקרת היישומונים" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "הגדרת DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "הגדרת העכבר" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "הגדרת איגודים" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "הגדרת חלוניות התרעה" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "הגדרת מדפים" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "הגדרת ממזער התמונות" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "הגדרת סידור הקבצים" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "טעינת מודולים" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2648,11 +2591,11 @@ msgstr "" "בוטלו
והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים
כלשהם מהתצורה שלך. " "חלונית
תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2663,15 +2606,15 @@ msgstr "" "יטענו כדי
לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.

חלונית " "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "הגדרת מדפים" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "כמעט בוצע" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2680,25 +2623,24 @@ msgstr "" "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s
לא נמצא מודל בשם %s
בתיקיות חיפוש " "המודולים.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "שגיאה בטעינת מודול" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s
הנתיב המלא למודול זה " -"הינו:
%s
השגיאה שדווחה הינה:
%s
" +"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s
הנתיב המלא למודול זה הינו:
%" +"s
השגיאה שדווחה הינה:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2706,63 +2648,63 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "שגיאה ב־API של המודול
שגיאה בהפעלת המודול: %s
גירסת ה־API של המודול " -"צריכה להיות לפחות: %i.
מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: " -"%i.
" +"צריכה להיות לפחות: %i.
מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i." +"
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.

האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "הגדרת תכני המדף" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "תכני המדף" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "מחיקת מדף זה" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "מתחיל" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "בדיקת הרשאות המערכת" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "בדיקת המערכת הושלמה" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "בעיות ניתוק" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2771,130 +2713,130 @@ msgstr "" "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה
מהיישומים מסרבים להסגר.
האם ברצונך לסיים " "את תהליך הניתוק
בכל זאת מבלי לסגור
יישומים אלו תחילה?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "התנתק כעת" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "המשך בהמתנה" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "ביטול הניתוק" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "הניתוק מתבצע כעת" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת." -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "לקראת השהייה" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "לקראת תרדמת" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "אודות ערכות הנושא" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "הגדרה כערכת נושא" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "תכני סרגל הכלים" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2903,939 +2845,928 @@ msgstr "" "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר
ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה " "לצאת עד שחלונות אלו
יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f בתים" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f ק\"ב" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f מ\"ב" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "בעתיד" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "בדקה האחרונה" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "לפני %li שנים" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "לפני %li חודשים" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "לפני %li שבועות" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "לפני %li ימים" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "לפני %li שעות" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "לפני %li דקות" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "למטה" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "עלה לתיקיית המבוא" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "הרשאות:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "שונה:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "אתה" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "מוגן" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "לקריאה בלבד" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "אסור" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "קריאה־כתיבה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "הגדרות מעקב הסוללה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "הגדרות בסיסיות" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "פנימי" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "סוללה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "הסוללה שלך חלשה!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "שגיאה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "מד הסוללה" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "שעון" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "פאנל ההגדרות" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "תפריט המועדפים" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "היישומים הנבחרים" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "יישומים" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "יישום חדש" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "תפריטים" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "מראה" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "מסגרות" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "הגדרות רשימת הלקוח" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "קיבוץ לפי" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "הפרד קבוצות לפי" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "באמצעות פסי הפרדה" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "באמצעות תפריטים" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "סדר מיון הלקוחות" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "אלפביתי" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "השמישים ביותר" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "חלונות ממוזערים" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "הפרדת קבוצות" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "הגבלת אורך התווית" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f תווים" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "תפריט רשימת הלקוחות" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "מנהל החלונות" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "כותרת תיבת האודות" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "גירסת תיבת האודות" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "כותרת המסגרת" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "כותרת תיבת האודות" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "טקסט השגיאה" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "כותרת התפריט" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "פריט בתפריט" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "העברת טקסט" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "שינוי גודל הטקסט" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "וידג'טים" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "טקסט הלחצן" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "טקסט בדיקה" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "כותרת הרשימה" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f דקות" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3844,2154 +3775,2140 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "פאנל ההגדרות" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "סמלים" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "מיכל %d" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f שניות" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "הגדרת מנהל הקבצים" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +msgid "Wallpaper settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6002,7 +5919,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6012,746 +5929,763 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "מצב תצוגה" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "הגודל הבסיסי" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "הוסף יישום..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "יישומים" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "מסך ההסתרה" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "קובץ:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "הגדרת תוכן..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "גודל המדף" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "הגדרת תכני המדף" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "פקודה מוגדרת" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7e7d40c9b..567edf5b7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 15:25+0000\n" "Last-Translator: lisovszki \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -16,57 +16,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői " -"csapattól.

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, " -"mint amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " +"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői csapattól." +"

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint " +"amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " "észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának " "feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.

Az " "EnlightenmentAKTíV FEJLESZTÉS alatt áll, és nem feltétlen " "stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " "FIGYELMEZTETTüNK!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "A csapat" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,631 +71,605 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Be akarod zárni a(z) %s-t.

Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes " -"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak " -"veszni!

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" +"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!" +"

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mutasd a polcot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Kilépés most" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Kikapcsolás most" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Lezárás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Késleltetett folyamat" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Szín választó" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -715,7 +686,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -729,29 +700,29 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Beállítások frissítve" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment
beállításainak a lemezre mentése közben. A " -"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba " -"keletkezett:
%s
A fájl törlésre kerül.
" +"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" +"s
A fájl törlésre kerül.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a
fájlrendszerhez " "képest, ahová mentve lett.
. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak " @@ -759,7 +730,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -768,90 +739,88 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak
írása közben. " -"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést " -"igényel.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " -"törölve lett.
" +"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést igényel." +"

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." +"
" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely " -"hozzá.
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod " -"írni rá.

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" +"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely hozzá." +"
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." +"

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben
váratlanul " -"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba " -"keletkezett:
%s

A fájl törölve lett.
" +"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" +"s

A fájl törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Kiterjesztések" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Kiterjesztések" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "%d tároló" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " "zárolás nem engedélyezett." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Zárolás nem sikerült!" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -859,15 +828,15 @@ msgstr "" "Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás
használja az egeret " "vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt
és nem tudom tõle elszakítani õket." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -877,11 +846,11 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -894,548 +863,546 @@ msgstr "" "lesz megkérdezve.
Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, " "csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Futtatható program" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Általános" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mime Típus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Indulás" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Futtatás terminálban" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fájl" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ikont" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "Link" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Szülő beállítások öröklése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezés használata" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonméret (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Nem, ne mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Igen, mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Indulás folyamatban" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Elveti ezt" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Mindent elvet" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat " -"innen:
%s?" +"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat innen:
%" +"s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Fájljellemzők" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Utoljára módosítva:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Fájl típus:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Bárki olvashatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Bárki írhatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Tulajdonos olvashatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Tulajdonos írhatja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Előnézeti kép" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Link információ" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Válassz egy képet" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MeB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen érték" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1443,377 +1410,370 @@ msgstr "" "Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n" "ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Általános zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Ne változtathassa meg a program:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Halomba rakás" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonizált állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Ragadósság" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Árnyékoltság" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizált állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Teljes képernyõs állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ne változtathassam meg:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Keret stílus" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Ne engedj:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Bezárni az ablakot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Emlékezzen a zárolásokra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Ikon szerkesztése" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Alkalmazás hozzáadása..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Ikon készítése" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Tüzd erre az asztalra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Vedd el erről az asztalról" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Több..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Ikonméret" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Teljes méretû függõlegesen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Teljes méretû vízszintesen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "A Kedvencek menühöz" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "Az indítóhoz" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Megjegyez" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Mindig legfelül" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Mindig alul" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Keret stílus kiválasztása" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Feladatlista" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Gép" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimum méret" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Teljes méretû" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Alap méret" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Átméretezési llépések" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Kezdeti állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Ablak azonosító" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ablak csoport" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Célszemély" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Kliens Vezér" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Fókusz" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Törlés Kérés" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Hely kérés" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Feladatlista kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ablak emlékek" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1836,12 +1796,11 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1852,7 +1811,7 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1878,171 +1837,164 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Minden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Mulandóság" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuális képernyő" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ablak lista kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Polc" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető modulok" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Betöltött modulok" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Leírás: Nem elérhető" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Polc elemei" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár elemei" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető modulok" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Modul hozzáadása" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Kiválasztott modulok" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Eszköztár beállítások" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2052,195 +2004,194 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Virtuális asztalok beállítása" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Virtuális asztalok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállítások" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Apró" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "nagyon nagy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Tartalom beállítása..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Polc elemei" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Minden felett" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Minden alatt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Tartalom méretének összehúzása" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Polc mérete" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatikus elrejtés" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Polc automatikus elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mutasd ha az egér rajta van" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mutasd egér kattintásra" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Elrejtés ennyi idő után" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Elrejtés időtartama" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2257,7 +2208,7 @@ msgstr "" "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2270,8 +2221,8 @@ msgstr "" "Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:326 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2282,8 +2233,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2294,7 +2245,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Kapcsolók:\n" "\t-display MEGJELENÍTŐ\n" @@ -2304,8 +2257,8 @@ msgstr "" "\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n" "\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n" "\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n" -"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile BEALL_FAJL\n" "\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n" "felhasználó alapértelmezettje helyett.\n" @@ -2318,7 +2271,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tablakzárolással indul, a jelszó meg lesz kérdezve.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2326,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2334,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2358,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2366,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2374,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2382,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2390,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2408,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2418,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2434,23 +2387,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Az E17 nem tudja elindítani a héj rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2458,23 +2411,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2482,11 +2435,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2494,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2502,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2510,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2518,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2528,11 +2481,11 @@ msgstr "" "hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer " "betűtípusa a 'Sans'-e.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2540,201 +2493,191 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Útvonalak beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Beviteli kezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a beviteli mozdulat-kezelõt." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Energiatakarékosság beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani az egér opciókat." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "felugró ablakok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Előkép beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2746,11 +2689,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2762,29 +2705,28 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul " -"könyvtárakban.
" +"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban." +"
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2793,11 +2735,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:
%s

A " "hiba:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2807,93 +2749,93 @@ msgstr "" "Modul API hiba
Hiba a modul betöltésekor: %s
Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell
Az Enlightenment API verziója: %i
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Tartalom konfigurálása" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Polc elemei" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Indulás folyamatban" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Rendszer jogosultságok ellenőrzése" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Rendszer ellenőrzés kész" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Kijelentkezési problémák" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet " -"bezárni.
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" +"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet bezárni." +"
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Kijelentkezés most" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Várakozás" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Mégsem lép ki" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Kijelentkezés folyamatban" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Kijelentkezés folyamatban.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -2901,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Kijelentkezés.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha már a " "kijelentkezés elkezdődött." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -2909,7 +2851,7 @@ msgstr "" "Leállítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha a leállítás már " "elkezdődött." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -2917,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Újraindítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveletet
, ha az újraindítás " "már elkezdődött." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -2925,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Felfüggesztés.
A felfüggesztés alatt nem végezhetsz
semmilyen más " "rendszerműveletet." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." @@ -2933,76 +2875,76 @@ msgstr "" "Hibernálás.
Nem végezhetsz semmilyen egyéb rendszerműveletet
a " "hibernálás alatt." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Ez nem történhet meg" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "leállítás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Újraindítás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernálás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Kikapcsolás" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Kikapcsolás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Újraindítás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Felfüggesztés.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernálás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "A témáról" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Eszköztár tartalom beállítása" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Eszköztár elemei" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3012,945 +2954,935 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "A jövőben" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li éve" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li hónapja" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li hete" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li napja" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li órája" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li perce" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Jogosultságok:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Te" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Védett" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapbeállítások" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Ellenőrzési időközök:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "Szavazás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Figyelmeztetés alacsony töltöttségi szintnél" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Figyelmeztetés ekkor:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f perc" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f másodperc" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatikus azonosítás" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Belső" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Hárdver" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC áramforrás ajánlott." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Beállító panel" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Bar alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Automatikusan induló programok" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Kiválasztott alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Új program" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar egyéb" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Alapértelmezett keret stílus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ablakkeret választása" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Kinézet" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Az ablaklista beállításai" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Csoportok elválasztása" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Elválasztó bar-ok használata" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menük használata" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Kliens rendezés" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Ábécérend" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Ablak cimke réteg" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Legtöbbet használt" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonizált ablakok" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Csoport asztallal" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Csoport a jelenlegi munkaasztallal" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Csoprt elválasztása" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Görbítés a munkaasztalra" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Menü elem feliratok" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Felirat hosszának korlátozása" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Karakter" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Kliens lista menü" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Párbeszédablak verzió" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Keret stílus" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Párbeszéd cím beállítás" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Hiba szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menü cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menü cím aktív" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menü elem aktív" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Szöveg mozgatása" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Szöveg átméretezése" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Ablaklista elem" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Ablaklista címke" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Ablaklista cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "nyomógombszöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Gomb szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Szöveg ellenőrzése" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Szöveg bevitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Címke szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Lista elem szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lista elem páratlan szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista fejléc" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Rádió szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Rádió szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Csúszka szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Csúszka szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modul címke" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ablak kezelő színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "A grafikus elemek színei" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Modul színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Ikon osztályok" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Objektum szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Körvonal Szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Árnyék szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Asztal beállításai" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal név" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Munkaasztal háttérképe" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Beállítás" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Nyújtás" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Asztal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Képernyő zárolási beállítások" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatikus zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Zárolás, amikor az Enlightenment indul" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Inaktív idő meghaladás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Háttérkép mód" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Téma megadva" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Téma háttérkép" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Egyéni zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Egyéni zárolás használata" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Munkaasztalok száma" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animált váltás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Asztalok" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "Váltás animáció" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "Szelet" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Párbeszédablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normál ablakok" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Alap mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Szakértői mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " "visszaáll." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " -"gombot,
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " -"gombot sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," +"
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Felbontás módosítása" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Visszaállít" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Képernyő felbontás beállítások" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" "Az X szervered nem támogatja
a XRandr
" "kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).

Enélkül a kiterjesztés " @@ -3958,11 +3890,11 @@ msgstr "" "
Előfordulhat, hogy az ecore, a forgatásakor nem " "érzékelt
XRandR támogatást." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3973,192 +3905,190 @@ msgstr "" "Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.
Ha rejtett X " "kiszolgálót használsz,
akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, " "akkor
a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " -"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, " -"hogysérül a képernyőd." +"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, hogysérül a képernyőd." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Kijelző felbontása" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem
DPMS képes." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs
DPMS kiterjesztése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Időmérő(k)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Készenléti idő" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Felfüggesztés ideje" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Kikapcsolási idő" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Energiakezelés" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Mind törlése" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Művelet paraméterei" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Bevitel" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motor beállítások" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Összetett engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Alapértelmezett motor" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4167,389 +4097,387 @@ msgstr "" "Te az összetett támogatás engedélyezését választottad,
de a képernyőd " "ezt nem támogatja.

Biztosan engedélyezed?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Meghajtó" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Parancs futtatási beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "A listában szereplő azonos programok maximális száma" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Futtathatók maximális száma a listában" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Görgetési beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Görgetés animálása" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Görgetési sebesség" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminál beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Méret beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum szélesség" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimum magasság" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximális szélesség" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximális magasság" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Elhelyezési beállítások" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Függõleges elhelyezkedés" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Mag" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Címsor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Szövegmező" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Szövegmező fény" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Szövegmező nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Címsor beállítása" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Beállító panel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "A címről" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "A verzióról" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "A szövegről" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Asztalzár cím" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Asztalzár jelszó" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Párbeszédablak hiba" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash cím" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash szöveg" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash verzió" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Belépés" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Csúszka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Rádió gombok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Gombok ellenörzése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Szöveg lista elem" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista elem" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Fájlkezelõ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Típus:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Munkaasztal ikon" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Kicsi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Általános" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Nagyon nagy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Betű osztályok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Betű osztály engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Megjelenítési információk (hinting)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ikon téma beállítások" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikon témák" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon téma" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód beállítások" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Beviteli mód választó" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nincs beviteli mód" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Kiválasztott beviteli mód beállítása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importálás..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Beviteli mód paraméterei" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Környezeti változók exportálása" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4557,676 +4485,672 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudja importálni a beállítást.

Biztos vagy benne, hogy ez " "egy érvényes beállítás?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." +msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Kölcsönhatás beállítások" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Ikon húzás értékküszöb" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Értékküszöb a húzás pillanatának engedélyezéséhez" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixel/mp" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Súrlódás lassítása" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f mp" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Kölcsönhatás" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Nyelv választó" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Területi beállítás kiválasztva" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " "Escape gombot a megszakításhoz." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Billentyûkombináció beállítások" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Billentyű hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Billentyű törlése" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Billentyű módosítása" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció sorrend" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció hiba" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "Ez a kombináció már használatban van a
%s folyamat " "által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Főmenü beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Név megjelenítése a menüben" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Általános infók mutatása a menüben" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll margók" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll mutató margók" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü gördítési sebessége" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/mp" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/mp" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f másodperc" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fájlikonok" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Fájltípusok" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fájl ikon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Forma:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Generált előnézeti kép használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Téma ikon használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje fájl használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Kép használata" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Felhasználói alapértelmezés" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Válassz egy Edj fájlt" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Kérlek várj a változtatásokkal,
és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, " "
vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.
A " "megszakításhoz nyomj Mégse-t." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Egér műveletek beállítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Egér műveletek" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Művelet hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Művelet törlése" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Művelet módosítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Művelet környezet" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Bármely" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Ablak lista" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Kezelő" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kurzor Beállítások" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Kurzor megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment kurzor használata" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzor mérete" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egér Kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Egér beállítások" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Egér kezelés" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Egér gyorsítás" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Keresési útvonal beállítások" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hátterek" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Útvonalak" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Felhasználó könyvtárak" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Könyvtárak keresése" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Teljesítmény beállítások" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Képkocka-arány (fps)" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Alkalmazás priorítás" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Gyorstár takarítási időköz" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kép gyorstár mérete" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fájlok" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f gyűjtemény" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profil választó" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "A rendelkezésre álló profilok" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Válassz egy profilt" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "A \"%s\" profil törlését választottad.

Biztos vagy benne?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Törlés mehet?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Új profil hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Skálázási beállításai" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Arány DPI-vel" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relatív" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Az alap DPI arány relatív ehhez:" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Jelenleg %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne skálázd" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Az arány relatív a képernyő DPI-hez" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Egyéni skálázási tényező" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f (szer)" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Skálázási tényezők" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Személyes skálázási tényező" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Egyéni skálázási tényező" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f (szer)" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Tároló" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Skálázás" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Képernyővédő beállítások" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X képernyővédő engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Képernyővédő számláló(k)" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f másodperc" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Üresen hagy" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Javasolt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Nem javasolt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Exponálás események" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne engedélyezd" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyővédő" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "FM beállítása" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5234,57 +5158,57 @@ msgid "" msgstr "" "A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Indítási beállítások" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Téma választó" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importálás..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Online..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Téma kategóriák" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Az összes törlése" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Válassz egy témát..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Téma importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5292,188 +5216,197 @@ msgstr "" "Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni.

Biztos, hogy ez " "egy érvényes téma?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Témák váltása" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Átmenet beállítások" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Asztal módosítás" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Háttér módosítás" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Átmenet..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Átmenet létrehozása..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "1. szín:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "2. szín:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Kitöltés beállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Átlós fel" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Átlós le" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Sugaras" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Átmenet létrehozási hiba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Válassz egy képet..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Háttérkép beállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Belül" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Fájl minőség" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Eredeti fájl használata" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Válassz egy képet..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Kép importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Háttérkép importálás hiba" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni,
egy másolási hiba " "miatt." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5481,542 +5414,529 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet.

Biztos vagy " "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Háttérképek váltása" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Háttérkép" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Ablak megjelenítés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Ablak árnyékolások animálása" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Új ablakok automatikus elhelyezése" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Intelligens elhelyezés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne rejtsd el a modulokat" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Helyezd el az egérmutatónál" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Ablak mozgatás geometria" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Megjelenítés információ" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy mozog" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Ablak átméretezés geometria" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméreteződik" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Ablak árnyékolás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sima gyorsítás és lassítás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Gyorsítás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Lassítás" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Ablakkeret" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon előnyben" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Alkalmazás által nyújtott ikon előnyben" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Belső ablakok" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Mindig emlékezz a belső ablakokra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fókusz beállítások" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ablak az egér alatt" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Mutató fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Hanyag fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Új ablak fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nem új ablakok fókuszálása" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Minden új ablaknak lesz fókusza" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak lesz fókusza, ha a szülőnek már van" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Egy kattintás az ablakon előtérbe helyezi azt" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Egy kattintás az ablakba mindig felemeli" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Ablak fókusz" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Ablak geometria" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Ellenállás" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) " "túl" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ellenállás az ablakok között:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Ellenállás a képernyő széléig" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Billentyűzet mozgás és átméretezés" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "A változások alkamazása ....után:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Mozgatás:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Átméretezés:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Ablak maximalizálási házirend" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligens expanzió" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Ablak kiterjesztése" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Kitöltés az elérhető helyre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximalizálási házirend" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Ablak halomba rakás" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Auto emelés" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Késleltetés az emelés elött:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Ablak előtérbe hozása" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ablak emlékek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Emlék(ek) törlése" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Osztály:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Feladat:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ablak lista beállítások" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Ikonizált ablakok mutatása" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Kijelölés beállítások" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ablak kitakarása a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Görbítés beállítások" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Görbítés a végén" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Görbítés sebessége" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufrek" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Gyors (4 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Közepes (8 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normál (32 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lassú (64 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alacsony energia automatika" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum sebesség" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximális sebesség" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Energiatakarékossági szabályzat" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatikus energiatakarékosság" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Frissítések közötti idő" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU sebesség beállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energiatakarékossági felügyelő" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6026,131 +5946,129 @@ msgstr "" "
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " "támogatja ezt a funkciót." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Árnyékvető beállítások" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Magas minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Közepes minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Alacsony minőség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nagyon életlen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Életlen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Nagyon éles" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Árnyék távolság" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Nagyon távoli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Távoli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Közeli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Nagyon közeli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Nagyon-nagyon közeli" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Alatt, alul, lent" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Árnyék sötétség" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sötét" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Világos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Nagyon világos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Árnyékdobás" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6168,7 +6086,7 @@ msgstr "" "Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.
Most már " "testreszabhatod a modult.
Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6184,393 +6102,399 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " "kellemetlenségekért.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Fájlkezelő beállítások" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Egyéni rács ikonok" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Egyéni, intelligens rács ikonok" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Nézetmód" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Először rendezd a könyvtárakat" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Alap méret" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Egy kattintás használata" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Teljes útvonal megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Vissza az előző könyvtárba" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "Megnyitás ezzel..." - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Megadott alkalmazások" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "Egyéni parancs" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Bígyó kezelő" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Háttér mód" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Egyéni kép" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Egyéni szín" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Átlátszóság" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animációk" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Bigyók" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Mindig a munkaasztalon" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "Fent nyomva" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Vissza az előző könyvtárba" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Alkalmazás hozzáadása..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Megnyitás ezzel..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Alkalmazások" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Megadott alkalmazások" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "Egyéni parancs" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Elrejtés időtartama" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Csempe" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Bígyó kezelő" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Háttér mód" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Egyéni kép" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Egyéni szín" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Átlátszóság" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animációk" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Bigyók" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Mindig a munkaasztalon" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "Fent nyomva" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ablak : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Következő ablak" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Előző ablak" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Válassz egy ablakot" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "IBar beállítások" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Kijelölt IBar forrás" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ikon címkék" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Ikon címke megjelenítése" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Megjegyzés megjelenítése" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Általános megjelenítés" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Új IBar forrás létrehozása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Ikon hozzáadása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Új ikon létrehozása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "IBox beállítások" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Név megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Cím megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Osztály megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Ikon név megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Szegély felirat megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Lapozó beállításai" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Felugró ablakok beállításai" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Asztal váltáskor mutasd" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Sürgős ablakoknak" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Beállításhoz kattint" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Fogd és vidd gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Húzd az egész asztalt" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Ellenállás a fogásnak" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "Felugró lapozó magasság" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Felugró sebessége" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Sürgős ablak beállításai" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Lapozó gomb elkapás" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-" -"et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " +"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " "törléséhez." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Figyelem" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6579,179 +6503,173 @@ msgstr "" "Nem használhatod a jobb egér gombot a
polcban erre.

Ez a gomb " "csak a felugróknál működik." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Rendszer felügyelet" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Rendszer felügyelők" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Hőmérsékleti beállítások" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mértékegységek megjelenítése" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Ellenőrzési időköz" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Nagyon lassú" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Magas hőmérséklet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Alacsony hőmérséklet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Következő" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Válassz egy" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6761,143 +6679,143 @@ msgstr "" "olvasd
el a www.enlightenment.org
oldalon található,
hogyan " "bírhatom működésre
az alkalmazás menüt dokumentációt." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Alkalmazás menü választása" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Indító pult" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Alkalmazások kiválasztása" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Munkaasztal fájlok" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Fókusz mód" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Hozzáadni kívánt ikonok kiválasztása" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Gyorsindító" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Alkalmazások kiválasztása" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Elkapás" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Kártyák" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Kártya:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Bal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Jobb:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Némít" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Csúszka zárolása" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mind a két csúszkát mutasd zároláskor" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Hangkártyák" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Keverő beállítások" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Keverő a globális folymatokhoz:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Keverő indítása..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Keverő modul beállításai" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Keverő beállításai frissítve" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6905,35 +6823,70 @@ msgstr "" "A keverő modul beállításai meg lettek változtatva.
A régi beállításaid " "felül lettek írva az újakkal.
Elnézést a kellemetlenségekért." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Csatlakozás kezelő" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Hálózati eszköz" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Megadott eszköz" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Virtuális asztalok beállítása" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Tartalom beállítása..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Polc mérete" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Tartalom konfigurálása" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Eszköztár tartalom beállítása" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Párbeszéd cím beállítás" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Címsor beállítása" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "Skálázási tényezők" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "Személyes skálázási tényező" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Egyéni rács ikonok" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Egyéni, intelligens rács ikonok" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Megadott parancs" @@ -6973,7 +6926,6 @@ msgstr "Hálózatok" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Speciális beállítások" -#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f százalék" @@ -6992,10 +6944,9 @@ msgstr "Hálózatok" #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" @@ -7017,38 +6968,29 @@ msgstr "Hálózatok" #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - animált" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése..." -#, c-format #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d" -#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] forrás beszerzése..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 683c2ca6c..6a22fdacc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-19 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 16:11+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,756 +14,53 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:531 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_fm.c:866 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:869 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." - -#: src/bin/e_fm.c:3529 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 src/bin/e_entry.c:511 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:5920 src/bin/e_actions.c:2445 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Eredita impostazioni genitore" - -#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_entry.c:519 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:7758 src/bin/e_entry.c:503 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:7850 src/bin/e_entry.c:493 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:7858 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:7865 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 -msgid "Use default" -msgstr "Usa predefinito" - -#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Icone in griglia" - -#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Icone personalizzata" - -#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:8176 -#, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Dimensione icona (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:8326 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:8327 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:8386 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:8388 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:8467 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:8518 src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_actions.c:362 -#: src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2118 -#: src/bin/e_module.c:509 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fm.c:8519 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_actions.c:360 -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_module.c:508 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_fm.c:8521 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:8524 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: src/bin/e_fm.c:8527 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:8599 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" - -#: src/bin/e_fm.c:8600 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" - -#: src/bin/e_fm.c:8605 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:8719 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:8724 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:8730 -#, c-format +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:479 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:487 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:515 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:528 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:539 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:573 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1730 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 -#: src/bin/e_module.c:401 src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:946 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:615 src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:642 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 -msgid "Run Error" -msgstr "Errore di esecuzione" - -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:314 -msgid "Application run error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" -"s

L'applicazione non è partita" - -#: src/bin/e_exec.c:417 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:429 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_exec.c:435 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." - -#: src/bin/e_exec.c:442 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_exec.c:444 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_exec.c:448 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_exec.c:451 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_exec.c:454 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_exec.c:457 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_exec.c:460 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_exec.c:463 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_exec.c:469 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_exec.c:525 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:628 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_exec.c:654 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1285 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1292 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1743 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_hints.c:151 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/bin/e_configure.c:26 src/bin/e_configure.c:35 src/bin/e_configure.c:38 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/bin/e_configure.c:147 src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 -#: src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:625 src/bin/e_int_config_modules.c:642 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:667 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Impostazioni barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_ipc.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:57 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_border.c:4881 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4893 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_container.c:117 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" #: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format @@ -780,6 +77,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 +msgid "No" +msgstr "No" + #: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" @@ -850,6 +161,10 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + #: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" @@ -969,9 +284,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 #: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 #: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:686 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1149,12 +464,12 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" #: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -1238,13 +553,6 @@ msgstr "Comando" msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2789 -#: src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:666 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - #: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -1257,6 +565,22 @@ msgstr "Esci" msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + #: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" @@ -1297,21 +621,54 @@ msgstr "Generica : Azioni" msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_entry.c:529 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1677 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_border.c:4881 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1679 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_border.c:4893 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 +msgid "Color Selector" +msgstr "Selettore colore" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" #: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" @@ -1352,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1654 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -1364,7 +721,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1665 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -1380,7 +737,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1678 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1394,7 +751,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -1408,7 +765,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1701 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -1420,248 +777,653 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1726 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_shelf.c:1128 src/bin/e_int_menus.c:1389 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" -#: src/bin/e_shelf.c:1259 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_container.c:117 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" + +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_shelf.c:1692 -msgid "Set Shelf Contents" -msgstr "Imposta contenuti della mensola" +#: src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." -#: src/bin/e_shelf.c:1697 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" +#: src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" +#: src/bin/e_desklock.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Informazioni sul tema" +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 +msgid "General" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: src/bin/e_sys.c:170 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" +#: src/bin/e_entry.c:529 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_sys.c:314 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +msgid "Run Error" +msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" +#: src/bin/e_exec.c:314 +msgid "Application run error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_sys.c:324 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:325 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:363 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_exec.c:316 +#, c-format msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" +"s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_exec.c:417 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_exec.c:429 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: src/bin/e_exec.c:435 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." + +#: src/bin/e_exec.c:442 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: src/bin/e_exec.c:448 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: src/bin/e_exec.c:451 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: src/bin/e_exec.c:457 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: src/bin/e_exec.c:460 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: src/bin/e_exec.c:463 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: src/bin/e_exec.c:466 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." +"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:628 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: src/bin/e_exec.c:654 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: src/bin/e_fm.c:866 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" + +#: src/bin/e_fm.c:869 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." + +#: src/bin/e_fm.c:3529 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +msgid "Link" +msgstr "Collega" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" + +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Eredita impostazioni genitore" + +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" + +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:7858 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/bin/e_fm.c:7865 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" + +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Icone in griglia" + +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Icone personalizzata" + +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/bin/e_fm.c:8176 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Dimensione icona (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:8326 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:8327 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:8386 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:8388 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:8467 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8519 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:8521 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:8524 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: src/bin/e_fm.c:8600 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: src/bin/e_fm.c:8605 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8719 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:8724 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8730 +#, c-format msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -"Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." -msgstr "" -"Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " -"sistema
finchè non è terminata la procedura di ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Power off failed." -msgstr "Spegnimento fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Reset failed." -msgstr "Riavvio fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Sospensione fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Ibernazione fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:535 -msgid "Power off" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/bin/e_sys.c:538 -msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Resetting" -msgstr "Riavvio" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:588 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione" - -#: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Sospensione in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:614 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:617 -msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" @@ -1702,16 +1464,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/bin/e_int_shelf_config.c:611 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_border_menu.c:536 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -1762,53 +1524,146 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:298 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:656 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:572 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1865,11 +1720,6 @@ msgstr "Proporzioni" msgid "Initial State" msgstr "Stato iniziale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 -msgid "State" -msgstr "Stato" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID finestra" @@ -1918,14 +1768,6 @@ msgstr "Proprietà NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:988 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" @@ -1938,331 +1780,6 @@ msgstr "Salta Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_utils.c:805 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_utils.c:809 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:813 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:817 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:837 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_utils.c:842 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:844 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:846 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:848 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_utils.c:850 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:852 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:854 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:860 src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 -msgid "Set Contents..." -msgstr "Imposta contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_intl.c:361 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - -#: src/bin/e_module.c:117 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:155 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:149 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:154 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:173 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:503 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/wizard/page_070.c:198 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:262 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_int_menus.c:278 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:575 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:709 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Imposta desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1376 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1442 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1449 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -2414,171 +1931,314 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Mensola" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Impostazioni barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_intl.c:361 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +#: src/bin/e_int_menus.c:89 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/bin/e_int_menus.c:106 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_color_dialog.c:29 -msgid "Color Selector" -msgstr "Selettore colore" +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Set Contents..." +msgstr "Imposta contenuti..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_main.c:326 #, c-format @@ -3136,84 +2796,577 @@ msgstr "Configura mensole porta-gadget" msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_module.c:150 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:194 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: src/bin/e_module.c:497 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:310 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +#: src/bin/e_shelf.c:1259 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Imposta contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:1697 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: src/bin/e_startup.c:66 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: src/bin/e_sys.c:170 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" + +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" + +#: src/bin/e_sys.c:314 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: src/bin/e_sys.c:324 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: src/bin/e_sys.c:325 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: src/bin/e_sys.c:363 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:366 +msgid "Logout in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." + +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." +msgstr "" +"Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." + +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " +"sistema
finchè non è terminata la procedura di ibernazione." + +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Power off failed." +msgstr "Spegnimento fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:468 +msgid "Reset failed." +msgstr "Riavvio fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:473 +msgid "Suspend failed." +msgstr "Sospensione fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Ibernazione fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:535 +msgid "Power off" +msgstr "Spegnimento" + +#: src/bin/e_sys.c:538 +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Resetting" +msgstr "Riavvio" + +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Resetting.
Please wait." +msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:588 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione" + +#: src/bin/e_sys.c:591 +msgid "Suspending.
Please wait." +msgstr "Sospensione in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:614 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:617 +msgid "Hibernating.
Please wait." +msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Informazioni sul tema" #: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 -msgid "Icon theme overrides general theme" -msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale" +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:28 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" +#: src/bin/e_utils.c:805 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" +#: src/bin/e_utils.c:809 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_utils.c:813 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:817 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:837 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" + +#: src/bin/e_utils.c:842 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" + +#: src/bin/e_utils.c:844 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:846 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" + +#: src/bin/e_utils.c:848 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" + +#: src/bin/e_utils.c:850 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:852 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" + +#: src/bin/e_utils.c:854 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" + +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Impostazioni di Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +msgid "Check every:" +msgstr "Controlla ogni:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tick" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +msgid "Polling" +msgstr "Campionamento" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Soglia allarme batteria:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f min" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "Soglia distacco automatico:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.0f sec" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +msgid "Alert" +msgstr "Allarme" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Basso livello batteria!" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Consigliata alimentazione AC." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Indicatore di carica" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Pannello impostazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Apps" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -3226,11 +3379,11 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3299,1182 +3452,9 @@ msgstr "Limita lunghezza del testo" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f caratteri" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Limite storico visualizzato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 src/modules/mixer/app_mixer.c:301 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Pannello impostazioni" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Icone dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -msgid "Window Stacking" -msgstr "Livello finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Regole massimizzazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "Direzione massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 -msgid "Move by:" -msgstr "Sposta di:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 -msgid "Resize by:" -msgstr "Ridimensiona di:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Impostazioni di Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tick" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Intestazione impostazioni" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Impostazioni di Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 -msgid "Powersaving policy" -msgstr "Regole risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Risparmio energetico automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i,%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Comportamento risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" @@ -4500,14 +3480,34 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo impostazioni" msgid "Error Text" msgstr "Testo di errore" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titolo menù attivo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Voce menù attiva" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Voce lista finestre" @@ -4516,6 +3516,16 @@ msgstr "Voce lista finestre" msgid "Winlist Label" msgstr "Etichetta lista finestre" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Testo bottone" @@ -4548,6 +3558,11 @@ msgstr "Testo casella di testo" msgid "List Item Odd Text" msgstr "Testo singolare casella di testo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Testo casella di opzione" @@ -4623,372 +3638,141 @@ msgstr "Colore ombra" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Basso livello batteria!" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Consigliata alimentazione AC." +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Sfondo desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Indicatore di carica" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Impostazioni di Battery" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -msgid "Check every:" -msgstr "Controlla ogni:" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -msgid "Polling" -msgstr "Campionamento" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Soglia allarme batteria:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "Soglia distacco automatico:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.0f sec" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -msgid "Alert" -msgstr "Allarme" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Rileva automaticamente" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Motore predefinito" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " -"sia realmente una configurazione valida?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " -"errore di copia." - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Non usare metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configura metodo di input selezionato" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri metodo di input" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -msgid "Execute Command" -msgstr "Comando di esecuzione" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando di configurazione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente esportate" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Impostazioni di IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -msgid "Setup" -msgstr "Configurazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 @@ -5032,186 +3816,34 @@ msgstr "Sovrapposizione" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Impostazioni di Mixer" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 -msgid "Cards" -msgstr "Schede" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 -msgid "Controls" -msgstr "Controlli" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " -"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " -"per l'inconveniente." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Lancia mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Timer dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" @@ -5242,973 +3874,6 @@ msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" msgid "Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Immagine personalizzata" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Colore personalizzato" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: src/modules/wizard/page_020.c:118 -msgid "Select a profile" -msgstr "Selezionare un profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 -msgid "Reset" -msgstr "Riavvia" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -msgid "Delete OK?" -msgstr "Confermate cancellazione?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Puntatore inattivo" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Apps" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Impostazioni desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Sfondo desktop" - -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Impostazioni menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f secondi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 -msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "Impostazioni sfondo..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Sfondi su Exchange" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:930 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:993 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:999 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1005 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano utilizzata" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:272 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 -msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne una" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:55 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " -"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " -"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." - -#: src/modules/wizard/page_030.c:107 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selezionare menù applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:124 -msgid "System Default" -msgstr "Predefinito dal sistema" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra lanciatori" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 -msgid "Select applications" -msgstr "Selezionare applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 -msgid "Desktop Files" -msgstr "File desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Nessuna icona sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Abilita icone sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modalità fuoco finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_070.c:200 -msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:62 -msgid "Quick Launch" -msgstr "Avvio veloce da barra" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:64 -msgid "Select Applications" -msgstr "Selezionare le applicazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferisci icona dell'utente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Impostazioni di IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Blocco automatico" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 -msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Finestra di login" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostra su tutte le zone" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostra sulla zona corrente" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostra sulla zona #:" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -msgid "Application Priority" -msgstr "Priorità applicazioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -msgid "Exchange themes" -msgstr "Temi da Exchange" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" @@ -6326,9 +3991,2060 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +msgid "Standby time" +msgstr "Standby" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Selezionare un confine dello schermo
o cliccare Chiudi per abortire.

Per cambiare il ritardo di questa
azione " +"usare il cursore:" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Configurazione associazioni ai confini dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Associazioni ai confini dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "Aggiungi confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Elimina confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modifica confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Consenti associazioni al confine con finestre a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Associazione al confine dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f secondi" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Errore associazione al confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"L'associazione al confine dello schermo che avete scelto è già
usata " +"dall'azione %s.
Si prega di scegliere un'associazione " +"diversa." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Impostazioni del motore di rendering" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Motore predefinito" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " +"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " +"abilitare il supporto?" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Limite storico visualizzato" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Intestazione impostazioni" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Non usare metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configura metodo di input selezionato" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametri metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +msgid "Execute Command" +msgstr "Comando di esecuzione" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando di configurazione" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente esportate" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore lingua" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Impostazioni menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Icone dei file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Tenere premuto il modificatore desiderato
e premere un bottone del mouse, " +"o girare
una rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " +"Escape per abortire." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate al mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Combinazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +msgid "Add Binding" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Action Context" +msgstr "Contesto azione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +msgid "Any" +msgstr "Qualunque" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +msgid "Win List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Sequenza associazione del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Mostra puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Puntatore inattivo" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano utilizzata" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +msgid "Application Priority" +msgstr "Priorità applicazioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +msgid "Select a profile" +msgstr "Selezionare un profilo" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +msgid "Reset" +msgstr "Riavvia" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +msgid "Delete OK?" +msgstr "Confermate cancellazione?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Impostazioni di scalatura" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "Scala con DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "DPI base per scalatura relativa" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Attualmente %i DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +msgid "Policy" +msgstr "Regole" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Non scalare" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personalizzato" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f volte" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +msgid "Constraints" +msgstr "Limiti" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Scalatura" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Timer dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Non preferito" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventi di esposizione" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 +msgid "Allow" +msgstr "Consenti" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Non consentire" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screensaver" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +msgid "Exchange themes" +msgstr "Temi da Exchange" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Impostazioni sfondo..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Sfondi su Exchange" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferisci icona dell'utente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Finestre interne" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ricorda sempre finestre interne" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +msgid "Move by:" +msgstr "Sposta di:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +msgid "Resize by:" +msgstr "Ridimensiona di:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Regole massimizzazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Direzione massimizzazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Livello finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Regole risparmio energetico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Risparmio energetico automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i,%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Comportamento risparmio energetico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6418,196 +6134,13 @@ msgstr "Chiara" msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Combinazioni del mouse" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Tenere premuto il modificatore desiderato
e premere un bottone del mouse, " -"o girare
una rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " -"Escape per abortire." - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate al mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 -msgid "Add Binding" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Action Context" -msgstr "Contesto azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 -msgid "Any" -msgstr "Qualunque" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 -msgid "Win List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Container" -msgstr "Contenitore" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Sequenza associazione del mouse" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -msgid "Language Settings" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selettore lingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Localizzazione selezionata" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 -msgid "Locale" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 -msgid "Other application..." -msgstr "Altre applicazioni..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 -msgid "Known Applications" -msgstr "Applicazioni conosciute" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanciacomandi" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" @@ -6722,51 +6255,669 @@ msgstr "Mostra barra strumenti" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +msgid "Other application..." +msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +msgid "Known Applications" +msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "%d operazioni" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 -msgid "" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, c-format +msgid "idle" +msgstr "in attesa" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Info operazioni EFM" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Modalità sfondo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Immagine personalizzata" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Colore personalizzato" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Impostazioni di IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Impostazioni di IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Impostazioni di Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +msgid "System Control" +msgstr "Controllo del sistema" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +msgid "System Controls" +msgstr "Controlli di sistema" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Impostazioni di Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 +msgid "Select one" +msgstr "Selezionarne una" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " +"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " +"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." + +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 +msgid "Select application menu" +msgstr "Selezionare menù applicazioni" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 +msgid "System Default" +msgstr "Predefinito dal sistema" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +msgid "Launcher Bar" +msgstr "Barra lanciatori" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +msgid "Select applications" +msgstr "Selezionare applicazioni" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +msgid "Desktop Files" +msgstr "File desktop" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +msgid "No icons on desktop" +msgstr "Nessuna icona sul desktop" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +msgid "Enable desktop icons" +msgstr "Abilita icone sul desktop" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modalità fuoco finestre" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +msgid "Click to focus windows" +msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" + +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" + +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 +msgid "Quick Launch" +msgstr "Avvio veloce da barra" + +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 +msgid "Select Applications" +msgstr "Selezionare le applicazioni" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +msgid "Cards" +msgstr "Schede" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistro:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +msgid "Right:" +msgstr "Destro:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Impostazioni di Mixer" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lancia mixer..." + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " +"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " +"per l'inconveniente." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6796,174 +6947,14 @@ msgstr "Dispositivo specifico" msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Scalatura" +#~ msgid "Wallpaper 2" +#~ msgstr "Sfondo 2" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Impostazioni di scalatura" +#~ msgid "Add File" +#~ msgstr "Aggiungi file" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "Scala con DPI" +#~ msgid "Add Gradient" +#~ msgstr "Aggiungi gradiente" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "DPI base per scalatura relativa" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "Attualmente %i DPI" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 -msgid "Policy" -msgstr "Regole" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Non scalare" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personalizzato" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f volte" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 -msgid "Constraints" -msgstr "Limiti" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -msgid "System Control" -msgstr "Controllo del sistema" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -msgid "System Controls" -msgstr "Controlli di sistema" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "" -"Selezionare un confine dello schermo
o cliccare Chiudi per abortire.

Per cambiare il ritardo di questa
azione " -"usare il cursore:" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 -msgid "Edge Binding Settings" -msgstr "Configurazione associazioni ai confini dello schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Associazioni ai confini dello schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 -msgid "Add Edge" -msgstr "Aggiungi confine" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Elimina confine" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 -msgid "Modify Edge" -msgstr "Modifica confine" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Consenti associazioni al confine con finestre a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 -msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Associazione al confine dello schermo" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f secondi" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 -msgid "Binding Edge Error" -msgstr "Errore associazione al confine" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "" -"L'associazione al confine dello schermo che avete scelto è già
usata " -"dall'azione %s.
Si prega di scegliere un'associazione " -"diversa." - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 -#, c-format -msgid "%d operations" -msgstr "%d operazioni" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 -#, c-format -msgid "idle" -msgstr "in attesa" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "Info operazioni EFM" - -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:33 -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:97 -msgid "Wallpaper 2" -msgstr "Sfondo 2" - -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1012 -msgid "Add File" -msgstr "Aggiungi file" - -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1019 -msgid "Add Gradient" -msgstr "Aggiungi gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1026 -msgid "Add Online" -msgstr "Aggiungi online..." +#~ msgid "Add Online" +#~ msgstr "Aggiungi online..." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9039b5040..e9f6496ad 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,31 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -51,11 +50,11 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -66,625 +65,607 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.

\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "シェルフを出す" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "終了" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "システム" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "一般: 動作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "遅延動作" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "了解" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -701,7 +682,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -715,11 +696,11 @@ msgstr "" "
これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
ご不便を" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定が更新されました" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -731,7 +712,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -746,7 +727,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -759,7 +740,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -772,7 +753,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -783,61 +764,60 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "拡張機能" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "拡張機能" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "エラー - PAMがサポートされていません" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -845,15 +825,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -864,11 +844,11 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -882,135 +862,132 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,
変わっていない" "場合だけです." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "デスクトップエントリエディタ" # -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "注釈" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "一般" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "一般名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "MIME タイプ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" # -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1019,255 +996,265 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "定速で動かす" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "リスト" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "再実行" # -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "起動中" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "以下が削除できません.
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.
%s" # -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%s
これ" "らを本当に削除しますか?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最終更新日:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "ファイルタイプ:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "許可情報" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "所有者" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "誰でも読める" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "誰でも書ける" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者が読める" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者が書ける" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "ユーザー指定" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "リンク情報" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "画像を選択する" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知のボリュームです" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "大きさを変える" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "このガジェットを削除する" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1433,386 +1416,380 @@ msgstr "" "このスクリーンにはEnlightenmentの前回のインスタンスがまだ残っています.\n" "起動を中止します.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "一般的なロック" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" "このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "アイコン化" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "常時表示" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "シェード状態" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状態" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "全面表示状態" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "ボーダースタイル" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" # -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "アプリケーションの追加..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "その他..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "キーボードショートカットに追加" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューに追加" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "ランチャーに追加" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "ボーダー" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "状態" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" # -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCMプロパティ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "ロール" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小サイズ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大サイズ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "ベースサイズ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "サイズ増分" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初期状態" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "クライアントリーダー" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "フォーカス取得" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "フォーカス受入" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWMプロパティ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "モーダル" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "タスクバースキップ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "ウィンドウ属性の記憶" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1836,12 +1813,11 @@ msgstr "" "
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" "下さい. そうすれば何も変更されません." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "一致するプロパティが設定されていません" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1852,7 +1828,7 @@ msgstr "" "置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1880,173 +1856,166 @@ msgstr "" "い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" "取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "無し" # -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "サイズと位置" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "ロック" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "記憶する基準は" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウロール" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "ウィンドウタイプ" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "トランジェンス" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "記憶するプロパティ" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "仮想デスクトップ" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "シェルフ" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "説明: 利用不可" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "ツールバーの設定" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "インプットメソッドエラー" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2056,195 +2025,194 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" "い.
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "情報" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "仮想デスクトップ" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "シェルフ" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(アプリケーション無し)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "仮想デスクトップを設定する" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(ウインドウ無し)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "情報" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "仮想デスクトップ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "シェルフ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(アプリケーション無し)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "仮想デスクトップ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(ウインドウ無し)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "シェルフの設定" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "とても小さい" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "極めて大きい" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "中身を設定する..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "シェルフの中身の設定" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "シェルフの大きさ" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f px" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "スタイル" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隠蔽" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "シェルフを自動的に隠す" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "マウスが乗ったら出す" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "マウスをクリックしたら出す" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2261,7 +2229,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2273,8 +2241,8 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:326 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2297,7 +2265,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "オプション:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2319,7 +2289,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2343,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2351,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2359,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2367,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2391,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" "そんなばかな..." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2399,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2410,7 +2380,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2422,7 +2392,7 @@ msgstr "" "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" "ださい." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2430,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2438,23 +2408,23 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2462,23 +2432,23 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2486,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2499,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2507,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2515,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2523,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2534,11 +2504,11 @@ msgstr "" "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n" "定義されていることを確認して下さい.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2546,205 +2516,195 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "パスを設定中" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "ファイルマネージャを準備中" # -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "省電力モードを設定中" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "orderファイルシステムを準備中" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2752,11 +2712,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2764,15 +2724,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2781,12 +2741,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" "の検索パスにありません.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2795,11 +2754,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" "以下のとおりです.
%s
エラーの内容は以下のとおりです.
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "モジュールに不足している機能があります." -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2810,60 +2769,60 @@ msgstr "" "モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API の" "バージョンは %i です.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "シェルフの中身を設定する..." +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "シェルフの中身の設定" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "起動中" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "システムパーミッションを確認中" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "システム確認終了" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2873,32 +2832,32 @@ msgstr "" "めです.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます" "か." -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2907,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" "ム処理はできません." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2916,7 +2875,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" "のシステム処理はできません." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2925,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" "できません." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -2934,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" "システム処理はできません." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -2943,85 +2902,85 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" "他のシステム処理はできません." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" # -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "desktop ファイル" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "サスペンド時間" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "デスクの設定" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "サスペンド中" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "ハイバネート中" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "ツールバーの内容を設定する" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "ツールバーの内容" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3031,880 +2990,858 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "下" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "許可情報" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "最終更新日" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "本人" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "保護" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "読込専用" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "バッテリモニターの設定" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "普通" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "警告を出すバッテリの残容量" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f 個" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "次第に加速する" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "アイコンの自動調整" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" # -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "バッテリ容量低下!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC 電源を使ってください." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "不可" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "エラー" # -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時計" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "設定パネル" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニュー" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBarアプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "スタートアップアプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "アプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新しいアプリケーション" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 他" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "メニュー" # -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "デフォルトのボーダースタイル" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "外見" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "クライアントリストの設定" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "グループ化" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無し" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも含める" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "グループの分離" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "セパレータを使う" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "メニューを使う" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "クライアントの並び順" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "ウィンドウの積み重ね順" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "使用した順" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "アイコン化ウィンドウ" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "元のデスクトップのグループにする" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "現在のデスクトップのグループにする" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "別グループとする" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "元のデスクトップにワープする" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "メニュー項目キャプション" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "キャプション長を制限する" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 個" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "「...について」のバージョン" # -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "ボーダータイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "設定パネルタイトル" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "「...について」のタイトル" # -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "エラーテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "メニュータイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "アクティブなメニューのタイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "メニュー項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "アクティブなメニュー項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動時" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "サイズ変更時" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "ウィンドウリスト項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "ウィンドウリストラベル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "ウィンドウリストタイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "ボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "無効ボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "チェックボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "無効チェックボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "テキストフィールド" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "ラベルテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "リスト項目テキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "リストヘッダー" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "ラジオボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "無効ラジオボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "スライダテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "無効スライダーテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "モジュールラベル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "ウィンドウマネージャ色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "ウィジェット色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "モジュール色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "色クラス" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "オブジェクト色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "アウトライン色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "影の色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "デスクの設定" # -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "デスクトップの壁紙" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "設定" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "選択" # -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "デスク" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "スクリーンロックの設定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動ロック" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Enlightenment 起動時にロックする" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "ロックするまでのアイドル時間" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" # -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "ログインボックスの設定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロック" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "切り替えの特殊効果" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "無効" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "パン" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "切り替えの特殊効果" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "無効" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "パン" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "確認ダイアログを出さない" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "通常のウインドウ" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "デフォルト設定ダイアログモード" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本設定モード" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "詳細設定モード" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "デフォルトモード" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "設定ダイアログ" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3915,7 +3852,7 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リ" "フレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3926,7 +3863,7 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあ" "と %d 秒で復帰します." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3937,7 +3874,7 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, と" "リフレッシュレート %d Hz にただちに 復帰します." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3948,47 +3885,47 @@ msgstr "" "に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に" "ただちに 復帰します." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "保存する" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "元に戻す" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "画面の解像度の設定" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4001,11 +3938,11 @@ msgstr "" "画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時に XRandR " "サポートが検出されなかった可能性もあります." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4018,69 +3955,198 @@ msgstr "" "ば, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.
ただし、こうする" "と画面に損傷を与える場合があります." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "ディスプレイ電源管理シグナル" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "現在のディスプレイサーバーでは DPMS は使えません" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "現在のディスプレイサーバーには DPMS 拡張機能がありません" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "ディスプレイ電源管理の設定" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "ディスプレイ電源管理を有効にする" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "タイマー" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "スタンバイ時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "サスペンド時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "オフ時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "無し" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "キーバインドの設定" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "キーバインド" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "ガジェットを追加する" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "キー削除" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "キー修正" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "すべて削除" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "アクションパラメータ" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "一般設定" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "キーバインドシーケンス" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f 秒" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "コンポジットを有効にする" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "デフォルトのエンジン" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "コンポジット機能を有効にしますか?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4090,386 +4156,388 @@ msgstr "" "ンポジット機能に対応していません.
それでもコンポジット機能を有効にします" "か?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "該当アプリケーションの最大表示数" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大履歴表示数" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "端末の設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" # -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "横位置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "コア" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "タイトルバー" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "テキストブロック(普通)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "テキストブロック(ライト)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "テキストブロック(ビッグ)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "設定パネルタイトル" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "設定パネル" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「...について」のバージョン" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「...について」の内容" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "デスクロックのタイトル" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "ロック解除用パスワード" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "エラーダイアログ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "コマンド実行" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "スプラッシュのタイトル" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "スプラッシュのテキスト" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "スプラッシュのバージョン" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "テキストフィールド" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "スライダ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "ラジオボタン" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "チェックボタン" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "リスト項目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "デスクトップアイコン" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "小(体裁よい)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "普通(体裁よい)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "大(体裁よい)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "フォントの設定" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大きい" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "とても大きい" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d px" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "フォントクラス" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "入力方式の選択" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "入力方式は設定しない" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "選択した入力方式に設定する" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "インポート..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "入力方式パラメータ" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "実行コマンド" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "設定コマンド" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "エクスポートする環境変数" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "入力方式設定情報の選択..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "入力方式設定情報のインポートエラー" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4477,153 +4545,118 @@ msgstr "" "Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした

これは本当に正しい設定" "情報ですか?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "サムスクロール" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "サムスクロールを有効にする" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "サムドラッグのしきい値" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f px" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "ドラッグ量の適用しきい値" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f px/秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦減速" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "インタラクション" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "使用する言語" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "選択されたロケール" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "無し" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "キーシーケンスを押してください.

または Escape を押" "して終了して下さい." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "キーバインドの設定" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "キー追加" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "キー削除" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "キー修正" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "すべて削除" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "アクション" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "アクションパラメータ" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "キーバインドシーケンス" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4632,168 +4665,146 @@ msgstr "" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "メニューの設定" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "メインメニューの設定" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "アプリケーションメニューを表示する" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "名前を表示する" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "一般名称を表示する" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "コメントを表示する" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動スクロール設定" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動スクロール時のマージン" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f px" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "メニューのスクロール速度" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f px/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "マウスの高速移動しきい値" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f px/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ファイルアイコン" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "生成されたサムネイルを使う" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "アイコンテーマを使う" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje ファイルを使う" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "画像を使う" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "デフォルトを使う" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj ファイルを選択する" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeまたは Escape キー を押し" "て終了して下さい." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "マウスバインドの設定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "マウスバインド追加" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "マウスバインド削除" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "マウスバインド変更" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "無指定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "ポップアップ" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "コンテナ" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "カーソルの設定" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "カーソルを表示する" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment カーソルを使う" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "カーソルの大きさ" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "マウスの設定" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "左右ボタン入れ換え" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "マウスアクセラレータ" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "マウスの加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "検索パスの設定" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "データ" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "画像" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E のパス" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "キャッシュの設定" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "フォントキャッシュの大きさ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "画像キャッシュの大きさ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 個" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 個" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるプロファイル" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "プロファイルを選択する" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "サイズ変更" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "削除しますか" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "新しいプロファイルの追加" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "スケーリングの設定" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "DPI でスケーリング" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "相対値" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "相対スケーリングの基準 DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "現在 %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "スケーリングしない" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "スクリーン DPI との相対スケーリング" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "スケーリング係数をカスタマイズする" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "最小" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f 倍" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "最大" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "スケーリング係数" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基準 DPI (現在 %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "ユーザースケーリング係数" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "スケーリング係数をカスタマイズする" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f 倍" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "コンテナ" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "スケール調整" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "スクリーンセーバーの設定" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "スクリーンセーバータイマー" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "ブランキング" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "欲しい" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "要らない" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "エクスポージャイベント" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "許可する" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "許可しない" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "ファイルマネージャを準備中" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5210,57 +5223,57 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "起動時の設定" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "インポート..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "ネットから..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "テーマのカテゴリ" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "設定" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "全解除" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "テーマの選択..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5268,185 +5281,194 @@ msgstr "" "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" "ですか?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "テーマの交換" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "デスクトップの特殊効果設定" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "デスクトップの移動" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景の変更" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "ネットから..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "グラデーションを壁紙にする..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "色1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "色2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "形状" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "左下から右上へ" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "左上から右下へ" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "グラデーション作成エラー" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "画像の選択..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "壁紙の設定" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "画像の配置方法" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "変形" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "中央" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "タイル" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "等倍" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "全面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "画質" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "元のファイルに合わせる" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "画像の選択..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5454,538 +5476,525 @@ msgstr "" "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" "か?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "テーマの壁紙" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "ウィンドウの表示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "新しいウィンドウの配置方法" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "賢く配置する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "マウスポインタの位置に配置する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "マウスを使い手作業で配置する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ自動的に移動する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "情報を表示する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "ウィンドウの動きに従う" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "ウィンドウサイズ変更情報" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "ウィンドウシェーディング" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "定速で動かす" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "加速と減速を滑らかに" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "次第に加速する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "次第に減速する" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "ウィンドウボーダー" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "内部ウィンドウ" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "フォーカスの設定" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" "デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" "スを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "ウィンドウジオメトリ" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "抵抗値" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "ウィンドウ間抵抗値" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "画面のエッジ抵抗値" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "キーボード, マウスによる大きさ変更" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "変更自動受付までの経過時間" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "移動量" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "変更サイズ" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "賢く広げる" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "ウィンドウを広げる" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "空きスペースまで広げる" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" # -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化方向" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "縦横両方向" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "ウィンドウ積み重ね順" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "オートレイズ" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "一番上に出すまでの遅延時間" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "ウィンドウのレイズ" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "記憶を消去する" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "名前無し" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "クラス:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "クラス無し" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "タイトル無し" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "ロール:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "ロール無し" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "ウィンドウリストの設定" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "選択中の動作" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "マウスワープの設定" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "高速(4 ticks ごと)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中速(8 ticks ごと)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "普通(32 ticks ごと)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "低速(64 ticks ごと)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "超低速(256 ticks ごと)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "省電力ポリシー" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自動省電力" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "省電力時の動作" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5993,7 +6002,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ" "バナーを設定しようとしています." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6003,7 +6012,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.
または, その機能がサポートさ" "れていない CPU を使っているだけかもしれません." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6011,104 +6020,126 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を" "設定しようとしています." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "ドロップシャドーの設定" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "影の明瞭さ" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "かなりぼんやりした影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "ぼんやりした影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "くっきりとした影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "かなりくっきりとした影" # -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "影の距離" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "かなり遠い" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "遠い" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近い" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "かなり近い" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "極めて近い" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "真下" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "影の濃さ" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "かなり濃い影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "濃い影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "薄い影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "ドロップシャドウ" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "実行エラー" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "お気に入り" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "再起動" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6129,7 +6160,7 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6148,206 +6179,222 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "ファイルマネージャの設定が更新されました" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "カスタムグリッドアイコン" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "アイコンサイズ" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "閲覧" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "開くウィンドウは変えない" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "初めにディレクトリをソートする" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ベースサイズ" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "シングルクリックで開く" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "完全パス名を表示する" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "ツールバーを表示する" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "HAL アイコンをデスクトップに表示する" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "動作" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "アプリケーションの追加..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "開く" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "隠蔽に要する時間" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "タイル" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "ガジェットマネージャ" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景モード" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "カスタム画像" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "カスタム色" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "アニメーション" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "背景" # -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "自由" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "常に表示" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "表示はキー押下" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "動作" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "ウィンドウの選択" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "IBarの設定" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Bar ソースの選択" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "アイコンラベル" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "アイコンのラベルを表示する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "アプリケーション名を表示する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "アプリケーションコメントを表示する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "アプリケーション一般情報を表示する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新しい IBar を作成する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6355,181 +6402,166 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこの IBar を削除しますか." -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" # -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "IBoxの設定" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "名前を表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "タイトルを表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "クラスを表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "アイコン名を表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "ボーダーキャプションを表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "現在のスクリーンのウィンドウを表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "ページャー設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "デスクトップ名を表示する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "ポップアップ設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "キーアクション・ポップアップの高さ" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "ドラッグ抵抗値" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "緊急ウィンドウの設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "緊急ウィンドウでポップアップを表示する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "緊急ウィンドウのポップアップを常時表示にする" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "ページャーボタンのグラブ" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6538,11 +6570,11 @@ msgstr "" "hilight> キーを押してください.
リセットするときは Del " "キーを押してください." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6551,180 +6583,174 @@ msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています.
このボタンはポップアップでしか使えません." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "システムコントロール" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "システムコントロール" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度計の設定" # -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "表示単位" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "セ氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "カ氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "監視間隔" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "とても遅い" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "センサー" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "温度計" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "次へ" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment にようこそ" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "一つ選んでください" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6734,146 +6760,146 @@ msgstr "" "い方については,
www.enlightenment.org
にあるマニュアルを参照してくださ" "い." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "アプリケーションメニューを選択する" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "システムデフォルト" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "ランチャーバー" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "アプリケーションを選択する" # -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "デスクトップファイル" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "デスクトップにアイコンを表示しない" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "フォーカスモード" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "クリックしてフォーカスを移す" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "フォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "追加するアイコンを選択する" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "IBarクイック起動" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "アプリケーションを選択する" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "キャプチャ" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "プレイバック" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "出力" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "カード" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "カード" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "チャンネル" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "スライダ固定" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "ロック時にスライダを両方表示する" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "サウンドカード" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "ミキサーの設定" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "システム全体の動作に使うミキサー" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "ミキサーを起動..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "ミキサーモジュールの設定" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "ミキサーの設定を更新しました" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "システムコントロール" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6881,35 +6907,79 @@ msgstr "" "ミキサーモジュールの設定内容が変更されました.
古い設定内容は新しいデフォル" "トの設定に置き換わっています.
ご不便をおかけします." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "接続マネージャ" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "ネットワーク接続の設定" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "ネットワークデバイス" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "その他デバイス" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "仮想デスクトップを設定する" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "中身を設定する..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "シェルフの大きさ" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "シェルフの中身を設定する..." + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "ツールバーの内容を設定する" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "設定パネルタイトル" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "設定パネルタイトル" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "スケーリング係数" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "ユーザースケーリング係数" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "カスタムグリッドアイコン" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "定義済みコマンド" @@ -7120,9 +7190,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "マウスアクセラレータの設定" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "選択" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "お気に入りに追加する" @@ -8655,9 +8722,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "下へ" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "お気に入り" - #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "ウィンドウフレーム" @@ -8746,9 +8810,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgid "Enable screensaver" #~ msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "以下が削除できません.
%s" - #~ msgid "Programming" #~ msgstr "プログラム開発" @@ -9026,9 +9087,6 @@ msgstr "ネットワーク" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "ディレクトリ" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "閲覧" - #~ msgid "Name Only" #~ msgstr "名前だけ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index dd76fbeec..a4b6f05aa 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,31 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -60,11 +59,11 @@ msgstr "" "능들이 추가 되고 있으며, 많은 오류가 있습니다. 당신에게 경고 했습니" "다!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Enlightenment 팀" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -72,640 +71,622 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "로그아웃 하려고 합니다.

정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.

정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.

정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "아래로 이동" + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크탑 변경..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "명령" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "종료" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "시스템" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "고정" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "모듈 상태" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "테마 선택기" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -716,7 +697,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -725,12 +706,12 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -738,7 +719,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -748,7 +729,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -757,7 +738,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -766,7 +747,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -774,75 +755,74 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "고급설정" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "확장" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "확장" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -850,11 +830,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -863,142 +843,139 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "실행" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "일반" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "일반 정보" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "항목" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "파일 형태" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "응용 프로그램" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1007,416 +984,421 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" "프로그램 시작 실패." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "대하여" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "선택 설정" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "기본값 사용" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 지정" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 이름" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "재 시작" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "%s 시작중" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "화일 속성" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "파일:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "최근 수정:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "화일 형태:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "소유자:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "다른사람이 읽을 수 있음" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "다른사람이 쓸수 있음" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "소유자는 읽을수 있음" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "소유자는 쓸수 있음" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "미리보기" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "미리보기" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "오류 메세지" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "이미지 선택" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "알수없음" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "이동식 장치" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "외관" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1424,384 +1406,378 @@ msgstr "" "이 창에서 이전 인스턴스가 여전히 실행 중입니다\n" "시작을 중지합니다.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "일반 고정" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "이 창을 변경 할 수 없도록 고정" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "위치" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "고정상태" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "아이콘 상태" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "화면 고정" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "최대화 상태" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "전체화면 상태" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "테두리 형태" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "창 닫기" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "고정 내용을 기억" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "아이콘 편집" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "응용프로그램 추가" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "가져오기..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "아이콘화" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "수직으로 최대화" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "수평으로 최대화" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "최대화에서 복원" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "키보드와 마우스" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "테두리" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "상태" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "기억" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "창 속성" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "항상 위에" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "사용자 정의 디렉토리" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "페이저" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCM 속성" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "클래스" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "기계" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "최소 크기" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "최대 크기" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "기본 크기" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "크기변경 단계" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "창 그룹" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "촛점 뺏기" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "촛점 허용" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "삭제 요청" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "위치 요청" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "숨김" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "창 기억" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1815,12 +1791,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1828,7 +1803,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1845,381 +1820,373 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "없음" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "크기와 위치" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "고정" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "크기, 위치, 고정상태" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "모두" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "기억하기 사용" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "창 이름과 클래스" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "속성 기억" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "가상 데스크탑" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "창 목록 무시" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "이름 변경" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "도구모음 크기" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "도구모음 내용" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "사용가능한 도구" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "도구 추가" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "선택된 도구" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "도구 제거" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "이동 설정" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "입력기 오류" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "메인" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "창" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "대하여" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "테마" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "가상" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "모든 창 표시/숨기기" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(응용프로그램 없음)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "가상 데스크탑 설정" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(창 없음)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "대하여" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "가상" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "모든 창 표시/숨기기" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(응용프로그램 없음)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "가상 데스크탑" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(창 없음)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "도구모음 설정" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "가벼움" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "거대함" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "내용 설정..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "도구모음 내용" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "도구모음 크기" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "스타일" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "자동으로 앞으로" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "도구모음 자동 숨김" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "하이버네이션" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2230,7 +2197,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2239,7 +2206,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2263,10 +2230,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2274,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2282,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2290,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2298,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2306,7 +2275,7 @@ msgstr "" "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2314,38 +2283,38 @@ msgstr "" "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2355,59 +2324,59 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2415,11 +2384,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2427,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2435,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2443,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2451,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2461,228 +2430,218 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면보호기" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "시작 응용프로그램" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "팝업 표시" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2693,11 +2652,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2709,28 +2668,27 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2739,11 +2697,11 @@ msgstr "" "오류가 있는 추가기능: %s
이 모듈의 전체 경로:
%s
오류 보고서:
%" "s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2751,1097 +2709,1074 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 모듈" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "도구모음 내용" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "%s 시작중" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "로그아웃 문제" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "지금 로그아웃" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "기다림" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "로그아웃이 진행중입니다" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "현재 로그아웃이 진행 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenemnt 은 다른 요청으로 바쁩니다." -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "유휴 시간" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "하이버네이션이 실패 했습니다." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "재기동 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "재기동 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "대기모드" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "대기모드로 진입 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "하이버네이션" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "하이버네이션 기능이 작동 되었습니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "이 테마에 대하여" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "테마 선택..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "향후에" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "마지막 분에" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 년전" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 달전" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 주전" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 일전" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 시간전" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "추가" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "시스템 종료" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "권한:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "수정:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "당신" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "보호됨" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "읽기전용" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "숨겨짐" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "밧데리 감시 설정" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "항상 밧데리 확인:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 분" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "가속" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "자동으로 앞으로" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "일반" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "시계" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 응용프로그램" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "시작 응용프로그램" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "적용" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "응용프로그램" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "메뉴" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "창 테두리 선택" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "고정" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "테두리" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "클라이언트 목록 설정" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "그룹으로" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "그룹으로 정리" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "분리 막대 사용" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "메뉴 사용" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "메뉴 설정" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "클라이언트 목록 메뉴" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "기본 대화창 상태" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "설정" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "모두 삭제" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "데스크탑" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "화면 잠금 설정" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "자동으로 잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Enlightenment 커서 사용" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X 화면보호기가 동작중일때 잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "다음 시간동안 입력이 없으면 잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "유휴시간 설정" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 분" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "개인용" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "로그인 상자 설정" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "모든 화면에서 표시" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "현재 화면 영역에서 보기" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "바탕화면 상태" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "테마 정의됨" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "테마의 바탕화면" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "데스크탑 갯수" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "움직이는 모양 사용" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "데스크탑" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "객체를 화면 가장자리로 끌면 변경" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "바꾸기 효과" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "화대" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "바꾸기 효과" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "끄기" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "화대" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "대화창 설정" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "설정 창" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(창 없음)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "기본 대화창 상태" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "일반 대화창" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "고급 대화창" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "기본 대화창 상태" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3849,7 +3784,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3857,7 +3792,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3865,7 +3800,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3873,49 +3808,49 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "해상도 변경" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "상태" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "재 시작" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "화면 해상도 설정" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "로그인 할때 적용" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "주파수" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "화면 돌리기" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "거울 처럼" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "기능 없음" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3924,11 +3859,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3937,2129 +3872,2222 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 #, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "DPMS 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "대기 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "유휴 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "꺼짐 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "단축 글쇠 설정" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "단축키 설정" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "도구 추가" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "글쇠 삭제" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "글쇠 삭제" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "모두 삭제" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "기본 설정 복원" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "실행 인자" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "일반 설정" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "다른 화면의 창 표시" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "단축 글쇠 순서" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f 초" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "단축 글쇠 오류" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "초기화" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "크기 설정" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "기본값" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "명령 실행 설정" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "목록의 최대 기록 수" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "스크롤 설정" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "스크롤 효과" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "스크롤 속도" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "터미널 설정" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "크기 설정" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 넓이" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "최소 높이" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 넓이" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "최대 높이" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "위치 설정" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Axis 정렬" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Axis 정렬" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "명령 실행" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "닫기" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "이름 변경" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "입력기 선택" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "입력기 사용 안함" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "선택된 입력기 설정" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "입력기 설정값" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "명령 실행" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "설정 명령" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "가져온 환경 값" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "입력기 설정 선택..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "입력기 설정 가져오기 오류" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "언어" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "선택 설정" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "미리보기" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 픽셀/초" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "초기화" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "일반" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "언어 선택기" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "언어가 선택됨" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "언어" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<없음>" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "단축 글쇠 설정" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "글쇠 추가" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "글쇠 삭제" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "글쇠 삭제" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "모두 삭제" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "기본 설정 복원" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "동작" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "실행 인자" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "단축 글쇠 순서" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "단축 글쇠 오류" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "메뉴에 이름 표시" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "메뉴에서 일반정보 표시" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "메뉴에서 주석 표시" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "자동 스크롤 설정" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "자동 스크롤 여백" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "자동 스크롤 커서 여백" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 설정" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "메뉴 스크롤 속도" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 픽셀/초" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "빠른 마우스 이동" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 픽셀/초" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "클릭과 끌기 시간" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 초" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "파일 형태" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "파일 아이콘:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "테마 아이콘 사용" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje 파일 사용" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "이미지 사용" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "기본값 사용" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj 파일 선택" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "파일" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "마우스 설정" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "마우스 설정" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "연결 추가" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "연결 삭제" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "연결 수정" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "어디에서나" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "창 목록" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "영역" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "관리자" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "커서 설정" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "마우스 커서" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X 커서 사용" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment 커서 사용" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X 커서 사용" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "커서 크기" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "모듈 설정" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "마우스 설정" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "모듈 상태" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "시작 설정" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "데이터" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "이미지" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "테마" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "배경" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "기본 디렉토리" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "사용자 정의 디렉토리" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "디렉토리 검색" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "성능 설정" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "초당 프레임" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "캐쉬 설정" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "캐쉬 삭제 간격" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "글꼴 캐쉬의 크기" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "이미지 캐쉬의 크기" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "캐슁할 Edje 화일의 갯수" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "캐쉬에 Edje를 수집할 갯수" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "테마 선택기" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "사용가능한 도구" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Edj 파일 선택" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "크기변경" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "글쇠 삭제" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "속성" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "대화창 설정" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "말아올림" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f 개" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "허용 안함" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "최소 크기" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f 개" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "최대 크기" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 개" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "시스템" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "최소 크기" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "최대 크기" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "고정상태" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "화면보호기 설정" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X 화면보호기 사용" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "화면 보호기 동작 시간" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X 화면보호기가 동작될때" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 초" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "깜빡임" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "허용" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "허용 안함" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "화면보호기" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "시작" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "시작 설정" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "로그인시 환영화면 보기" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "시작" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "테마 선택기" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "가져오기..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "항목" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 삭제" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "테마 선택..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "테마 가져오기 오류" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "변화 설정" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "이벤트" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "데스크탑 변경" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "배경 변경" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "변화" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "그라데이션..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 곳" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크탑" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크탑" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "수평" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "수직" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "그림 선택..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "배경 설정" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "채우기와 넓히기 설정" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "그림 선택..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "테마의 바탕화면" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "배경화면" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "창 표시" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "화면" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "움직이거나 크기변경시 창의 위치 정보를 표시" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "창이 말아올리거나 내려질때 효과 사용" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "새창을 자동으로 위치 시킴" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "단순한 위치 설정" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "도구 숨기지 않음" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "마우스 포인터에 표시" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "마우스 위치에 표시" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "새 창을 데스크탑에 자동으로 위치 시킵니다" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "창 이동 정보" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "정보 표시" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "창 이동시에도 적용" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "창 크기 변경 정보" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "창의 크기 변경시에도 적용" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "창 말아올리기" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "부드러운 가속 및 감속" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "가속" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "감속" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "창 테두리 선택" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "내부 창" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "내부 창 기억" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "촛점 설정" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "창 클릭시 촛점 이동" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "촛점" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "클릭시 촛점" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "커서에 촛점" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "새창의 촛점" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "새 창이 촛점을 갖지 않음" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "모든 새로운 창이 촛점을 가짐" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "새로운 대화상자만 촛점을 가짐" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "부모가 포커스를 가지고 있을경우 새로운 대화상자가 촛점을 가짐" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "기타 설정" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "창 포커스" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "창 이동 정보" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "키보드와 마우스" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "이동" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "크기변경" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "최대 규칙" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "창 확장" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "사용 가능한 영역에 채움" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "최대 규칙" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "넓이 최대화" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "창 말아올리기" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "자동으로 앞으로" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "앞으로 올릴 시간:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "창 끌어 올림" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "이동하거나 크기가 변경될때 끌어 올림" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "클릭 했을때 끌어 올림" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "창 기억" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "기억" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 이름" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "클래스" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 클래스" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "제목" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "제목" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "파일:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<없음>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "창 목록 설정" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "다른 데스크탑의 아이콘화된 창 표시" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "다른 데스크탑의 창 표시" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "선택 설정" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "선택시 창에 촛점" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "선택시 창을 앞으로" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "창이 선택 중일때 마우스 이동" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "선택시 해당 데스크탑으로 이동" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "이동 설정" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "이동하고 종료" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "이동 속도" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "빠름 (0.5초)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "평균 (1초)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "보통 (2초)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "느림 (5초)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "매우 느림 (30초)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "수동" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "저 전력 자동" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "최소 속도" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "최대 속도" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 규칙 복원" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "자동으로 잠금" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "갱신할 시간" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 속도 설정" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "대화창 설정" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "세밀하게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "매우 세밀하게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "그림자 간격" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "매우 멀리" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "멀리" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "가깝게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "아주 가깝게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "매우 가깝게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "매우 어둡게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "어둡게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "조금 어둡게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "밝게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "매우 밝게" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 창" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "실행 오류" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "즐겨찾기에 추가" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "재기동" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6070,7 +6098,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6080,830 +6108,850 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "크기 설정" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "크기 설정" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "아이콘 이름" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "일반 대화창" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "기본 크기" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "아이콘명 표시" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "응용프로그램 추가" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "열기" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "응용 프로그램" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "하이버네이션" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "파일:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "이름 변경" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "배경" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "명령 실행" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "명령 실행" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "바꾸기 효과" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "배경" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "도구 추가" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "초당 프레임" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "항상 위에" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "도구 추가" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "도구 숨기지 않음" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "창 : 목록" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "다음 창" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "이전 창" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "창 선택" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "이동 설정" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "선택된 막대 원본" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "아이콘명" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "아이콘명 표시" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "응용프로그램 이름 표시" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "응용프로그램 주석 표시" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "응용프로그램 일반 표시" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "새 IBar 원본 만들기" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "이 원본의 이름을 입력 하십시오:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "응용프로그램 추가" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "로그인 상자 설정" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "이름 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "제목 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "클래스 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "아이콘 이름 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "정보 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "현재 영역에서 창 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "이동 설정" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 화면 변경" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "팝업 설정" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "아이콘 선택" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "클릭 후 설정" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "끌기과 선택 단추" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "가상 데스크탑" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "창을 끌때 저항:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "팝업 속도" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "팝업 속도" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "창 목록 설정" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "동작" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "팝업 설정" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "위로 이동" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "시스템" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "일반 설정" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "표시 형태" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "섭씨" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "화씨" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "확인 간격" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "매우 느림" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "고오ㄴ" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "저온" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "센서" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "아이콘 선택" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "속성" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "기본값 사용" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "데스크탑 표시" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "촛점" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "클릭시 촛점" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "아이콘 선택" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "실행" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "출력 데이터" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "클래스" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "취소" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "가깝게" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "취소" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "화일 형태:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "밝게" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "화면 잠금" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "종료" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "크기 설정" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "설정이 갱신됨" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "시스템" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "이름 변경" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "선택 설정" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "이동식 장치" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "정의된 응용프로그램" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "가상 데스크탑 설정" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "내용 설정..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "도구모음 크기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "내용 설정..." + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "설정" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "정의된 명령" @@ -7055,10 +7103,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "선택 설정" -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "모두 삭제" - #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "즐겨찾기에 추가" @@ -7461,10 +7505,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "아래로 이동" -#, fuzzy -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "즐겨찾기에 추가" - #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "창 테두리" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8bfd650c5..d9e48918f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 16:28+0000\n" "Last-Translator: Kenneth Langdalen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -14,49 +14,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Utviklerteamet" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -64,620 +61,594 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vil du virkelig logge ut?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Drep" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Bytt til skrivebord 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Bytt til skrivebord 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Bytt til skrivebord 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Bytt til skrivebord 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Bytt til skrivebord 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Bytt til skrivebord 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Bytt til skrivebord 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Bytt til skrivebord 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Bytt til skrivebord 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Bytt til skrivebord 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Bytt til skrivebord 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Bytt til skrivebord 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Bytt til skrivebord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Til skrivebord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Vis meny..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Avslutt nå" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Slå av nå" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Slå av" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rydd vinduer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -688,7 +659,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -697,29 +668,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -728,92 +699,90 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -821,11 +790,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -834,922 +803,913 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basisinformasjon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Kjørbar fil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Generelt" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Vindusklasse" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Oppstartsvarsling" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Kjør i terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Velg et ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Kjørefeil" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Kjørefeil i applikasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre " -"applikasjonen:

%s

Applikasjonen startet ikke opp." +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Feillogger" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Det var ingen feilmelding." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Feilinformasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Feilsignalinformasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Starter" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Filtype:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Eier" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Vinduslåser" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Generelle låser" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Ikke la programmet selv endre:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Nivå" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimert" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Fasthet" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Opprullet" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimert" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ikke la meg endre:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Vindusramme" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Forhindre meg fra å:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Stenge vinduet" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Husk disse låsene" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Rediger ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Lag ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimér" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Husk" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid på toppen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Alltid nederst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Opprullet" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Husk vindusegenskaper" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1763,22 +1723,21 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike " -"egenskaper

Dette betyr det deler " -"Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på " -"skjermen og å huske
egenskaper for vinduet vil berøre alle andre " -"vinduer
som samsvarer med disse egenskapene.

Dette er bare en " -"advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du ville, bare " -"press Bruk eller Ok igjen,
og dine " -"innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt om " -"du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " +"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " +"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " +"egenskapene.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " +"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " +"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " +"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " +"bli påvirket." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1786,10 +1745,10 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal " -"huskes.

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." +"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes." +"

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1806,379 +1765,369 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike " -"egenskaper

Dette betyr det deler " -"Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på " -"skjermen og å huske
egenskaper for vinduet vil berøre alle andre " -"vinduer
som samsvarer med disse egenskapene.

Du vil kanskje ønske " -"å skru på Kun første vindu opsjonen dersom
du bare har " -"intensjoner om at bare en instans av dette vinduet skal bli endret,
med " -"andre uendret.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " -"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " -"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " -"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " -"bli påvirket." +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " +"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " +"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " +"egenskapene.

Du vil kanskje ønske å skru på Kun første " +"vindu opsjonen dersom
du bare har intensjoner om at bare en " +"instans av dette vinduet skal bli endret,
med andre uendret.

Dette " +"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du " +"ville, bare press Bruk eller Ok igjen," +"
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt " +"om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Størrelse og posisjon" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Låser" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størrelse, posisjon og låser" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Husk vinduet på" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Vinduets navn og klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Type vindu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper å huske" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Hopp over vindu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Kun første vindu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modulinnstillinger" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Feil ved skrivemetode" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Fortapte vinduer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vindu)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Uten navn" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Midt på treet" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Set Contents..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Alltid øverst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Alltid nederst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f piksler" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2189,7 +2138,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2198,7 +2147,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2210,8 +2159,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2222,10 +2171,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2233,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2241,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2249,7 +2200,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2257,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2265,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2273,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2281,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2289,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2297,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n" "Dette burde ikke skje." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2315,7 +2266,7 @@ msgstr "" "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n" "Ecore at de støtter programvarerendret X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2326,13 +2277,13 @@ msgstr "" "Evas og\n" "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2340,23 +2291,23 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n" "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2364,23 +2315,23 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,46 +2339,46 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2435,202 +2386,191 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n" "Kjører du en annen vindushåndterer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" -"Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2638,11 +2578,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2650,15 +2590,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Nesten ferdig" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2667,25 +2607,24 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s
Ingen modul kalt %s ble " "funnet i søkestien for moduler
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til " -"modulen:
%s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" +"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" +"s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2695,1129 +2634,1115 @@ msgstr "" "Feil ved initialisering av modulen: %s
Den krever et modul-API med " "versjon: %i.
Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s-modul" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +msgid "Set Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Logg ut nå" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Avbryt utlogging" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Utlogging pågår" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Utloggiing pågår.
Vennligst vent." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Slå av" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Slå av.
Vennligst vent." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "Om tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li år siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li måneder siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li uker siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dager siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li timer siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minutter siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permisjoner:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende innstillinger" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Kolla varje:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menyer" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Valg av vindusbord" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vindusramme" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupper etter" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Flytt tekst" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurér" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutter" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Skjermlås" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antall skrivebord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avansert" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Endre oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3826,2155 +3751,2141 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullehastighet" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Størrelsesoppsett" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimal høyde" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimal høyde" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Kjør ..." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Kjerne" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Innstillinger" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Stor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Veldig stor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontemaer" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f piksler" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Språkinnstillinger" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Språkvelger" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menyoppsett" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Vis navn i meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Vis generelt i meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Vis kommentar i meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Automatisk rulling" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marg for automatisk rulling" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f piksler" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Pekermargin ved autoscrolling" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse alternativer" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menyrullehastighet" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk/Dra forsinkelse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekunder" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Filikoner" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Filtyper" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Filikon" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "MIME:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Bruk bilde" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Sone" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Musepekeroppsett" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Vis markør" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Pekerstørrelse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Bakgrunner" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Ytelsesoppsett" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Innstillinger for mellomlager" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mellomlager for skrifttyper" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mellomlager for bilder" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f samlinger" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Beholder %d" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Foretrukket" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Ikke foretrukket" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Tillat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Ikke tillat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Skjermbeskytter" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Oppstart" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Oppstartsinnstillinger" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Oppstart" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Endre skrivebordstema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importer..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Bilde..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Alle skrivebord" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Farge 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Farge 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Velg et bilde..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Musepeker" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Velg et bilde..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Vinduvisning" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" -"Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" +msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart plassering" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Plasser ved musepeker" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Plassér manuelt med musepeker" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometri for flytting av vindu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Vis informasjon" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Følg vinduet mens det flyttes" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometri for skalering av vindu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Følg vinduet mens det skaleres" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Opprulling av vindu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Deakselerer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klikk vindu for fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Vindu under musen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Siste vindu under musepekeren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Fokus ved klikk" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pekerfokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Løs fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus for nye vinduer" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Bare nye dialoger får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andre innstillinger" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Motstand" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Motstand mellom vinduer:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Motstand ved skjermkant:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Smart utvidelse" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Utvid vinduet" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Fyll tilgjengelig plass" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Metode for maksimering" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automatisk heving" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Pause før vinduet heves:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Applikasjonslisteoppsett" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Vis minimerte vinduer" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Utvalgsinnstillinger" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Send mus til vindu mens man velger" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Bring frem vinduer mens man velger" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Bytt skrivebord mens man velger" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Musepeker" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Skru automatisk ned hastigheten" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimumshastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimumshastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Høy kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Gjennomsnittlig" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Lav kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Veldig uklar" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Uklar" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Veldig skarp" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Skyggeavstand" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Veldig langt unna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Langt unna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nært" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Veldig nært" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Skyggemørkhet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Veldig mørk" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Mørk" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Veldig lys" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -5985,7 +5896,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5995,746 +5906,746 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Størrelse på ikoner" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "Åpne med..." - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animasjoner" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Alltid på skrivebord" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Favoritter" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Åpne med..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Fil:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animasjoner" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Alltid på skrivebord" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Neste vindu" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Forrige vindu" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Velg et vindu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Endre ikonegenskaper" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Fjern ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Legg til et ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Lag nytt ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Vis tittel" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Vis klasse" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Vis ikonnavn" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Listeinnstillinger" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hele skrivebordet" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Knapp %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Systemkontroll" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperaturinnstillinger" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Visningsenhet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Oppdateringsinterval" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Treg" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Veldig treg" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Høy temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Lav temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Føler" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Neste" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Velkommen til Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Velg en" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Ingen ikoner på skrivebord" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Hurtigstart" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Kort" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Kort:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Høyre:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Lydkort" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurér" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" @@ -6849,13 +6760,13 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "En enkel batterimåler som benytter ACPI eller " #~ "APM
på Linux for å måle batteri og " -#~ "nettspenningstatus.
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme " -#~ "nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." +#~ "nettspenningstatus.
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har " +#~ "samme nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment klokke-modul" @@ -6867,9 +6778,9 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" #~ "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet
uten " #~ "spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon." @@ -6878,8 +6789,8 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgstr "Kan ikke legge til ikon" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke
har en passende " #~ "applikasjonsfil på IBar.

Ikonet kan ikke bli lagt til." @@ -6888,23 +6799,26 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgstr "Enlightenment IBar-modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" #~ "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.
Den er en " #~ "eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i " #~ "Enlightenment 0.17.0.
Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil " -#~ "ofte forandre funksjonalitet i det den stadig forbedres." +#~ "ofte forandre funksjonalitet i det den stadig " +#~ "forbedres." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox-modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" -#~ msgstr "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment oversikt-modul" @@ -6916,13 +6830,13 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgstr "Enlightenment temperatur-modul" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI " -#~ "på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort " -#~ "kan bli varme." +#~ "En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask " +#~ "prosessor som fort kan bli varme." #~ msgid "Temp 1" #~ msgstr "Temperatur 1" @@ -6995,10 +6909,12 @@ msgstr "Nettverk" #~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" #~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" #~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" -#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" #~ "og prøv igjen.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore til\n" +#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore " +#~ "til\n" #~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" @@ -7014,7 +6930,8 @@ msgstr "Nettverk" #~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" #~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" #~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" -#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" #~ "og prøv igjen." #~ msgid "Automatic Width" @@ -7054,13 +6971,13 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgstr "Enlightenment test-modul" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise " -#~ "grensesnittet
til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.
Ignorer denne " -#~ "modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul." +#~ "grensesnittet
til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.
Ignorer " +#~ "denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul." #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "Velg oppdateringsfrekvens" @@ -7096,15 +7013,15 @@ msgstr "Nettverk" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen " -#~ "%dx%d?

Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder." +#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?" +#~ "

Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder." #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" -#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen " -#~ "%dx%d?

Tilbakestiller til %dx%d NÅ!" +#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?" +#~ "

Tilbakestiller til %dx%d NÅ!" #~ msgid "Number of Rows" #~ msgstr "Antall rader" @@ -7127,9 +7044,6 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Etter modifikasjonstid" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vis" - #~ msgid "Allow Overlap" #~ msgstr "Tillat overlapping" @@ -7170,13 +7084,13 @@ msgstr "Nettverk" #~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" #~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " -#~ "functions
" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" #~ msgstr "" -#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til " -#~ "modulen:
%s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke " -#~ "alle nødvendige funksjoner
" +#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" +#~ "s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke alle " +#~ "nødvendige funksjoner
" #~ msgid "Wait Exit" #~ msgstr "Vent ved avslutning" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bb76d9c83..09a71c294 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -16,31 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Over Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -62,11 +61,11 @@ msgstr "" "mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten " "hebben. Je bent dus GEWAARSCHUWD!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Het Team" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,56 +73,54 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -132,12 +129,12 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -146,7 +143,7 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -155,12 +152,12 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -169,604 +166,588 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Vensterraam selectie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Ik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Weerstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Ik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Venster rol" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Vernietigen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Volledig Scherm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximaliseer Verticaal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximaliseer Horizontaal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximaliseren" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximaliseer beleid" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Raamloos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Raamloos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bureaubladnaam" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Bureaubladnaam" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Venster Schaduwen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Wacht Sluiten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Wacht Sluiten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "Lineair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Sloten" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vensters Opruimen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Vensterraam selectie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modules" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -786,7 +767,7 @@ msgstr "" "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -802,12 +783,12 @@ msgstr "" "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -815,7 +796,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -825,7 +806,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -834,7 +815,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -843,7 +824,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -851,77 +832,76 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basis informatie" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -929,11 +909,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -942,134 +922,131 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basis informatie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Bij Naam" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Uitvoerbaar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Algemene info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Venster Klasse" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Uitgebreide Opties" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Opstart Melding" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Algemene info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Uitvoerbaar" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "knip" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Snel" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Start Fout" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" @@ -1078,848 +1055,848 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "Fout" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Display informatie" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Display informatie" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Lineair" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Over..." -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Bewerkmodus" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Ververs" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Onthouden gebruiken" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Map" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Details" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Iconen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Automatisch passende Iconen" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Map" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "%s starten" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Grote:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Laatst Aangepast:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Bestand:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Toestemmingen:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Details" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "knip" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Display informatie" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Iconen" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Venster vergrendeling" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Algemeen slot" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Vergrendel programma verandering:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Grote" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Gestapeld" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Geminimaliseerde staat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Vastzetten" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Ingeklapt" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximaliseren" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Volledig Scherm" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Sluit mij uit van verandering:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Vensterraam stijl" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Stop mij van:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Onthoud deze Sloten" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Icon bewerken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Icon maken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimaliseren" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximaliseer Verticaal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximaliseer Horizontaal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maximaliseer" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Ramen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Onthouden" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Altijd op Voorgrond" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Altijd op Achtergrond" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Vensterraam stijl" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Ingeklapt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Vastgezet" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Gevaar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Minimum snelheid" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maximaliseer" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Grote" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Geminimaliseerde staat" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Venster" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Venster type" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Doorlopendheid" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Activeren" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Positie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Gevaar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Venster Onthouden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1944,12 +1921,11 @@ msgstr "" "Druk Annuleer als je
niet zeker bent en niets " "veranderd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1961,7 +1937,7 @@ msgstr "" "op
een vensterzonder aan te geven wat.

Geef " "alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1991,184 +1967,177 @@ msgstr "" "instellingen worden geaccepteerd. Druk Annuleerals " "je
niet zeker bent en niets wilt veranderd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Niets" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Grote en Positie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Sloten" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grote, Positie en Sloten" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Onthouden gebruiken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Venster naam en klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Venster rol" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Venster type" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Doorlopendheid" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Eigenschappen om te onthouden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Gevaar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Thema's" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 #, fuzzy msgid "Module Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Favoriete Programma's" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Geen Geladen Modules)" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Geen Geladen Modules)" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Klok Module" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 #, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " @@ -2181,213 +2150,210 @@ msgstr "" "methode instellingen correct zijn en\n" "dat jou instellingen starter in PATH is\n" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Handmatig" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoriete Programma's" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Verloren Vensters" + +#: src/bin/e_int_menus.c:170 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Over..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Thema's" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "Thema's" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 #, fuzzy -msgid "Configure Virtual Desktops" +msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Geen Vensters)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Verloren Vensters" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Geen naam!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Middel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Set Contents..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "Alles" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "(Geen Vensters)" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "Alles" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Volg de vensters als het beweegt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Auto omhoog halen" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Configuratie" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2398,7 +2364,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2407,7 +2373,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2431,7 +2397,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Opties:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2451,7 +2419,7 @@ msgstr "" "\t-Psychotisch\n" "\t\tBen psychotisch.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2459,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n" "initialiseren! Is het Geheugen vol?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2467,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2475,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2483,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2491,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2499,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2507,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2515,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2523,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n" "Dit moet niet gebeuren." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2531,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2542,7 +2510,7 @@ msgstr "" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2553,7 +2521,7 @@ msgstr "" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2562,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2570,26 +2538,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n" "Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2597,23 +2565,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2621,47 +2589,47 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2669,224 +2637,214 @@ msgstr "" "Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n" "aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Regelaar instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Onthouden" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Thema's" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Geen Geladen Modules)" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2894,11 +2852,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2906,16 +2864,16 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bevestig" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2924,12 +2882,11 @@ msgstr "" "Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.
Er was geen Module " "met de Naam %s in de
Module-map gevonden.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2939,11 +2896,11 @@ msgstr "" "naar de Module is:\n" "%s
De gemelde fout was:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2954,22 +2911,21 @@ msgstr "" "minimum versie van Module API nodig van %i.
De module API die " "Enlightenment aangeeft is: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Module" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Wil je deze module ontladen?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2978,183 +2934,184 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Thema's" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "%s starten" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Verloren Vensters" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuleer" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Kan niet verwijderen
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Kan niet verwijderen
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Kan niet verwijderen
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Kan niet verwijderen
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Over dit Thema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Over dit Thema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Configuratie" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 #, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " @@ -3165,938 +3122,913 @@ msgstr "" "dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n" "gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f van minuten" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Map" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Toestemmingen:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Laatst Aangepast:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Alleen Naam" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Opvraag interval" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f van minuten" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Versnelling" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Auto omhoog halen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Algemeen" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 #, fuzzy msgid "Battery" msgstr "Batterij Module" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterij Module" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Sluiten" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Favoriete Programma's" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Favoriete Programma's" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Toepassen" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Vensterraam stijl" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Vensterraam selectie" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Sloten" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy msgid "Client List Settings" msgstr "Venster oversla lijst" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Groep:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Niets" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy msgid "Alphabetical" msgstr "Verticaal Centreren" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Vensterraam stijl" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Configuratie Paneel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Fout" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Venster Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Sluiten" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Venster naam en klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Details" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Bij Naam" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Bevestig" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisch Hoogte" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Enlightenment: fout!" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f van minuten" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Toestemmingen:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Display informatie" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Gevaar" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Onder" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Configuratie Paneel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Geen Vensters)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Configuratie Paneel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Basis informatie" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4104,7 +4036,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4112,7 +4044,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4120,7 +4052,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4128,52 +4060,52 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr " Resolutie veranderen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Ingeklapt" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Weerstand" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4182,11 +4114,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4195,512 +4127,642 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Thema's" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Niets" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Bureaublad instellingen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Wis" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Laatst Aangepast:" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Wis" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Icon" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Eenheden" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Popup aanzetten" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Details" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 #, fuzzy msgid "Run Command Settings" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 #, fuzzy msgid "Scroll Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 #, fuzzy msgid "Scroll Animate" msgstr "Opvraag Tijd" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, fuzzy msgid "Scroll Speed" msgstr "Autoscroll Snelheid:" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 #, fuzzy msgid "Size Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum snelheid" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 #, fuzzy msgid "Minimum Height" msgstr "Minimum snelheid" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Snelheid" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 #, fuzzy msgid "Maximum Height" msgstr "Maximale Snelheid" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 #, fuzzy msgid "Position Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 #, fuzzy msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Enlightenment Verlaten" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 #, fuzzy msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Enlightenment Verlaten" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Sluiten" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuratie" +msgid "Settings Heading" +msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Over dit Thema" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Over dit Thema" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Groot" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Onder" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Grote" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Gevaar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "Type:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normaal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Eenheden" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Thema's" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Configuratie" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Invoeg Methode Fout" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." @@ -4710,779 +4772,720 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Gevaar" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Eenheden" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Niets" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 #, fuzzy msgid "Key Binding Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Wis" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Wis" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Icon" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Menu Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Algemene info" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 #, fuzzy msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Algemene info" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 #, fuzzy msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll Snelheid:" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 #, fuzzy msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll Snelheid:" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Uitgebreide Opties" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 #, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Autoscroll Snelheid:" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Bestandsinformatie:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Bestanden" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Bestandsinformatie:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maximaliseer" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Icon maken" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Details" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecteer een venster" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 #, fuzzy msgid "Delete Binding" msgstr "Wis" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 #, fuzzy msgid "Modify Binding" msgstr "Laatst Aangepast:" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 #, fuzzy msgid "Win List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "Popup snelheid " -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Niets" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Container %d" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Gevaar" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 #, fuzzy msgid "Cursor Settings" msgstr "aangepaste instellingen" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment: fout!" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 #, fuzzy msgid "Cursor Size" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Modules" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Versnelling" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Iconen" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 #, fuzzy msgid "E Paths" msgstr "Pad" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 #, fuzzy msgid "Performance Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 #, fuzzy msgid "Cache Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Opvraag interval" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.1f seconds" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Favoriete Programma's" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Weerstand" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Wis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Bestanden" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum snelheid" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Maximaliseer" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Container %d" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maximaliseer" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Gestapeld" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 #, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Gestapeld" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Langzaam" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Scherp" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5491,256 +5494,264 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 #, fuzzy msgid "Startup Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Scherp" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Dichtbij" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Wis" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Thema's" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 #, fuzzy msgid "Desk Change" msgstr "Bureaubladnaam" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Doorlopendheid" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Bureaubladen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 #, fuzzy msgid "Fill Options" msgstr "Uitgebreide Opties" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal Centreren" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Verticaal Centreren" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Uitgebreide Opties" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Algemeen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Niets" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Vernietigen" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Hoge Kwaliteit" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." @@ -5750,580 +5761,568 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Thema's" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Venster Uiterlijk" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Slimme plaatsing" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Plaats bij muis aanwijzer" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Plaats handmatig met de muis" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Venster Bewegingsgeometrie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Display informatie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Volg de vensters als het beweegt" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Venster aanpasgeometrie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Volg het venster als het aanpast" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Venster Schaduwen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Nette versnelling en vertraging" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Versnelling" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Vertraging" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Venster rol" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "(Geen Vensters)" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klik venster voor Activatie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Vensters onder de Muis" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Activeren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klikken om te activeren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aanwijs Activatie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Slordige Activatie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Nieuw Venster Activatie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Geen nieuwe venster worden actief" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Een klik op het venster activeert het" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Nieuw Venster Activatie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Venster Bewegingsgeometrie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Weerstand" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" "Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een " "obstakel" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Weerstand tussen vensters:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Ik" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Weerstand" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximaliseer beleid" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Slim uitbreiden" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Breid venster uit" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Gebruik beschikbare ruimte" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximaliseer beleid" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximaliseer Horizontaal" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" msgstr "Venster manipulatie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Venster Schaduwen" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Auto omhoog halen" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "Venster" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 #, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Klikken om te activeren" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Venster Onthouden" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Onthouden" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Geen naam!!" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Bestand:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "Niets" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 #, fuzzy msgid "Window List Settings" msgstr "Venster oversla lijst" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 #, fuzzy msgid "Show iconified windows" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 #, fuzzy msgid "Selection Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 #, fuzzy msgid "Warp Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 #, fuzzy msgid "Warp Speed" msgstr "Popup snelheid " -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Normal opvragen (1 sec)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal opvragen (2 sec)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "langzaam opvragen (5 sec)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verlaag Stroom automatisch" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum snelheid" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Snelheid" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatisch Hoogte" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Snelheid instellen" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6332,14 +6331,14 @@ msgstr "" "Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie
via het module " "eigen setfreq Hulpprogramma." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6348,108 +6347,131 @@ msgstr "" "Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie
via de module's " "eigen setfreq gereedschap." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Lage kwaliteit" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hoge Kwaliteit" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Normale kwaliteit" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Lage kwaliteit" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Zeer Vaag" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Vaag" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Scherp" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Zeer Scherp" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Shadow Distance" msgstr "Ingeklapt" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Zeer Ver" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Ver" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Dichtbij" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Zeer dichtbij" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extreem dichtbij" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Underneath" msgstr "Direct eronder" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Zeer Donker" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Donker" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Zeer Licht" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Start Fout" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Resolutie" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6469,7 +6491,7 @@ msgstr "" "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6486,230 +6508,245 @@ msgstr "" "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Automatisch passende Iconen" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Icon Grote" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Beeld" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Grote" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Open" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Configuratie" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Titel" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gevaar" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Achtergrond instellingen" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "knip" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "knip" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Doorlopendheid" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Display informatie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Hulpmiddel test" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ver" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Altijd op Voorgrond" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Vensterlijst overslaan" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Venster" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Verloren Vensters" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Display" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Display" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Display" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6718,616 +6755,620 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Icon maken" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Icon maken" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Display Title" msgstr "Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 #, fuzzy msgid "Display Class" msgstr "Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Display informatie" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Thuis" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikken om te activeren" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Virtueel bureaublad" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Weerstand tussen vensters:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup snelheid " -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Popup snelheid " -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Venster oversla lijst" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Match alleen een venster" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Icon" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Button %i" msgstr "Onder" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureaubladnaam" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "%s starten" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Regelaar instellen" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Regelaar instellen" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 #, fuzzy msgid "Display Units" msgstr "Display" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Opvraag interval" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Zeer Langzaam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Hoge Temperatuur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 #, fuzzy msgid "200 F" msgstr "100 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "150 F" msgstr "100 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 #, fuzzy msgid "110 F" msgstr "100 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Lage Temperatuur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 #, fuzzy msgid "130 F" msgstr "100 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 #, fuzzy msgid "90 F" msgstr "40 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lage Temperatuur" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Over Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Bestanden" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Details" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Activeren" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Klikken om te activeren" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Ingeklapt" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Annuleer" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Ingeklapt" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Annuleer" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Licht" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Grote" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Wacht Sluiten" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuratie Vernieuwd" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Regelaar instellen" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Niets" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Geen toepassingen)" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Virtueel bureaublad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Bevestig" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Automatisch passende Iconen" + #, fuzzy #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Commando Uitvoeren" @@ -7340,10 +7381,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Bureaublad" -#, fuzzy -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Resolutie" - #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Geavanceerde instellingen" @@ -7373,10 +7410,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuratie" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "Configuratie" - #, fuzzy #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuratie" @@ -7948,9 +7981,6 @@ msgstr "" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Bij Mod tijd" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Beeld" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 59001c377..0cc3de6c5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 09:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislaw Gackowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,49 +17,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Zespół" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -67,60 +64,56 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Na pewno chcesz zakończyć ten program?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" +msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Zaraz nastąpi wylogowanie.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "" -"Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" +msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -128,564 +121,540 @@ msgstr "" "Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.

Czy na pewno chcesz to " "zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Zażądałeś zahibernowania komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Przesuń" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Podnieś" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Obniż" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Zabij" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stan" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Znacznik Ikonizacji" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksymalizuj pionowo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksymalizuj poziomo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Dół" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Znaczik Braku ramki" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Przełączaj Pulpity o..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "Pokaż półkę" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Przełączaj na Pulpit..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Przełącz na Pulpit 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Przełącz na Pulpit 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Przełącz na Pulpit 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Przełącz na Pulpit 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Przełącz na Pulpit 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Przełącz na Pulpit 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Przełącz na Pulpit 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Przełącz na Pulpit 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Przełącz na Pulpit 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Przełącz na Pulpit 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Przełącz na Pulpit 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Przełąćz na Pulpit..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 0 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 1 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 2 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 3 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 4 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 5 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 6 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 7 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 8 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 9 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 10 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu 11 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Przejdź do pulpitu... (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Przesuwanie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Do Następnego Pulpitu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "O # Pulpitów..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Do Pulpitu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Pokaż Główne Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż Menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Uruchom" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Uruchom Ponownie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Wyłącz teraz" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Ponowne uruchamianie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Usypianie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ogólne : Akcje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Ustaw jako tło" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -696,7 +665,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -705,29 +674,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ustawienia zaktualizowane" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -736,78 +705,76 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Dodatki" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Dodatki" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Pojemnik %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Błąd - brak wsparcia dla PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Blokada nie powiodła się" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -815,15 +782,15 @@ msgstr "" "Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna z
aplikacji przechwyciła " "klawiaturę lub mysz
i nie udało się tego przechwycenia anulować." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Podaj hasło odblokowujące ekran" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Błąd Systemu Uwieżytelniania" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -834,11 +801,11 @@ msgstr "" "uwierzytalniania. Kod błedu to %i.
To niedobrze i " "nie powinno się wydarzyć. Proszę, zgłoś ten błąd." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Niekompletne Właściwości Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -846,929 +813,920 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma
ustawionej nazwy ani " -"klasy,
nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały " +"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma
ustawionej nazwy ani klasy," +"
nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały " "parametry
potrzebne dla tego okna. Trzeba będzie użyć zamiast " "tego
tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki
sam jak " "przy uruchomieniu programu
i nie zmienia się w trakcie jego działania" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Podstawowe Informacje" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Plik Wykonywalny" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Klasa Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uruchom w konsoli" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Pokaż w menu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystkie" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie uruchomić " -"aplikacji:

%s

Aplikacja nie uruchomiła się." +"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

%" +"s

Aplikacja nie uruchomiła się." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Dziennik Błędów" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informacja o Błędzie" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Dane Wyjściowe" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych" -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nieistniejąca ścieżka" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nieistnieje" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Plików" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Odświerz Widok" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nowy Katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Zmień Nazwę" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślny" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Własne ikony" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Wielkość ikony (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Stwórz Nowy Katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Zmień Nazwę %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Zmień Nazwę Pliku" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Nie dla wszystkich" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Tak dla wszystkich" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Ładowanie" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Nie można skasować
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoruj wszystkie" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź Skasowanie" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Jesteś pewien że chcesz usunąć
%d zaznaczonych plików " -"w:
%s?" +"Jesteś pewien że chcesz usunąć
%d zaznaczonych plików w:
%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Właściwości pliku" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Ostatinio zmodyfikowany:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Typ pliku" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Właściciel:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Wstawka" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Można zmieniać rozmiar" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Blokady Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Blokady Ogólne" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zablokuj to Okno tak, by robiło tylko to co mu każę" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Zabezpiecz to Okno przed przypadkowymi zmianami" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "To Okno jest ważne. Nie pozwól na jego przypadkowe zamknięcie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Nie pozwól na zmianę ramki tego okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Położenie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Przyklejenie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Stan maksymalizacji" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stan Pełnego Ekran" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Typ ramki" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Ostrzegaj mnie w przypadku:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zamykanie Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Zakończenie sesji, gdy to okno jest otwarte" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamiętaj Blokady" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Dodaj program..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Przypnij do pulpitu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Odepnij od pulpitu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Więcej..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Zmaksymalizuj pionowo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Zmaksymalizuj poziomo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Skrót klawiszowy" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Do menu ulubionych" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Ramka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Zawsze poniżej" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Wybierz typ obramowania" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Używaj domyślnych właściwości E17 dla ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Użyj ikonę zdefiniowaną przez użytkownika" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zwiniń" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Pasek zadań" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Ustawienia ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa Ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maszyna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimalny Rozmiar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksymalny Rozmiar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Bazowy Rozmiar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Kroki Zmiany Rozmiaru" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stosunek Wymiarów" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Stan Początkowy" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupa Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Połączone Z" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Weź Fokus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Przyjmij Aktywację" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Pilne" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Zarządaj Skasowania" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Zarządaj Pozycji" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Ustawienia NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pomiń pasek zadań" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Pomiń pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Własności pasują do więcej niż jednego okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1793,12 +1751,11 @@ msgstr "" "Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " "zmienione" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nie ustawiono właściwości" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1810,7 +1767,7 @@ msgstr "" "okno rozpoznać
.

Musisz podać przynajmniej 1 sposób na " "zapamiętanie tego okna." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1832,180 +1789,172 @@ msgstr "" "że ma taką samą Nazwę(Name)/Klasę(Class), Typ Okna, Rolę itd.
jak co " "najmniej jeszcze jedno inne okno na ekranie. Zapamiętane ustawienia zostaną " "zastosowane
do wszystkich okien które spełniają te kryteria.

Być " -"może chcesz włączyć opcję Dopasuj tylko jedno " -"okno
jeżeli tylko jedna kopia tego okna ma być " -"zmodyfikowana
a pozostałe mają pozostać bez zmian. To tylko ostrzeżenie " -"na wypadek, gdyby nie to było twoim zamiarem.
Jeżeli było, po prostu " -"naciśnij przycisk Zastosuj lub " -"OK
i ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij " -"Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " -"zmienione" +"może chcesz włączyć opcję Dopasuj tylko jedno okno
jeżeli tylko jedna kopia tego okna ma być zmodyfikowana
a " +"pozostałe mają pozostać bez zmian. To tylko ostrzeżenie na wypadek, gdyby " +"nie to było twoim zamiarem.
Jeżeli było, po prostu naciśnij przycisk " +"Zastosuj
lub OK
i " +"ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij Anuluj " +"jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie zmienione" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Rozmiar i Położenie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Blokady" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Rozmiar, Położenie i Blokady" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamiętaj przy pomocy" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nazwa i Klasa okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Rola Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Rodzaj okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamiętaj właściwości" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Właściwości ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Wirtualny Pulpit" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Dopasuj tylko jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy Starcie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Półka" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Ustawienia Modułów" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Dostępne moduły" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Załaduj moduł" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Załadowane moduły" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Zawartość Półki" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostępne Gadżety" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Dodaj Gadżet" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Wybrane Gadżety" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Ułożenie" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2015,195 +1964,194 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia
jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Główne" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Utracone Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O programie..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Wystrój" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Półki" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Brak Okien)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Bez nazwy!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Ustawienia Półek" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfiguracja Zawartości" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Zawartość Półki" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Ponad Wszystkim" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Poniżej Wszystkiego" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Rozmiar Półki" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseli" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Style" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2220,7 +2168,7 @@ msgstr "" "lub nie należą do ciebie. Sprawdź:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2233,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Sprawdź:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2245,8 +2193,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2257,10 +2205,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2268,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2276,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2284,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2292,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2300,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2308,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2316,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2332,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" "Tak nie powinno się stać." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2340,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2350,7 +2300,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2360,7 +2310,7 @@ msgstr "" "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2368,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2376,23 +2326,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2400,36 +2350,36 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało pamięci " -"?" +"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " +"pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2437,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n" "Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2445,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2453,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2461,18 +2411,18 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2481,204 +2431,194 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " "wprowadzania." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2690,11 +2630,11 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2702,15 +2642,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2719,25 +2659,24 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Nie odnaleziono modułu %s w " "katalogu modułów.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu " -"to:
%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" +"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu to:
" +"%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduł nie zawiera wszystkich potrzebnych funkcji" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2748,60 +2687,60 @@ msgstr "" "modułu w wersji przynajmniej: %i.
API modułu polecane przez Enlightenment " "to: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Zawartość Półki" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tę półkę" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problem przy wylogowaniu" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2811,130 +2750,130 @@ msgstr "" "chcesz mimo to zakończyć
wylogowywanie się bez zamykania
wcześniej " "tych aplikacji?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Wyloguj teraz" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Jeszcze poczekaj" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anuluj Wylogowanie" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Wylogowanie trwa" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Usypianie" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernowanie" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Zawartość Półki" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2944,940 +2883,929 @@ msgstr "" "to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " "nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bajtów" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "W przyszłości" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Podczas ostatniej minuty" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li lat temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li miesięcy temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li tygodni temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dni temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li godzin temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minut temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalog Wyżej" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Prawa dostępu:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Ty" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chroniony" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Tylko Do Odczytu" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zabronione" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia Podstawowe" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Wybór Ramki Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramki" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Zarządca Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Element Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Opis Przesuwania" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Nagłówek Listy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Rozciągnij" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatyczne Blokowanie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f min" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ustawienia Okna Logowania" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tryb Tła Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada Ekranu" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Ilość Pulpitów" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Animowane przeskakiwanie" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "Animacja Przeskakiwania" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "Przewijanie" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Powiększanie" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Tryb Podstawowy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Tryb Zaawansowany" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmiana Rozdzielczości" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Przywróć przy Starcie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Odświerz" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Obrót Ekranu" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Brakujące Funkcje" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3886,1248 +3814,1241 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Brak" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametry Akcji" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksymalne Ilość Pasujących Exe Do Pokazania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animuj Przewijania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Prędkość Przewijania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Ustawienia Terminala" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalna Szerokość" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimalna Wysokość" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna Szerokość" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksymalna Wysokość" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Ustawienia Pozycji" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Wyrównanie do Osi X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Wyrównanie do Osi Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Pasek Tytułowy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Zwykły Blok Tekstu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Mały Blok Tekstu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Duży Blok Tekstu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Nagłówek Konfiguracji" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Ustawienia zaktualizowane" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Tytuł 'O Programie'" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Wersja" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Tekst 'O programie'" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Tekst Blokady Ekranu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Hasło Blokady Ekranu:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Okno Dialogowe Błędu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Komenda Bufora Wykonania" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Tytuł Ekranu Powitalnego" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Tekst Ekranu Powitalnego" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Wersja Ekranu Powitalnego" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Pole wprowadzania" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Ramka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Opis" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Suwak" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Przyciski Radiowe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Przyciski Wyboru" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Element Listy Tekstowej" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Element Listy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Bufor Wprowadzania" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Styl Zmniejszony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Styl Normalny" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Styl Zwiększony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Ustawienia Czcionek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Włącz Klasy Czcionek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Wygładzanie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Czcionki Zastępcze" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Wystrój Ikony" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Wystrój Ikony" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importuj..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseli" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Wybór Języka" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokalizacja wybrana" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Skróty Klawiaturowe" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj Klawisz" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Pokaż Nazwę w Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Pokaż Typ w Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Pokaż Komentarz w Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseli" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcje Różne" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Prędkość Przewijania Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseli/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Próg Szybkiego Ruchu Myszy" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikseli/sec" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz " -"myszki,
lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij " +"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz myszki," +"
lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij " "Escape aby przerwać operację." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Skróty Myszy" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontekst Przypisania" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Dowolny" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista Okien" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Pojemnik" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manadżer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Ustawienia Kursora" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Użyj Kursora X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar Kursora" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor Myszy" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Wystroje" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Tło" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Ścieżki E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Katalogi Domyślne" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Katalogi Przeszukiwania" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Ustawienia Wydajności" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Klatki/sekundę" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ustawienia Pamięci Podręcznej" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Częstotliwość Czyszczenia Pamięci Podręcznej" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Czcionek" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Obrazów" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ilość Plików Edje w Pamięci Podręcznej" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f plików" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Ilość Kolekcji Edje w Pamięci Podręcznej" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcji" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Pojemnik" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Skonfigurowane Półki" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Uruchamianie" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5135,57 +5056,57 @@ msgid "" msgstr "" "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Ustawienia Uruchamiania" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Wybór Wystroju" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Wybierz Wystój..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Błąd Importowania Wystroju" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5193,189 +5114,197 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " "właściwy wystrój?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " "kopiowania." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Ustawienia Przejść" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Zmiana Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Zmiana Tła" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Przejścia" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Obraz..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradient..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Gdzie Umieścić Tło Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Wszystkie Pulpity" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Ten Pulpit" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Ten Ekran" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Stwórz gradient..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Kolor 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Kolor 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opcje Wypełnienia" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Na skos do góry" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Na skos do dołu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Promieniście" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" -"Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." +msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Wybierz Obraz..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opcje Wypełniania i Rozciągania" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnij" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Na Środku" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Układanka" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Wewnątrz" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Wypełnij" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Jakość Pliku" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Wybierz Obraz..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Błąd Wczytywania Obrazu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie wczytać obrazu
ze względu na błąd " "konwersji." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Błąd Importowania Tła" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5383,534 +5312,521 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.

Czy to jest na " "pewnowłaściwe tło?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Wyświetlanie Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Pokazuj informację o geometrii okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animuj zwijanie i rozwijanie okien" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatycznie Umieszczaj Nowe Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligentne Rozmieszczanie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umieszczaj tam, gdzie kursor myszy" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Rozmieszczaj ręcznie przy pomocy myszy" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria Przesuwania Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Pokazuj informacje" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Podążaj za oknem, gdy się rusza" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Podążaj za oknem, gdy zmienia rozmiar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Zwijanie Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Liniowe" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Płynne przyspieszanie i zwalnianie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Przyspieszanie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Zwalnianie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Ustawienia Fokusu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknij Okno aby nadać Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Myszką" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Ostatnie Okno pod Myszką" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknij by nadać Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Wskaż by nadać Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Fokus Przyklejony" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus Nowego Okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nowe okna nie otrzymują fokusu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Wszystkie nowe okna otrzymują fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Tylko nowe okna dialogowe otrzymują fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Tylko nowe okna dialogowe jeśli nadrzędne okno ma fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Inne Ustawienia" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknięcie w okno zawsze je podnosi" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknięcie w okno zawsze nadaje mu fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktywizacja Okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Przyciąganie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Przyciąganie między oknami:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligentne powiększanie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Powiększ okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Sposób Maksymalizacji" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Opóźnienie przesuwania na wierzch" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Podnieś Okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Podnieś podczas ruchu i zmiany rozmiaru" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Kliknij by aktywizować" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Pokazuj zwinięte okna" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Ustawienia Wybierania" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Uaktywnij okno przy wybieraniu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Przesuń okno na wierzch przy wybieraniu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkryj okno przy wybieraniu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Ustawienia Przenoszenia" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Przenoś na końcu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Prędkość Przenoszenia" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa Moc Automatycznie" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Czas między odświeżeniami" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw Prędkość CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5918,7 +5834,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością
cpu poprzez " "aplikację setfreq modułu." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5928,7 +5844,7 @@ msgstr "" "brak ci
modułów lub funkcji jądra, albo twój CPU
po prostu nie ma " "takiej funkcjonalności." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5936,125 +5852,123 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu
poprzez aplikację " "setfreq modułu." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Wysoka Jakość" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Średnia Jakość" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Niska Jakość" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Typ Rozmycia" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Bardzo Zamazany" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Zamazany" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Wyraźny" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Bardzo Wyraźny" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Przesunięcie Cienia" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Bardzo Daleko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Daleko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blisko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Bardzo Blisko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Niezwykle Blisko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Bezpośrednio Pod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensywność Cienia" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Bardzo Ciemny" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Jasny" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Bardzo Jasny" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Cień" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Katalog Domowy" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6065,7 +5979,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6075,204 +5989,220 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Rozmiar Ikony" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Bazowy Rozmiar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Katalog Wyżej" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadżety" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Katalog Wyżej" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Dodaj program..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Układanka" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadżety" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Następne Okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Poprzednie Okna" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Wybierz Okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Wybrane Żródło Paska" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etykiety Ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Pokaż etykietę ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6280,542 +6210,539 @@ msgid "" msgstr "" "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Usuń Ikonę" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Dodaj Aplikację" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Wyświetl Nazwę" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Wyświetl Tytuł" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Wyświet Klasę" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Ustawienia Okien Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Jednostki Wyświetlania" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcjusz" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Bardzo Powolny" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Czujniki" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Konfiguracja Zawartości" + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Rozmiar Półki" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguracja" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Nagłówek Konfiguracji" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Zdefiniowane polecenie" @@ -6831,7 +6758,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Blokada Pulpitu" -#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Pulpit %i, %i" @@ -6993,8 +6919,8 @@ msgstr "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć się " -#~ "na źródło stałego zasilania." +#~ "Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć " +#~ "się na źródło stałego zasilania." #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "BRAK INFO" @@ -7017,17 +6943,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Danger" #~ msgstr "Uwaga" -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Ładowanie" - #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Prosty miernik baterii korzystający z ACPI lub " #~ "APM
by mierzyć stan baterii i źródła stałego " @@ -7044,9 +6967,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Moduł Cienia Okien dla Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" #~ "Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło
pulpitu bez " #~ "użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera
czy wspomagania sprzętowego." @@ -7055,8 +6978,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nie można dodać ikony" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która
nie posiada odpowiadającego " #~ "pliku aplikacji.

Ikona nie może być dodana od IBar`a." @@ -7065,22 +6988,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" #~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.
Jest on " -#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia
kilku interfejsów w " -#~ "Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,
więc spodziewaj się " -#~ "częstych awarii oraz zmian." +#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia
kilku " +#~ "interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,
więc " +#~ "spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "Oto moduł IBox dla Enlightenment.
Będzie on składował zminimalizowane " #~ "aplikacje" @@ -7095,12 +7019,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod " -#~ "Linuksem.
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " +#~ "Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem." +#~ "
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " #~ "procesorami, które generują dużo ciepła." #~ msgid "Temp 1" @@ -7196,8 +7120,8 @@ msgstr "" #~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" #~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" #~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" -#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z " -#~ "~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/" +#~ "enlightenment-*\n" #~ "i spróbuj uruchomić ponownie.\n" #~ "\n" #~ "Jeśli używasz AFS, możesz chcieć utworzyć link z ~/.ecore do\n" @@ -7216,8 +7140,8 @@ msgstr "" #~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" #~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" #~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" -#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z " -#~ "~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/" +#~ "enlightenment-*\n" #~ "i spróbuj uruchomić ponownie." #~ msgid "Automatic Width" @@ -7272,9 +7196,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania " #~ "podstawowego
interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. " @@ -7449,9 +7373,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" #~ msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Nie można skasować
%s" - #~ msgid "Stop editing" #~ msgstr "Zakończ edycję" @@ -7519,11 +7440,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Parametry" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -#~ "delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na pewnochcesz " -#~ "go usunąć?" +#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na " +#~ "pewnochcesz go usunąć?" #~ msgid "Binding Key Sequence" #~ msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy" @@ -7578,9 +7499,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Katalog" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Widok" - #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Znacznik Trybu Edycji" @@ -7791,8 +7709,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Oto Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -#~ "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam jego " -#~ "napisanie.\n" +#~ "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam " +#~ "jego napisanie.\n" #~ "\n" #~ "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości." @@ -7980,7 +7898,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." #~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -#~ msgstr "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." +#~ msgstr "" +#~ "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." #~ msgid "This is development code, so be warned." #~ msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy." @@ -8004,16 +7923,16 @@ msgstr "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " #~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " -#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -#~ "will appear." +#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " +#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " +#~ "beware
of issues that will appear." #~ msgstr "" #~ "To jest moduł paska systemowego ITray dla Enlightenment.
Będzie on " #~ "zawirał ikony paska systemowego.
Pamiętaj, że może on działać " #~ "niepoprawnie ze względu na to,
że aplikacje dostarczające ikon nie " -#~ "obłgują właściwie protokołu,
a sposób w jaki działają ikony paska jest " -#~ "bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę musisz, a " -#~ "jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." +#~ "obłgują właściwie protokołu,
a sposób w jaki działają ikony paska " +#~ "jest bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę " +#~ "musisz, a jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 25e4d343c..233607893 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -15,31 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "" "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " "e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "O Time" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,50 +72,48 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -124,11 +121,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -144,11 +141,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -156,568 +153,552 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Travas Genéricas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Ações do Módulo" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -737,7 +718,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -753,12 +734,12 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -770,7 +751,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -786,7 +767,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -799,7 +780,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -813,7 +794,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -825,63 +806,62 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " "de trabalho está desativado." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -889,15 +869,15 @@ msgstr "" "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " "teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -908,11 +888,11 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -927,142 +907,139 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Geral" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções de Preenchimento" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vidraça" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Apagar Tudo" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" "s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1071,261 +1048,271 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho da Fonte:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Inicializando %s" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sos %d arquivos selecionados em: " "
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificação:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Outros podem ler" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Outros podem escrever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Dono pode ler" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Prever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Informação do Erro" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Capaz de ser redimensionado" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Remover este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1492,387 +1475,381 @@ msgstr "" "Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" "nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Travas Genéricas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Lembrar estas travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Trava de mudança no programa:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado iconificado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Viscosidade" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estado protegido" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado tela cheia" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Trave-me de mudanças:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Pare-me de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fechando a janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Adicionar Aplicação" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Prender à Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desprender da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importar..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Iconificar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Teclado & Mouse" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Lançar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Borda " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar Diretórios Definidos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriedades ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamanho Mínimo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamanho Máximo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamanho Base" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas de Redimensionamento" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relação de Aspecto" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado Inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transição para" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar Foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceitar Foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Requisitar Apagar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Requisitar Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriedades do NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Pular Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1897,12 +1874,11 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1914,7 +1890,7 @@ msgstr "" "para
uma janela sem especificar como lembrar isso." "

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1945,182 +1921,175 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Não Preferido" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar Gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets Selecionados" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do Método de Entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2130,199 +2099,198 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Bandejas" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sem Aplicativos)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem Janelas)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Bandejas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sem Aplicativos)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configurações da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Gigante" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configurar Conteúdos..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre Qualquer Coisa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Abaixo das Janelas" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Tamanho da Bandeja" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout para esconder" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duração" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2339,7 +2307,7 @@ msgstr "" "ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2352,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2376,7 +2344,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Opções:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2399,7 +2369,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2415,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2423,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2431,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2439,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2447,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2455,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2463,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2471,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2479,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2489,7 +2459,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2500,7 +2470,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2508,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2516,25 +2486,25 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2542,23 +2512,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2566,11 +2536,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2579,7 +2549,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2588,7 +2558,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2597,7 +2567,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2606,7 +2576,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2617,12 +2587,12 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2631,220 +2601,210 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Lembrar" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Comando de Instalar" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Bandejas" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2857,11 +2817,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2874,16 +2834,16 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2892,12 +2852,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2906,11 +2865,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2921,21 +2880,20 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2943,41 +2901,42 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Inicializando %s" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas no logout" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2987,34 +2946,34 @@ msgstr "" "
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " "estes
aplicativos antes?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Logout agora" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Aguardar mais" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar logout" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -3023,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " "ações no sistema
uma vez que o logout começou." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -3032,7 +2991,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
uma vez que o desligamento começou." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -3041,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -3050,7 +3009,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " "completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3059,995 +3018,971 @@ msgstr "" "Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
até que isto esteja completo." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto parece não ser legal" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Sobre Este Tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Selecione um Tema..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Somente Leitura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Plano" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Geral" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicativos do IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Aplicar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Travas" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configurações da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupo Por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir janelas de outras telas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Grupos Separados Por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usando barras de separação" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menus" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 #, fuzzy msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordem do Sorteio do Cliente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabéticamente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Camada de empilhamento da janela" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Mais usado recentemente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Janelas Iconificadas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar tamanho do título" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Mover para Cima" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 #, fuzzy msgid "Button Text Disabled" msgstr "Configurações dos Botões" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Estado do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Estender" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar trava de tela customizada" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "Vidraça" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vidraça" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo Avançado" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4058,7 +3993,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4069,7 +4004,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4080,7 +4015,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4091,49 +4026,49 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Estado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4166,477 +4101,608 @@ msgstr "" "quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Ajustes da Exibição de Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 #, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ativar Exibição de Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Temporizador(es)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Tempo para suspenção" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Tempo da desligar" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "ApagarTecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modificar Tecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Apagar Tudo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Restaurar Ligações Padrões" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Parâmetros da Ação" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f segundos" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Erro na Ligação de Tecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " +"ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " +"ligação de teclas." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Padrão" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Configurações de Comando a Executar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Histórico Máximo para a Lista" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configurações do Terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura Mínima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Altura Máxima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Configurações de Posicionamento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Fechar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuração" +msgid "Settings Heading" +msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Sobre Este Tema" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Sobre" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Tamanho" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configurações da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar Classe da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar Classe da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Sugerindo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Recuos da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome do Recuo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Seletor do Método de Entrada" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar Método Sem Entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Comando de Instalar" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4644,158 +4710,122 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " "tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " "erro de cópia." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Miniatura" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Init" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Linguagem" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de Linguagem" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale Selecionado" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Adicionar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "ApagarTecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Apagar Tudo" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar Ligações Padrões" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Parâmetros da Ação" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na Ligação de Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4805,171 +4835,149 @@ msgstr "" "ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " "ligação de teclas." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostar Nome No Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar Genérico No Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostar Comentários no Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margem da Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ícone do Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar Miniatura Gerada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar Ícone do Tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar Arquivo Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar Imagem" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeou role a rodinha, para fixar a ligação do " "mouse.
Pressione Escape para abortar." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Adicionar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Apagar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexto da Ação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contêiner" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Configurações do Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Caminhos E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Diretórios Padrões" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Usar Diretórios Definidos" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "ApagarTecla" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Propriedades" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Por cima" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Não Permitir" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Tamanho Mínimo" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f arquivos" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Tamanho Máximo" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Contêiner" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Tamanho Mínimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Tamanho Máximo" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Empilhamento" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Configurações da Proteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar X screensaver" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Preferido" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Não Preferido" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos de Exposição" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Não Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Inicializar" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5403,61 +5413,61 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta bandeja?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Próximo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Apagar Tudo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selecione um Tema..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao Importar Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5465,191 +5475,200 @@ msgstr "" "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " "certeza que este é um tema válido?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " "cópia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Configurações de Transição" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Mudança de Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Mudança de Fundo" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Criar um gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Cor 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Cor 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opções de Preenchimento" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Acima" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Abaixo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erro na Criação do Gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selecione uma Figura..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opções de Preencher e Estender" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Estender" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Ladrilho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Dentro de" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Qualidade do Arquivo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usar arquivo original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selecione uma Figura..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro ao Importar Figura" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " "conversão." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " "um erro de cópia." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5657,562 +5676,549 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Exibição da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " "redimensionamento" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Colocação Inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente com o mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Exibir informação" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a janela quado ela move" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Protegimento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Papel da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Janelas Internas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configurações de Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Clique na Janela para Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Janela sob o Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Clique para foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Foco do Ponteiro" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco da Nova Janela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Janelas novas não pegam foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas janelas novas pega foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Outras Configurações" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistência entre janelas:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistência na beira da tela:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Teclado & Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mover" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansão inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir a janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Preencher espaço disponível" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Protegimento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autosobrepor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Delay antes de sobrepor:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Sobrepor Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Lembrar Janela" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Lembrar" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Padrões" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Papel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar janelas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "MOstrar janelas de outras telas" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Médio (1 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Devagar (5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muito Devagar (30 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade Mínima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo Entre Atalizações" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6220,7 +6226,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6230,7 +6236,7 @@ msgstr "" "perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " "não suporta esta característica." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6238,104 +6244,126 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Qualidade Alta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualidade Média" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualidade Baixa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipa de Embaçamento" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muito Estranho" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Estranho" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distância da Sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muito Longe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Longe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muito Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremamente Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debaixo de" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muito Escuro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Escuro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muito Claro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Erro ao Rodar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6355,7 +6383,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6372,225 +6400,242 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho da Fonte:" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Modo Básico" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tamanho Base" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Adicionar Aplicação" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Esconder duração" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Ladrilho" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gerenciador" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Papéis de Parede" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Customizado" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Customizado" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transiente" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Janela : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima Janela" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Janela Anterior" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Selecionada Fonte da Barra" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Criar nova fonte do iBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6599,199 +6644,184 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta fonte da barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Nome do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Classe do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Nome do Ícone do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Exibir informação" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "MOstrar janelas de outras telas" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "iBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Virar área de trabalho com a rodinha do mouse" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Configurações do Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar Popup na janela urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para setar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Arraste e selecione botão" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência para Arrastar Janelas:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Velocidade do Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Velocidade do Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar Popup na janela urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arrastar Botão do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6799,12 +6829,12 @@ msgstr "" "Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " "para abortar.
Or Del para resetar o botão." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Ação" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6814,395 +6844,420 @@ msgstr "" "Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " "por um código
interno para menus de contexto." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unidades do Display" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de Checagem" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Muito Devagar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura Alta" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baixa" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "NetWM" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Propriedades" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Lançar" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Clique para foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dados de Saída" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancelar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancelar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Claro" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Travar Tela" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Sair" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuração Atualizada" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Sistema" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Dentro de" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicativos Específicos" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Configurar Conteúdos..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Tamanho da Bandeja" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Configuração" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Comando Definido" @@ -7339,9 +7394,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulação da Janela" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Favoritos" - #~ msgid "%2.1f pixels" #~ msgstr "%2.1f pixels" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fd9cb9ff2..54da0b546 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,31 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "" "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " "e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "O Time" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,50 +72,48 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -124,11 +121,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -144,11 +141,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -156,566 +153,550 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Seletor de Perfil" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -735,7 +716,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -751,12 +732,12 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -768,7 +749,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -784,7 +765,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -797,7 +778,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -811,7 +792,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -823,63 +804,62 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " "de trabalho está desativado." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -887,15 +867,15 @@ msgstr "" "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " "teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -906,11 +886,11 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -925,134 +905,131 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Geral" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" "s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1061,258 +1038,268 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones Customizados" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho do Ícone" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Iniciando" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sos %d arquivos selecionados em: " "
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do Arquivo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificação:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Outros podem ler" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Outros podem escrever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Dono pode ler" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Prever" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Customizado" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informação de Ligação" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume Desconhecido" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Capaz de ser redimensionado" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Remover este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1478,383 +1461,377 @@ msgstr "" "Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" "nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Travas Genéricas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Lembrar estas Travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Trava de mudança no programa:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado iconificado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Viscosidade" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estado protegido" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado tela cheia" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Trave-me de mudanças:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Pare-me de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fechando a janela" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Adicionar Aplicação" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Prender à Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desprender da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importar..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Iconificar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Adicionar ao Lançador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Borda " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecionar Estilo de Borda" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriedades ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamanho Mínimo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamanho Máximo" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamanho Base" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas de Redimensionamento" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relação de Aspecto" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado Inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transição para" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar Foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceitar Foco" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Requisitar Apagar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Requisitar Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriedades do NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Pular Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1879,12 +1856,11 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1896,7 +1872,7 @@ msgstr "" "para
uma janela sem especificar como lembrar isso." "

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1927,174 +1903,167 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferência de Ícone" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Tela Atual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir somente uma janela" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregar Módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos Carregados" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descarregar Módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrição: Indisponível" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar Gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets Selecionados" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Configurações do Pager" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do Método de Entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2104,196 +2073,195 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Bandejas" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sem Aplicativos)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem Janelas)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Bandejas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sem Aplicativos)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configurações da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Gigante" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configurar Conteúdos..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre Qualquer Coisa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Abaixo das Janelas" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir que as janelas sobrepões a prateleira" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Tamanho da Bandeja" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar com o mouse em" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar com o clique do mouse" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout para esconder" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duração" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2310,7 +2278,7 @@ msgstr "" "ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2323,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2347,7 +2315,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Opções:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2370,7 +2340,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2378,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2386,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2394,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2402,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2410,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2418,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2442,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2450,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2460,7 +2430,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2471,7 +2441,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2479,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2487,24 +2457,24 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2512,23 +2482,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2536,11 +2506,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2549,7 +2519,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2558,7 +2528,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2567,7 +2537,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2576,7 +2546,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2587,11 +2557,11 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2600,210 +2570,200 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2816,11 +2776,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2833,16 +2793,16 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2851,12 +2811,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2865,11 +2824,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2880,21 +2839,20 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2902,40 +2860,41 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Verificando Permissões do Sistema" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Verificação do Sistema Pronta" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas no logout" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2945,34 +2904,34 @@ msgstr "" "
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " "estes
aplicativos antes?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Logout agora" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Aguardar mais" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar logout" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2981,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " "ações no sistema
uma vez que o logout começou." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2990,7 +2949,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
uma vez que o desligamento começou." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2999,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -3008,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " "completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3017,984 +2976,961 @@ msgstr "" "Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
até que isto esteja completo." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Sobre Este Tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como Tema..." -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Somente Leitura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Plano" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicativos do IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Aplicar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicação" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Travas" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configurações da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupo Por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir janelas de outras telas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Grupos Separados Por" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usando barras de separação" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menus" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordem de Ordenação do Cliente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabéticamente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Camada de empilhamento da janela" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Mais usado recentemente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Janelas Iconificadas" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar tamanho do título" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Mover" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Selecionar" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar trava de tela customizada" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f seg" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Girar áreas de trabalho em volta quando XXX" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "Vidraça" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f seg" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo Avançado" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4005,7 +3941,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4016,7 +3952,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4027,7 +3963,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4038,49 +3974,49 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Estado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandRecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4113,477 +4049,608 @@ msgstr "" "quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Temporizador(es)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Tempo para suspenção" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Tempo da desligar" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "ApagarTecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modificar Tecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Apagar Tudo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Restaurar Ligações Padrões" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Parâmetros da Ação" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f segundos" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Erro na Ligação de Tecla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " +"ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " +"ligação de teclas." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Configurações da Engine" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ativar Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Engine Padrão" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ativar Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Configurações de Comando a Executar" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Número Máximo de Aplicativos Corretos para a Lista" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Número Máximo de Executáveis Acertados para a Lista" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Histórico Máximo para a Lista" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configurações do Terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando Terminal (CTRL+RETURN para utilizar)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura Mínima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Altura Máxima" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Configurações de Posicionamento" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Fechar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuração" +msgid "Settings Heading" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Sobre Este Tema" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Sobre" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Tamanho" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Lista" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normal" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configurações da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente Grande" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar Classes de Fonte Customizadas" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualização de texto básica: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar Classe da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Sugerindo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Recuos da Fonte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome do Recuo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Seletor do Método de Entrada" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar Método Sem Entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Comando de Instalar" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4591,158 +4658,122 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " "tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " "erro de cópia." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Miniatura" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Init" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interno" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Linguagem" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de Linguagem" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale Selecionado" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Adicionar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "ApagarTecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Apagar Tudo" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar Ligações Padrões" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Parâmetros da Ação" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na Ligação de Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4752,168 +4783,146 @@ msgstr "" "ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " "ligação de teclas." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostar Favoritos no Menu Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar Aplicativos no Menu Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostar Nome No Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar Genérico No Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostar Comentários no Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margem da Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ícone do Arquivo" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar Miniatura Gerada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar Ícone do Tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar Arquivo Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar Imagem" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeou role a rodinha, para fixar a ligação do " "mouse.
Pressione Escape para abortar." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Adicionar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Apagar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar Ligação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexto da Ação" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contêiner" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Configurações do Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Caminhos E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Diretórios Padrões" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Usar Diretórios Definidos" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis Disponíveis" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "ApagarTecla" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Adicionar Perfil Novo" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Por cima" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Não Permitir" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Tamanho Mínimo" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f arquivos" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Tamanho Máximo" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Contêiner" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Tamanho Mínimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Tamanho Máximo" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Empilhamento" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Configurações da Proteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar X screensaver" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Preferido" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Não Preferido" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos de Exposição" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Não Permitir" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Configurar FM" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5344,58 +5355,58 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta bandeja?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importar..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de Temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selecione um Tema..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao Importar Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5403,191 +5414,200 @@ msgstr "" "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " "certeza que este é um tema válido?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " "cópia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Configurações de Transição" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Mudança de Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Mudança de Fundo" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Criar um gradiente..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Cor 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Cor 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opções de Preenchimento" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Acima" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Abaixo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erro na Criação do Gradiente" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selecione uma Figura..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opções de Preencher e Estender" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Estender" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Ladrilho" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Dentro de" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Qualidade do Arquivo" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usar arquivo original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selecione uma Figura..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro ao Importar Figura" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " "conversão." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " "um erro de cópia." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5595,561 +5615,548 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Exibição da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " "redimensionamento" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Colocação Inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente com o mouse" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Exibir informação" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a janela quado ela move" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Protegimento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferir ícone definido pelo usuário" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir icone fornecido pelo aplicativo" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Janelas Internas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configurações de Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Clique na Janela para Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Janela sob o Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Clique para foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Foco do Ponteiro" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 #, fuzzy msgid "Sloppy focus" msgstr "Foco desleixado" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco da Nova Janela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Janelas novas não pegam foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas janelas novas pega foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Outras Configurações" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistência entre janelas:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistência na beira da tela:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Teclado & Mouse" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mover" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansão inteligente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir a janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Preencher espaço disponível" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Protegimento da Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autosobrepor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Delay antes de sobrepor:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Sobrepor Janela" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Lembrar Janela" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Configurar Lembraças" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Padrões" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome do Ícone" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Papel" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar janelas iconificadas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "MOstrar janelas de outras telas" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Médio (1 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Devagar (5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muito Devagar (30 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade Mínima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo Entre Atalizações" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6157,7 +6164,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6167,7 +6174,7 @@ msgstr "" "perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " "não suporta esta característica." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6175,104 +6182,127 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Qualidade Alta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualidade Média" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualidade Baixa" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipa de Embaçamento" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muito Estranho" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Estranho" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Nítido" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Muito Nítido" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distância da Sombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muito Longe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Longe" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muito Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremamente Próximo" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debaixo de" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muito Escuro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Escuro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muito Claro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Erro ao Rodar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Menu de Favoritos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6292,7 +6322,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6309,220 +6339,237 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho do Ícone" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Modo de Visão" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir Diretórino num Lugar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordenar Diretórios Primeiro" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tamanho Base" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar Clique Único" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar Caminho Completo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Adicionar Aplicação" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Esconder duração" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Ladrilho" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Papéis de Parede" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Comando Customizado" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Comando Customizado" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transição para" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Janela : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima Janela" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Janela Anterior" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Selecionada Fonte da Barra" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Criar nova fonte do iBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6531,192 +6578,177 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta fonte da barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Um Ícone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone Novo" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Nome do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Classe do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Nome do Ícone do Display" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Exibir informação" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "iBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Configurações do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Virar área de trabalho com a roda do mouse" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecione e Deslize" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para setar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botão Arrastar e Soltar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Altura do Popup do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Velocidade do Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arrastar Botão do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6724,12 +6756,12 @@ msgstr "" "Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " "para abortar.
Or Del para resetar o botão." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Ação" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6739,400 +6771,424 @@ msgstr "" "Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " "por um código
interno para menus de contexto." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unidades do Display" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de Checagem" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Muito Devagar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura Alta" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baixa" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem vindo ao Enlightenment 東京" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Perfis" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Usar Padrão" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Adicionar ao Lançador" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Clique para foco" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selecione um Ícone" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Lançar" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dados de Saída" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancelar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Limpar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancelar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Claro" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Tamanho" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Sair" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Adicionar ao Lançador" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuração Atualizada" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Dentro de" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicativos Específicos" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Configurar Conteúdos..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Tamanho da Bandeja" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Configuração" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Comando Definido" @@ -7309,9 +7365,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecionar" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e668f3e70..603cbd7cc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 20:27+0000\n" "Last-Translator: Koptev Oleg \n" "Language-Team: Koptev Oleg\n" @@ -15,59 +15,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков " -"Enlightenment.

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту " -"программу также, как нам нравится писать её.

Это программное " -"обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой " -"гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, " -"пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и " -"COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии УСИЛЕННОЙ " -"РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. Большинство особенностей не работает " -"или не существует вообще, а то что работает - может иметь много " -"ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" +"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков Enlightenment." +"

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как " +"нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется " +"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное " +"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на " +"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment " +"находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. " +"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что " +"работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Команда" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -77,50 +74,47 @@ msgstr "" "Вы собираетесь убить %s.

Учтите, что все не сохранённые
данные " "этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" +msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -128,29 +122,28 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "выключить?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "" -"Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" +msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -158,547 +151,523 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Комманда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -709,7 +678,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -717,46 +686,43 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это " -"очень
странно.Этого не должно случаться, если только Вы не " -"понизили
версию Enlightenment, либо скопировали конфигурацию
из места " -"с более новой версия Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша " -"конфигурация была
восстановлена на стандартную. Извините за " -"неудобство.
" +"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это очень
странно." +"Этого не должно случаться, если только Вы не понизили
версию " +"Enlightenment, либо скопировали конфигурацию
из места с более новой " +"версия Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация " +"была
восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "При сохранении настроек Enlightenment на диск
возникла ошибка, которая не " -"может быть
определена.

Файл в котором возникла " -"ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения " -"данных.
" +"может быть
определена.

Файл в котором возникла ошибка:
%" +"s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Файлы параметров Enlightenment слишком велики
для файловой системы, в " "которую они сохраняются.
Эта ошибка очень подозрительна, так как
файлы " "должны быть очень небольшими. Пожалуйста,
проверьте настройки " -"домашнего

каталога. Файл, в котором возникла " -"ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения " -"данных.
" +"домашнего

каталога. Файл, в котором возникла ошибка:
%" +"s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -769,13 +735,13 @@ msgstr "" "котором

возникла ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью " "предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment не может сохранить установки
из-за недостатка места на " "диске. Причиной
может быть либо физический недостаток места,
либо вы " @@ -783,71 +749,69 @@ msgstr "" "котором

возникла ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью " "предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " "поэтому
запирание экрана отключено." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -856,15 +820,15 @@ msgstr "" "клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " "возможно разорвать" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -872,14 +836,14 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки " -"%i.
Это плохо и такого не должно " -"случатьса.
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." +"%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." +"
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -887,139 +851,136 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и " -"класса.
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта " -"иконка была использована для
окна в дальнейшем, не могут " -"предположиться.
Используйте название окна вместо этого.
Это " -"сработает только если название окна будет тем же самым в
момент запуска " -"окна, и не измененится в дальнейшем." +"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса." +"
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была " +"использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться. " +"
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если " +"название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " +"в дальнейшем." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Общие" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1028,413 +989,414 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка Иконок" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "Свои Иконки" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Запускается" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов " -"из:
%s ?" +"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Свойства Файла" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Посл. Изменение:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Тип Файла:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Другие могут читать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Другие могут писать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Владелец может читать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Предосмотр" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "Личные" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Использовать эту иконку для всех файлов этого типа" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Информация о Ссылке" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%lluТиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ГиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu МиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu КиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu Б" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Не известный Носитель" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1442,377 +1404,370 @@ msgstr "" "Предыдущая субстанция Enlightenment ещё работает\n" "на этом экране. Отменяю запуск.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Обычные Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Не дать мне:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Закрыть это окно" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомнить эти Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Добавить Приложение..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к Столу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Еще..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Обычный размер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Комбинация Клавиш" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "В Меню Избранного" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "В Панель Запуска" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Бордюр" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор Стиля Бордюра" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Иконка от Е17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Иконка от Приложения " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Иконка от Пользователя" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Имя Иконки" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимальный Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимальный Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Базовый Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Шаг Изменения Размера" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение Сторон" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Начальное Состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Группа Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Быстротечен Для" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Лидер Клиента" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Забирает Фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Принимает Фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Срочное" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Запросил Удаление" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Запросил Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Свойства NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Модульное" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускает Пэйджер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Спрятанное" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить Окно" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1830,19 +1785,18 @@ msgstr "" "уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " "свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " "с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же " -"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим " -"свойствам.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если " -"Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно " -"хотите это сделать, просто нажмите Применить или " -"OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " -"уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам." +"

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не " +"намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это " +"сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " +"Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1854,7 +1808,7 @@ msgstr "" "способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " "способ запомнить это окно." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1875,180 +1829,173 @@ msgstr "" "уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " "свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " "с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же " -"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим " -"свойствам.

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает " -"только одно окно
если другие такие же окна не будут " -"изменятьса.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если " -"Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно " -"хотите это сделать, просто нажмите Применить или " -"OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " -"уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам." +"

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно " +"окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это " +"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались " +"чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, " +"просто нажмите Применить или OK
и " +"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, Позицию и Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Запомнить используя" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Тип Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Запомнить свойства" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение Иконки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий Экран" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Полка" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: Недоступно" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Содержимое Полки" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Выбранные Гаджеты" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Настройки панели инструментов" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2058,195 +2005,194 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "О..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Настроить Виртуальные Столы" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Виртуальные Столы" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Тини" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Настройка Содержимого..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Содержимое Полки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Над Всем" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Под Окнами" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Под Всем" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволять окнам перекрывать полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужимать под Размер Содержимого" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Размер Полки" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Авто-сокрытие" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Прятать полку автоматически" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показывать при мыши в" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показывать при щелчке мышью" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2262,7 +2208,7 @@ msgstr "" "только владельцем, и больше никем), или не принадлежит Вам.\n" "Пожалуйста проверьте: %s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2275,8 +2221,8 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:326 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2287,8 +2233,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2299,7 +2245,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2310,8 +2258,8 @@ msgstr "" "\t\tзаданных размеров. Добавляйте сколько хотите. Они все\n" "\t\tзаменяют реальные дисплеи xinerama. Это может\n" "\t\tиспользоваться для эмуляции xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tИспользовать файл конфигурации CONF_PROFILE, а не выбранные " "пользователем умолчания, либо просто умолчания.\n" @@ -2324,7 +2272,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2340,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2348,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2356,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2364,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2372,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2396,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2404,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2414,7 +2362,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2424,7 +2372,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2440,23 +2388,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему счисления." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2464,23 +2412,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2488,11 +2436,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2501,7 +2449,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2509,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2517,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2525,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2536,11 +2484,11 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку в fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2548,203 +2496,192 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2756,11 +2693,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2772,15 +2709,15 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры полок" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2789,25 +2726,24 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
директориях поиска модулей.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого " -"модуля:
%s
Сообщение ошибки:
%s
" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" +"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2818,61 +2754,61 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Настроить Содержимое Полки" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Содержимое Полки" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверка Системных Разрешений" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Проверка Системы Закончена" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2882,130 +2818,130 @@ msgstr "" "отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " "закрывая эти
приложения сначала?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Выйти сейчас" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Подождите ещё" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Отменить Выход" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется выход" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Приостановка" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Заморозка" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "О теме" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Установить Как Тему" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Настроить Содержимое Панели" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3015,951 +2951,941 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Изменено:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Вы" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Параметры монитора батарей" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Базовые Настройки" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Встроеный" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Низкий заряд батареи!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Рекомендовано сетевое питание." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Панель параметров" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню Избранное" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Выбраные Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Новое Приложение" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Другой IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Просмотр" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Бордюры" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки Списка Клиента" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Группировать По" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Включая окна с других экранов" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Разделять Группы" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Используя линии разделители" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Используя меню" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Порядок Сортировки Клиента" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Алфавитно" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Уровень расположения окна" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Последние использованые" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Свёрнутые Окна" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Группировать с родным столом" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Группировать с текущим столом" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Отдельная группа" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Перемещать на родной стол" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Надписи Элементов Меню" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Ограничить длинну надписи" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Букв" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню Списка Клиента" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Заголовок Границ" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Текст Ошибки" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заголовок Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активный Заголовок Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активный Пункт Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Двигать Текст" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст при Изменении Размера" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Записи Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Метка Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заголовок Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Визуальные Элементы" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Текст на Кнопках" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Текст Чекбокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Ввод Текста" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Текст Метки" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заголовок Списка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Текст Радиобокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Текст Бегунка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Бегунка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Метка Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Прочие" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цвета Менеджера Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Цвета Виджета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Цвета Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Классы Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Цвет Обьекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Цвет Обведения" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет Тени" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройка Стола" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Обои Стола" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Выбрать" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Стол" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки Запирания Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматическое Запирание" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Заблокировать при старте Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Запирать со стартом X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Запирать по превышению времени бездействия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Время превышения бездействия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f мин." -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Особое Запирание Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Использовать особое запирание экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Количество Рабочих Столов" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Переход Стола Мышкой" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "Анимация перехода" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация Перехода" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "Гладко" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f сек" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Столы" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Обычные окна" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Режим диалога стандартных установок" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Базовый Режим" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Расширенный Режим" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d на %d Гц будет восстановлено в течение %d секунд." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d на %d Гц " +"будет восстановлено в течение %d секунд." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d будет восстановлено в течение %d секунд." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d будет " +"восстановлено в течение %d секунд." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d на %d Гц будет восстановлено сразу же." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d на %d Гц " +"будет восстановлено сразу же." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " -"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " -"разрешение
%dx%d будет восстановлено сразу же." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо восстановите," +"
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение
%dx%d будет " +"восстановлено сразу же." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3972,189 +3898,187 @@ msgstr "" "частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может " "повредить ваш экран." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолюция Экрана" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Управление Питанием Экрана (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает
DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущий сервер экрана
не имеет расширений DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Настройки Управления Питанием Экрана (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включить Управление Питанием Экрана" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Таймеры" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Время ожидания" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "Время приостановить" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "Время выключения" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Пусто>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Стереть Всё" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Параметры Действия" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройка Движка" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включить Композицию" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Движок по Умолчанию" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включить Поддержку Композиции?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4163,389 +4087,387 @@ msgstr "" "Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает " "композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки Запуска Комманды" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимальное Кол-во Найденых Прог для Показа" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для показа" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимум Истории для Показа" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки Прокрутки" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимация Прокрутки" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки Терминала" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Комманда Вызова Терминала" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Настройки Размера" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная Ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимальная Высота" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная Ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимальная Высота" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Настройки Позиционирования" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание X-Координат" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Запуск Комманды" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Пространство Заголовка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Простой Блок Текста" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Малый Блок Текста" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Большой Блок Текста" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Панель параметров" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Заголовок в \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Версия в \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Текст в \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог Ошибки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Комманда Exebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заголовок в Заставке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Текст в Заставке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Версия в Заставке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Запись" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Бегунок" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Кнопки Радиобокс" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Кнопки Чекбокс" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Пункт Списка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Управление Файлами" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Иконка рабочего стола" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Уменьшенный Стиль" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Обычный Стиль" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Увеличенный Стиль" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Очень Большой" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d пикс." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Расширеная Тестовая Строка..." -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы Иконок" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема Иконки" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Выбор Метода Ввода" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Не Использовать Метод Ввода" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настроить Выбранный Метод Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметры Метода Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Выполнить Комманду" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Настройка Комманды" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Экспортируемые Переменные Среды" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Выберите параметры ввода..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4553,677 +4475,674 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это " "- действительно правильная конфигурация?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки Взаимодействия" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Включить Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f пикс." -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f пикс./сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Замедление трения" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Взаимодействие" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Языка" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Выбор Языка" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Выбранная Локаль" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или " -"Escape для отмены." +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки Горячих Клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Добавить Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Стереть Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Изменить Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " "привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую " "последовательность." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки Главного Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показывать \"Избранное\" в Главном Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показывать \"Приложения\" в Главном Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показывать Имя" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показывать Общую Информацию" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показывать Комментарий" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Настройки Автопрокрутки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Край Автопрокрутки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f пикс." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные Настройки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки Меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f пикс./сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f пикселей/сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Перерыв Тянущего Щелчка" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f сек." -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Типы Файлов" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Иконка Файла" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Использовать Тему Иконки" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Использовать Файл Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Использовать Изображение" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "По Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или " "прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите " "Escape для отмены." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки Привязок Мыши" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Привязки Мыши" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Добавить Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Стереть Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Изменить Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Восстановить Стандартные Привязки Мыши и Колеса" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Контекст Исполнения" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Список Окон" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Подсказка" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Управляющий" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки Курсора" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Показывать курсор" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Использовать E17 Курсор" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Использовать X Курсор" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер Указателя Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Левая/правая мышь" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение Мыши" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Искать установки путей" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фоны" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пути E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Каталоги По Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Поиск в Папках" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки Производительности" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f к/с" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки Кэширования" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал Очистки Кэша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер Кэша Шрифтов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Мб" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер Кэша Изображений" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Мб" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f файлов" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f коллекций" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Выбор Профиля" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные Профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Выбрать профиль" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавить Новый Профиль" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Настройки масштабирования" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Масштабировать с DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Относительно" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Базовое разрешение для относительного масштабирования" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Текущее разрешение %i" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Политика" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Не масштабировать" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Масштабировать относительно разрешения экрана" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f раз" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Масштабные коэффициенты" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f раз" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Контейнер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Масштаб" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки Хранителя Экрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включить X скринсейвер" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Таймер(ы) Скринсэйвера" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Время до старта X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Время до смены X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Затемнение" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Желательно" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "Не Желательно" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Действия Показа" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Не Позволять" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Настройка ФМ" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5232,57 +5151,57 @@ msgstr "" "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту " "полку?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки Запуска" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показ Заставки при Входе" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Импортировать..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " В сети..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Выбор Темы..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Темы" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5290,186 +5209,194 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " "подходящая тема?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Поменять темы" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Смена Стола" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Изменить Фон" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Переходы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "В сети..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Создать градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Цвет 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Цвет 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Опции Заполнения" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагональ Вверх" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагональ Вниз" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Круговой" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Ошибка Создания Градиента" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Выбрать Изображение..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Настройки Обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Опции Заполнения и Растягивания" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Размножить" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "В пределах" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Заполнить" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Качество Файла" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Использовать оригинальный файл" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Выбрать Изображение..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Изображения" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Обоев" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." +msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5477,533 +5404,520 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " "подходящий файл фона?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Обои" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Показ Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Умное Расположение" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Не прятать гаджеты" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Располагать под указателем мыши" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Располагать вручную мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Геометрия Передвижения Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следовать за окном при передвижении" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следовать за окном при изменении размеров" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Анимация Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Гладкие ускорение и замедление" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорять" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Замедлять" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Граница Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитать пользовательскую иконку" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитать иконку предоставляемую приложением" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Внутренние Окна" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Всегда запоминать внутренние окна" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки Фокусирования" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Нажать на Окно для Фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Окно под Мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокусирование" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Нажать для фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Фокус под указателем" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусирование Нового Окна" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Новые окна не получают фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Все новые окна получают фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Только новые диалоги получают фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Другие Настройки" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусирование Окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Размеры окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Сопротивление" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Сопротивление окна при препятствиях" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Сопротивление между окнами:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Сопротивление на краю экрана:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем столе:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Перемещение и изменение размера клавиатурой" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автоматически принять изменения после:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Переместить на:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Изменить размер на:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Политика максимизации окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Умное расширение" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Расширить окно" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Заполнить доступное место" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика Увеличения" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Направления максимизации" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешить манипулирование окном" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Стыковка окон" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Автоподъём" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Задержка перед подъемом:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Поднять Окно" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Память Окна" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Стереть Память Окна" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<Без Имени>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Без Класса>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Без Заголовка>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Без Роли>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показывать свёрнутые окна" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Показывать свёрнутые окна с других столов" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Показывать свёрнутые окна с других экранов" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показывать окна с других столов" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показывать окна с другого экрана" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки Выделения" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусировать окно при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Поднимать окно при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Показывать окно при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Переходить на стол при выделении" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Переход в Конце" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Скорость Перехода" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (4 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (8 тиков)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (64 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень Медленно (256 тиков)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Указать Самому" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматически Снижать Мощность" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимальная Скорость" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальная Скорость" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Политика энергосбережения" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматическое энергосбережение" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Мгц" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ггц" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Время Между Обновлениями" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Режим энергосбережения" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6011,7 +5925,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи " "утилиты
setfreq этого модуля." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6021,7 +5935,7 @@ msgstr "" "вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " "процессор просто не поддерживает эту особенность." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6029,125 +5943,123 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого " "модуля." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Параметры теней" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Высокое Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Среднее Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Низкое Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Тип Размытия" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Очень Размытая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Размытая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Резкая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Очень Резкая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Дистанция Тени" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Очень Далеко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Далеко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Близко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Очень Близко" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Рядом" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Под Собой" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Темнота Тени" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Очень Тёмная" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Светлая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Очень Светлая" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Тень" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6158,7 +6070,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6173,204 +6085,221 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Параметры Файлового Менеджера обновлены" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Настройка Файлового Менеджера" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Сетка Своих Иконок" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Умная Сетка Своих Иконок" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Размер Иконки" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Режим Отображения" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Открывать Директории На Месте" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Директории Отсортированы Первыми" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Базовый Размер" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Использовать Один Щелчок" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показывать Расширения Иконок" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Показывать Полный Путь" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Показывать Панель Инструментов" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показывать иконки HAL на столе" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "В Родительский Каталог" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "Открыть через..." - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Указаные Приложения" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "Своя Команда" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Менеджер Гаджетов" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Режим фона" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Пользовательское изображение" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Пользовательский цвет" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачный" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Анимация" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Гаджеты" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Всегда на столе" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "По нажатию сверху" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "В Родительский Каталог" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Добавить Приложение..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Открыть через..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Приложения" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Указаные Приложения" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "Своя Команда" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Время сокрытия" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Размножить" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Менеджер Гаджетов" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Режим фона" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Пользовательское изображение" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Пользовательский цвет" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Прозрачный" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Анимация" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Гаджеты" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Всегда на столе" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "По нажатию сверху" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показать/скрыть гаджеты" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Окно: Список" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следующее Окно" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Выбрать Окно" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "Параметры IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Выбранный Источник Раздела" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ярлыки Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Показывать Имя App" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Показывать Комментарий App" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Показывать Общие App" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Создать новый источник IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Введите имя для этого нового источника:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6379,188 +6308,177 @@ msgstr "" "Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот " "источни?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Добавить Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Создать Новою Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "Параметры IBox" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Показывать Имя" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Показывать Название" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Показывать Класс" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Показать Имя Иконки" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Показывать Заголовок Окна" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показывать окна со всех экранов" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показывать окна с текущего экрана" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показывать окна со всех столов" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показывать окна с текущего стола" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Параметры пейджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "Показывать имена столов" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Настройка Подсказок" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показать подсказку при смене стола" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показывать подсказку для срочных окон" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Кнопка Тащи-и-Бросай" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Тянуть весь рабочий стол" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Высота подсказки ключевого действия" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пикс." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "Высота подсказки пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "Скорость подсказки" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Настройки Срочного Окна" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показывать подсказку на срочном окне" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " "отмены
Или Del для сброса кнопки." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "Внимание" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6570,179 +6488,173 @@ msgstr "" "занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает " "только в Подсказках" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Пуск" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Управление системой" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Модули управления системой" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Параметры температуры" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Показывать градусы по" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Цельсию" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейту" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал Проверок" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Очень Медленно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Далее" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Выбрать один" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6752,143 +6664,143 @@ msgstr "" "документации
www.enlightenment.org
для уточнения
деталей о " "функционировании
ваших меню приложений." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Выберите меню приложения" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Панель быстрого запуска" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Выберите приложения" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Файлы рабочего стола" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Без значков на рабочем столе" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Включить значки рабочего стола" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Режим фокусирования" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Кликните для фокусировании на окне" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Карта:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Левый:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Звук выкл." -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Звуковые Платы" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Настройки микшера" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Микшер для главных действий:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Запустить микшер..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Настройки модулей микшера" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки микшера обновлены" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6896,35 +6808,70 @@ msgstr "" "Настройки модулей микшера измены.
Ваша старая конфигурация была заменена " "новым умолчанием.
Приносим извинения за неудобства." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Управление Соединениями" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройка Сетевых Соединений" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Сетевое Устройство" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Безпроводная Сеть" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "Локальная Сеть" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Указанное Устройство" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Сети" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Настроить Виртуальные Столы" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Настройка Содержимого..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Размер Полки" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Настроить Содержимое Полки" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Настроить Содержимое Панели" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "Масштабные коэффициенты" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Сетка Своих Иконок" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Умная Сетка Своих Иконок" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Определённая Комманда" @@ -6943,7 +6890,6 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Рабочий стол %i, %i" @@ -6976,11 +6922,11 @@ msgstr "Сети" #~ "системные операции
с момента запуска выхода из сессии." #~ msgid "" -#~ "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -#~ "actions
once a shutdown has been started." +#~ "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other " +#~ "system actions
once a shutdown has been started." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " -#~ "операций
с момента запуска выключения." +#~ "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять " +#~ "никакихсистемных операций
с момента запуска выключения." #~ msgid "" #~ "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " @@ -6993,8 +6939,8 @@ msgstr "Сети" #~ "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " #~ "cannot perform
any other system actions." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " -#~ "не можете выполнять никаких
системных операций." +#~ "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится " +#~ "Вы не можете выполнять никаких
системных операций." #~ msgid "" #~ "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " @@ -7046,7 +6992,6 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Alert when battery is down to:" #~ msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" -#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f проц." @@ -7089,13 +7034,12 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Настройки Путей Поиска" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -#~ "profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" #~ msgstr "" -#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " -#~ "профиль?" +#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить " +#~ "этот профиль?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" @@ -7115,39 +7059,30 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Аннимация" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Получение канала... ГОТОВО!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Получение канала... ОШИБКА!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Разбор канала... ГОТОВО!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Разбор канала... ОШИБКА!" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje..." -#, c-format #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Загрузка %d изображений из %d" -#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Выбор изображения из списка" -#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje... %d%% готово" -#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Получение канала..." @@ -7194,8 +7129,8 @@ msgstr "Сети" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше подключиться " -#~ "к источнику питания." +#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше " +#~ "подключиться к источнику питания." #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" @@ -7230,8 +7165,9 @@ msgstr "Сети" #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" #~ "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " -#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " -#~ "сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." +#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать " +#~ "правильно сделаную
тему init заставки, либо починить ту, " +#~ "которую
вы используете." #~ msgid "Init" #~ msgstr "Инициализация" @@ -7245,9 +7181,6 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Настройки Ускорения Мыши" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Выбрать" - #~ msgid "Move with Keyboard" #~ msgstr "Двигать с клавиатуры" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 28e8e925f..e173ea76e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 18:11+0000\n" "Last-Translator: helix84 \n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -13,42 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" "Copyright © 1999-2008, vývojový tím Enlightenment.

Dúfame, že " "tento program používate tak radi ako sme ho my radi vyvíjali.

Tento " @@ -59,11 +56,11 @@ msgstr "" "Mnohé vlastnosti zatiaľ nie sú dokončené alebo neexistujú a môžu obsahovať " "veľa chýb. Boli ste UPOZORNENÍ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tím" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,60 +71,58 @@ msgstr "" "tohto okna,
ktoré deteraz neboli uložené sa stratia!

Ste si istý, " "že chcete násilne ukončiť toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste si istý, že chcete násilne ukončiť toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Chystáte sa odhlásiť.

Ste si istý, že to chcete?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Požadujete vypnutie počítača.

Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste si istý, že chcete reštartovať počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "" "Požadujete reštartovanie počítača.

Ste si istý, že chcete reštartovať " "počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -143,11 +138,11 @@ msgstr "" "Požadujete prepnutie počítača do úsporného režimu.

Ste si istý, že " "chcete prepnúť počítač do úsporného režimu?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste si istý, že chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -155,547 +150,523 @@ msgstr "" "Požadujete prepnutie počítača do režimu spánku.

Ste si istý, že " "chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Operácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Vyššie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Nižšie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Násilne ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Lepkavosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Na celú obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovať zvisle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovať vodorovne" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovať na celú obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Inteligentný režim maximalizácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Režim maximalizácie „Zväčšiť“" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Režim maximalizácie „Vyplniť“" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň dole" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Nastaviť režim Tieň doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Zmeniť režim Tieňa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Zmeniť stav Bez okrajov" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Zmeniť stav Pripnutia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Preklopiť plochu doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Preklopiť plochu doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Preklopiť Plochu hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Preklopiť plochu dolu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Preklopiť plochu podľa..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobraziť policu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Preklopiť plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Preklopiť plochu lineárne..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prepnúť na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prepnúť na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prepnúť na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prepnúť na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prepnúť na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prepnúť na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prepnúť na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prepnúť na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prepnúť na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prepnúť na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prepnúť na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prepnúť na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Prepnúť na plochu 12" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu vľavo (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu vpravo (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu hore (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu dolu (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu podľa... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu do... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Preklopiť plochu lineárne... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 0 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 1 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 2 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 3 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 4 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 5 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 6 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 7 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 8 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 9 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 10 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu 11 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Preklopiť na plochu... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslať myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslať myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslať myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslať myš dopredu o 1 obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslať myš dozadu o 1 obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslať myš dopredu/dozadu o obrazovky..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Presun" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na ďalšiu plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na predošlú plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Podľa č. plochy..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobraziť Hlavné menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobraziť menu Obľúbené" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobraziť menu Klienti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobraziť menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Spustiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Ukončiť teraz" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnúť teraz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Úsporný režim" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Režim spánku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Usporiadať Okná" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Všeobecné : Operácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Odložená operácia" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Sken súborov plochy dokončený" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "Sken súboru plochy" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Výber farieb" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -714,7 +685,7 @@ msgstr "" "hodnoty.
Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. " "Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -728,38 +699,37 @@ msgstr "" "verzia Enlightenment.
To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " "obnovená na predvolené hodnoty.
Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavenia aktualizované" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri ukladaní nastavení
Enlightenment na disk. Chybu sa " "nepodarilo
určiť.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Súbory s nastaveniami Enlightenment
sú príliš veľké pre súborový systém, " "na ktorý
sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,
pretože tieto " "súbory by mali byť veľmi malé.
Prosím, skontrolujte nastavenia " -"vášho
domovského adresára.

Súbor, kde sa chyba " -"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " -"poškodeniu údajov.
" +"vášho
domovského adresára.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -772,89 +742,85 @@ msgstr "" "chyba vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " "poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo " "miesto na zapísanie súboru.
Buď vám došlo miesto na disku alebo ste " -"prekročili svoju diskovú kvótu

Súbor, kde sa chyba " -"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " -"poškodeniu údajov.
" +"prekročili svoju diskovú kvótu

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia
bol neočakávane " -"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor, kde sa chyba " -"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " -"poškodeniu údajov.
" +"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšírenia" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontajner %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - chýba popdora PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Do Enlightenment nebola pridaná podpora PAM
takže zamykanie plochy je " "vypnuté." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Zamknutie zlyhalo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -863,15 +829,15 @@ msgstr "" "ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " "nepodarilo zrušiť." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím, zadajte heslo na odomknutie" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba autentifikačného systému" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -882,11 +848,11 @@ msgstr "" "vytvoriť
autentifikovanú reláciu. Kód chyby je %i.
" "To nie je dobre a nemalo by sa to stávať. Prosím, ohláste túto chybu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nastavenia nedokončeného okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -900,132 +866,129 @@ msgstr "" "fungovať iba pokiaľ nadpis okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa " "počas behu." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor záznamov plochy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základné Info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Hlavné" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Vešobecný názov" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Trieda Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Upozorniť pri štarte" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustiť v termináli" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobraziť v ponukách" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Súbor plochy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Vybrať ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Vybrať spustiteľný súbor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetky" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Chyba pri Spustení" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1034,789 +997,783 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala " "pri spustení." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s prerušil signál Interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s prerušil signál Quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s prerušil signál Abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s prerušila chyba segmentácie." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s prerušila prerušená rúra." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s prerušil signál Termination." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s prerušila chyba zbernice." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s prerušil signál č. %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením " "výstupu.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Záznamy chýb" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Žiadne chybové hlásenie." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Uložiť túto správu" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informácia o chybe" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informácia chybového signálu" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Výstupné dáta" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Žiaden výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Nabíjam" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Súbor:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Majiteľ:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Priame" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Zabudovaný" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky rolovať obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstrániť túto špecialitu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Základné Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Usporiadanie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavosť" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Schovanie" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celá Obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Štýl okrajov" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Zabrániť:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Uzatvoreniu okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamätať si Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Upraviť Ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvoriť Ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Presunúť na Plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimalizovať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovať vertikálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovať horizontálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Zapamätať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy Nad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Vždy Pod" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Schované" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Lepkavé" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá Obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Trieda" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Názov Ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Mašina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Úloha" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimálna Veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximálna veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základná Veľkosť" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Počiatočný Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Priehľadné Pre" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedúci Klient" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získať Zaostrenie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akceptuje Zaostrenie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentne" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Vyžadovať Zmazanie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamätať Okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1838,17 +1795,16 @@ msgstr "" "Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " "všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte " -"Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše " -"nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si " -"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1860,7 +1816,7 @@ msgstr "" "špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " "aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1885,176 +1841,169 @@ msgstr "" "Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " "všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte " -"Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše " -"nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si " -"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Všetko" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamätať použitie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Trieda a meno okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Úloha Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Priehľadnosť" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamätať nastavenia" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuálna Plocha" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Platí iba pre jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné Špeciality" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Pridať Špecialitu" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstrániť Špecialitu" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba Metódy Vstupu" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2064,195 +2013,194 @@ msgstr "" "Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " "metódy je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Stratené Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Šelfy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Virtuálne Plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Žiadne meno!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavenia Šelfu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Stredne Veľké" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Veľký" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." msgstr "Nakonfigurovať Obsah..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Nad Všetkým" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Pod Všetkým" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Velkosť Šelfu" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelov" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Štýly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2263,7 +2211,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2272,7 +2220,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2284,8 +2232,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2296,10 +2244,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2307,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2315,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2323,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2331,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2339,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2347,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2355,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2363,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2371,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" "K tomu by nemalo dochádzať." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2379,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2389,7 +2339,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2400,13 +2350,13 @@ msgstr "" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2414,23 +2364,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2438,23 +2388,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2462,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" "Možno máte nedostatok pamäte?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2475,7 +2425,7 @@ msgstr "" "skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2484,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2493,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2502,18 +2452,18 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2521,203 +2471,193 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2725,11 +2665,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2737,15 +2677,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2754,25 +2694,24 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Žiadny modul s názvom %s nebol " "nájdený v
adresároch s modulmi.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu " -"je:
%s
Došlo k chybe:
%s
" +"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" +"s
Došlo k chybe:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2780,24 +2719,23 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Chyba API Modulu
Chyba pri inicializácii modulu: %s
Je potrebný API " -"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: " -"%i.
" +"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: %i." +"
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2805,170 +2743,170 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2978,940 +2916,928 @@ msgstr "" "znamená, že
Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná " "nebudú
uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Oprávnenia:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Základné Nastavenia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" # -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Ponuky" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výber Okraju Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Okenný Manažér" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Pohnúť Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Názov Zoznamu Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktivovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Blokovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +msgid "Set" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické Uzamykanie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minút" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Uzamykanie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet Plôch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Pracovné Plochy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavné Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základný Mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý Mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Štandardný Mód Dialógu" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmeniť rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Točenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Zrkadlenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3920,1245 +3846,1238 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žiadny>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavenia Rolovania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animované Rolovanie" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rýchlosť Rolovania" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavenia Veľkosti" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimálna Šírka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimálna Výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximálna Šírka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximálna Výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavenia Umiestnenia" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-ová Os" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-ová Os" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Spustiť Príkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Názov Lišty" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Blok Textu Prostý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Blok Textu Svetlý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Blok Textu Veľký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigurovať Smerovanie" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Nastavenia aktualizované" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "O Titule" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "O Verzii" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "O Texte" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titul Uzamknutej Plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Chyba Dialógu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf Príkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text Úvodnej Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Označenie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Rádiové Tlačítko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Položka Textového Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Položka Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Štýl Malý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normálny Štýl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Štýl Malý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavenia Fontov" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povoliť Triedu Fontu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vyhladzovanie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonty Záloha" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Meno Zálohy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povoliť Zálohy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma Ikony" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelov" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zobrazovať meno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zobrazovať všeobecné" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zobrazovať komentár" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavenia Autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Okraj Autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelov" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Rozmanité Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelov/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelov/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pre uchopenie" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Každý" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontajnér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manažér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavenia Kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Použiť X Kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Veľkosť Kurzora" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor Myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadia" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Cesty" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Základné Adresáre" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáre Definované Užívateľom" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Počet Obrázkov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavenia Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f súborov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcií" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Kontajnér" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekúnd" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nakonfigurované Šelfy" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Spustenie" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5166,772 +5085,768 @@ msgid "" msgstr "" "Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavenia pre Spustenie" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Výber Témy" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Všetky Plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Nastavenia Presunu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Displej Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligentné Umiestnenie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neschovávať Špeciality" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umiestniť pod kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Poloha Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Zobraziť informáciu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledovať okno pri pohybe" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Veľkosť Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Tiene Okien" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Zrýchliť" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Spomaliť" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavenia Zaostrenia" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Myšou" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Posledné Okno pod Myšou" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Ukázať pre zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Zaostrenie Nového Okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Ostatné Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Zaostrenie Okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Odolnosť" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Odolnosť medzi oknami:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligentne zväčšiť" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Zväčšiť okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Vyplniť dostupné miesto" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidlá Maximalizácie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autozdvihnutie" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Zdvihnúť Okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Nastavenia Výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Zaostriť okno počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkryť okná počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavenia Presunu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Presunúť Na Konci" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Rýchlosť Presúvania" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimálna Rýchlosť" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximálna Rýchlosť" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5939,7 +5854,7 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou " "utility modulu setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5949,7 +5864,7 @@ msgstr "" "chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho " "neumožňuje zmenu frekvencie." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5957,125 +5872,123 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility " "modulu
setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Stredná Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nízka Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Rozostrené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Veľmi Rozmazané" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Rozmazané" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Veľmi Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Vzdialenosť Tieňov" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Veľmi Vzdialené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdialené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Veľmi Blízke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémne Blízke" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Pod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Tmavosť Tieňov" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Veľmi Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Svetlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Veľmi Svetlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Tieň" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6086,7 +5999,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6096,204 +6009,220 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Veľkosť Ikony" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Ukázať" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Základná Veľkosť" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Špeciality" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Aplikácia" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "(Žiadne Aplikácie)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Voľby" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Súbor:" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Špeciality" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Zoznam" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nasledujúce Okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Predchádzajúce Okno" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vybrať Okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Označenia Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Ukázať Označenie Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6302,549 +6231,539 @@ msgstr "" "Požadujete vymazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre " "túto lištu?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstrániť Ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť Meno" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Zobraziť Titul" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Zobraziť Triedu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobraziť Názov Ikony" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavenie Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Štart" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobraziť Jednotky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celzius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Interval Kontroly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rýchlo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Pomaly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Veľmi Pomaly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Vysoká Teplota" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Nízka Teplota" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Velkosť Šelfu" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguruj" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Konfigurovať Smerovanie" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Definovaný Príkaz" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Zámok Plochy" -#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" @@ -6978,22 +6897,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Danger" #~ msgstr "Nebezpečenstvo" -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Nabíjam" - #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Enlightenment Modul Batéria" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI " #~ "alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho " -#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho
presnosť " -#~ "je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." +#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a " +#~ "jeho
presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment" @@ -7005,9 +6921,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" #~ "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej " #~ "ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej " @@ -7017,35 +6933,37 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nemôžem pridať ikonu" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" -#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný " -#~ "súbor.

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." +#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor." +#~ "

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar Modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" #~ "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to " -#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie
aplikácií v " -#~ "Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,
takže sa dá " -#~ "očakávať veľa chýb a časté zmeny v rámci vylepšovania." +#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie " +#~ "
aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj," +#~ "
takže sa dá očakávať veľa chýb a časté zmeny v " +#~ "rámci vylepšovania." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.
Sú v " -#~ "nej umiestnené minimalizované aplikácie" +#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment." +#~ "
Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie" #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" @@ -7057,8 +6975,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na " @@ -7081,8 +6999,8 @@ msgstr "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa najmä " -#~ "pri šetrení energie na notebookoch." +#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa " +#~ "najmä pri šetrení energie na notebookoch." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Modul Start pre Enlightenment" @@ -7167,7 +7085,8 @@ msgstr "" #~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" #~ "a skúste spustiť znova.\n" #~ "\n" -#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link z\n" +#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link " +#~ "z\n" #~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" @@ -7387,11 +7306,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Parametre" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -#~ "delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju chcete " -#~ "vymazať?" +#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju " +#~ "chcete vymazať?" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Ukončiť Enlightenment" @@ -7428,9 +7347,6 @@ msgstr "" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Podľa Času Modifikácie" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ukázať" - #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód" @@ -7615,19 +7531,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Náhľad Na Pozadie" #~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " -#~ "functions
" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" #~ msgstr "" -#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu " -#~ "je:
%s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" +#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" +#~ "s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." #~ msgstr "" -#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto pretray " -#~ "ikony systému." +#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto " +#~ "pretray ikony systému." #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -7738,16 +7654,17 @@ msgstr "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " #~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " -#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -#~ "will appear." +#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " +#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " +#~ "beware
of issues that will appear." #~ msgstr "" #~ "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.
Sú doňho " #~ "umiestnené systémové tray ikony.
Varovanie tento modul môže vykazovať " #~ "chyby, pretože veľa aplikácií
je nedostatočne naprogramovaných pre " -#~ "umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté obmedzenia a " -#~ "nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v " -#~ "prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa objavia." +#~ "umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté " +#~ "obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je " +#~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa " +#~ "objavia." #~ msgid "Left Bottom" #~ msgstr "Vľavo Dole" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 3a70e3c89..7c077ac8d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -13,31 +13,30 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -59,11 +58,11 @@ msgstr "" "ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste " "POSVARJENI!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "D' Ekipa" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -71,54 +70,52 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -126,12 +123,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -139,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -147,12 +144,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -160,618 +157,602 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "Brez Mehčanja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Zaklepi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Dejanja Modula" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -789,7 +770,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -805,12 +786,12 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -818,7 +799,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -828,7 +809,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -837,7 +818,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -846,7 +827,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -854,61 +835,60 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Območje %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -917,15 +897,15 @@ msgstr "" "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma " "miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -933,11 +913,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -946,144 +926,141 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Splošno" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Splošni podatki" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1092,835 +1069,835 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Linearno" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Zaganjam %s" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Zadnja sprememba:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Odreži" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Informacija o napaki" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznan" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Ikone" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Splošni Zaklepi" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimirano stanje" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepljivost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Zasenčenost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimirano stanje" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Prepreči mi:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zaprtje okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimiraj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maksimiraj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Okvir" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zasenči" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Nevarno" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Celzij" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimiraj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Minimirano stanje" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Okno" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Tip Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Prehodnost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Pozicija" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Moduli" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Nevarno" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1943,12 +1920,11 @@ msgstr "" "Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Pozabi." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1960,7 +1936,7 @@ msgstr "" "kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " "Enlightenment zaponi to Okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1989,184 +1965,177 @@ msgstr "" "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb " "Pozabi." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in Lokacija" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zaklepi" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Vse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Vloga Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tip Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapomni si Lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno Okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Izberi Drugo Temo" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2176,212 +2145,209 @@ msgstr "" "vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " "\"PATH\"
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Izgubljena Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 #, fuzzy -msgid "Configure Virtual Desktops" +msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Izgubljena Okna" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 #, fuzzy -msgid "Configure Contents..." +msgid "Set Contents..." msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "Vse" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "Vse" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Brez Mehčanja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2392,7 +2358,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2401,7 +2367,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2425,7 +2391,9 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" "Opcije:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2448,7 +2416,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2464,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2472,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2480,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2488,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2496,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2504,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2512,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2520,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2528,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2538,7 +2506,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2548,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2557,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2565,26 +2533,26 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2592,23 +2560,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2616,11 +2584,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2628,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2636,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2644,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2652,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2662,12 +2630,12 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2676,224 +2644,214 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Prikaži popup" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2901,11 +2859,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2913,16 +2871,16 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2931,12 +2889,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah z moduli." -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2945,11 +2902,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2959,22 +2916,21 @@ msgstr "" "Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " "Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2982,186 +2938,186 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Nastavi nadzornika" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Zaganjam %s" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Izgubljena Okna" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "Pozabi" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Neuspešno brisanje
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 #, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Brez Mehčanja" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Neuspešno brisanje
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Neuspešno brisanje
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Neuspešno brisanje
%s" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 #, fuzzy msgid "Hibernating" msgstr "Brez Mehčanja" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "O tej temi" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "O tej temi" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3171,943 +3127,918 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Dovoljenja:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Zadnja sprememba:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Ime" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Baterije" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne nastavitve" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f files" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Pospeši" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Prilagodi" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Pod oknom" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Zaklepi" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Uporabi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Meni" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Zaklepi" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okvirji" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Skupina:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Noben" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Ime Okna" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Meni" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Ime Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Stil Okvirjev" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" +msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Napaka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Meni" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Naslov Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Pripomočki" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Stanje Modula" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zapri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Vidno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduli" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Desktop" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Po imenu" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavitve" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Izbriši" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Desktop" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Avtomatsko zaklepanje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 #, fuzzy msgid "Show on current screen zone" msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število Namizij" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Namizja" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" -"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Nevarno" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Spodaj" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Privzet način pogovornega okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornega okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4118,7 +4049,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4129,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4140,7 +4071,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4151,52 +4082,52 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Sprememba ločljivosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Zasenči" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Upor" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4205,11 +4136,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4218,496 +4149,630 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Nastavitve Prikazovalnika" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Nastavitve vezave tipk" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Naveze tipk" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Izbriši" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Naveza tipk" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Izbriši" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#, fuzzy +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Izbriši navezo tipk" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Zaporedje naveze tipk" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.1f sekund" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Napaka naveze tipk" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " +"zaporedje." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Ikone" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Privzeto Namizje" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animiraj Drsenje" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Hitrost drsenja" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Najmanjša višina" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Največja širina" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Največja višina" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po X-osi" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po Y-osi" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Zapri" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Nastavitve" +msgid "Settings Heading" +msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "O tej temi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "O" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 #, fuzzy msgid "Desklock Password" msgstr "Prikaži geslo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "\"Framerate\"" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Spodaj" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Velikost" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "Tip:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normalno" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Ikone" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Brez Mehčanja" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatsko" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Ikone" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Nastavitve IBox" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Nastavitve IBox" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " @@ -4716,105 +4781,88 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Upravitelj" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikslov/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Ikone" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Pod oknom" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." @@ -4822,61 +4870,39 @@ msgstr "" "Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " "opustitev" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Nastavitve vezave tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 #, fuzzy msgid "Add Key" msgstr "Dodaj navezo tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Izbriši" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Izbriši" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -#, fuzzy -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Izbriši navezo tipk" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#, fuzzy -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Napaka naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4885,623 +4911,603 @@ msgstr "" "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " "zaporedje." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikslov" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Različne Nastavitve" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hitrost Drsenja Menija" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikslov/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Hitrostni prag premika miške" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikslov/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikni in potegni timeout" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f sekund" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maksimiraj" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Prilagodi sliko" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Izberi okno" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Nastavitve vezave tipk" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 #, fuzzy msgid "Add Binding" msgstr "Naveza tipk" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 #, fuzzy msgid "Delete Binding" msgstr "Naveza tipk" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 #, fuzzy msgid "Modify Binding" msgstr "Naveza tipk" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #, fuzzy msgid "Action Context" msgstr "Kontekst naveze" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Cona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Območje" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavitve Kazalca" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Dejanja Modula" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Pospeši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavitve Zagona" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 #, fuzzy msgid "E Paths" msgstr "Pot" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "\"Framerate\"" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost pomnilnika pisav" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f files" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Upor" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Izbriši" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -#, fuzzy -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Osebne Nastavitve" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanjša hitrost" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f files" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimiraj" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Osebne Nastavitve" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f files" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Območje" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanjša hitrost" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimiraj" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Razvrščanje" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 #, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 #, fuzzy msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Razvrščanje" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Počasi" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 #, fuzzy msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Ostro" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5509,247 +5515,252 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavitve Zagona" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 #, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Prikaži začetno animacijo" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Ostro" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Izbriši" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Ikone" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 #, fuzzy msgid "Fill Options" msgstr "Opcije" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centriraj horizontalno" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centriraj vertikalno" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 #, fuzzy msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Različne Nastavitve" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Območje" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Širina" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Uniči" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." @@ -5757,12 +5768,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." @@ -5770,574 +5784,562 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Prikaz Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Pametno razpostavljanje" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne skrij pripomočkov" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Postavi ob kazalec" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometrija premikanja oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledi oknu med premikanjem" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mehko pospeši in zaviraj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Pospeši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Zaviraj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Vloga Okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Fokus na Klik" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Fokus Kazalca" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Nemarni Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Druge Nastavitve" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrija premikanja oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Upor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Upor med Okni:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Upor na robu zaslona:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Upor pri namiznih elementih:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Jaz" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Upor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Pametno razširjanje" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Razširi Okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" msgstr "Rokovanje z Okni" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "Okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 #, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Fokus na Klik" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Celzij" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Privzdigni okno med izbiro" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Razkrij okna med izbiro" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Preskoči na namizje med izbiro" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Ovij na koncu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Hitrost ovijanja" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Avtomatska majhna poraba" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Avtomatsko zaklepanje" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavi hitrost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6346,14 +6348,14 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika " "frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6362,106 +6364,129 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence
procesorja preko " "modulovega setfreq orodja." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Srednja kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nizka kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tip zabrisovanja" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Zelo mehko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Mehko" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Zelo ostro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Oddaljenost sence" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Zelo daleč" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Daleč" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blizu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Extremely Near" msgstr "Zelo blizu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Pod oknom" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Niansa sence" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Zelo temna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Temna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Svetla" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Zelo svetla" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Napaka pri zagonu" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Doma" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6479,7 +6504,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6496,234 +6521,249 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Velikost" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Brez Mehčanja" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Naslov" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Poženi ukaz" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Prehodnost" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Daleč" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na vrhu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne skrij pripomočkov" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Izgubljena Okna" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Prikaz" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Prikaži enote" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Prikaži enote" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6731,210 +6771,195 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Prikaz" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Display Title" msgstr "Prikaži enote" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 #, fuzzy msgid "Display Class" msgstr "Prikaz" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 #, fuzzy msgid "Display Icon Name" msgstr "Prikaži enote" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 #, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Doma" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavitev Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Fokus na Klik" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Upor med Okni:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Hitrost popup-a" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Hitrost popup-a" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 #, fuzzy msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." @@ -6943,409 +6968,432 @@ msgstr "" "Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " "opustitev" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Dejanje" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Button %i" msgstr "Spodaj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Zaganjam %s" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Prikaži enote" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celzij" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Nastavi interval" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Zelo počasi" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Visoka temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Desktop" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Fokus na Klik" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Izhodni podatki" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Zasenči" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Pozabi" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Zasenči" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Pozabi" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Svetla" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Meni" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Velikost" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ime Okna" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Širina" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Ni Programov)" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Navidezno Namizje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Nastavitve" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Nastavitve" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "" +#~ "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "Nastavitve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" + #, fuzzy #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Poženi ukaz" @@ -7358,10 +7406,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Desktop" -#, fuzzy -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Ločljivost" - #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Napredne nastavitve" @@ -7495,10 +7539,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Namestitev izbire" -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Izbriši" - #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" @@ -8155,10 +8195,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Moduli" -#, fuzzy -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" - #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Okenski okvir" @@ -8406,9 +8442,6 @@ msgstr "" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Po času spremembe" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Pogled" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 634b9d587..e28bc3808 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: ersi \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -15,49 +15,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " -"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " -"and may have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "The Team" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -68,622 +65,596 @@ msgstr "" "fönstret,
som inte sparats ännu kommer gå förlorad!

Är du säker " "på att du vill döda det här fönstret?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Är du säker på att du vill döda det här fönstret?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 -#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 -#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 -#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 -#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 -#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vill du verkligen logga ut?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Är du säker att du vill försätta datorn i viloläge?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 -#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 -#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 -#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Fönster : Tillstånd" -#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Gör klibbig" -#: ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Minimera" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Aktivera helskärmsläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximera helskärm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Gör ramlös" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vänd skrivbord åt vänster" -#: ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vänd skrivbord åt höger" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vänd skrivbord uppåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vänd skrivbord nedåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vänd skrivbord med..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "Visa hyllan" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vänd skrivbord till..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vänd skrivbord linjärt..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Byt till skrivbord 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Byt till skrivbord 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Byt till skrivbord 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Byt till skrivbord 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Byt till skrivbord 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Byt till skrivbord 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Byt till skrivbord 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Byt till skrivbord 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Byt till skrivbord 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Byt till skrivbord 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Byt till skrivbord 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Byt till skrivbord 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Byt till skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbord vänster (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbord höger (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbord uppåt (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbord nedåt (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbord till... (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbort linjärt... (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 0 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 1 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 2 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 3 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 4 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 5 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 6 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 7 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 8 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 9 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 10 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord 11 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Byt till skrivbord... (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Skicka musen till skärm 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Skicka musen till skärm 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Skicka musen till skärm..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Fönster : Flytta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Till nästa skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Till föregående skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Till skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Visa huvudmenyn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Visa klientmeny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Kör" -#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" msgstr "Avsluta nu" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 -#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" -#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "Stäng av nu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "Stäng av" -#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Starta om" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Sätt som bakgrund" -#: ../src/bin/e_border.c:4883 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4895 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Färgväljare" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -694,7 +665,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:751 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -703,29 +674,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1627 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Inställningar uppdaterade" -#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home " -"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -734,92 +705,90 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1724 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 -msgid "Extensions" -msgstr "Tillbehör" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Tillbehör" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fel - Inget PAM-stöd" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Kan inte låsa" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -827,11 +796,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -840,132 +809,129 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mimetyper" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Inställningar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Uppstartsindikering" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Kör i terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Visa i menyer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Skrivbordsfil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Välj en ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Välj en körbar fil" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Programkörningsfel" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -974,789 +940,783 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Spara detta meddelande" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: ../src/bin/e_fm.c:877 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:880 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existerar inte." -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ärv förälderinställningar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "Visningsläge" -#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "Uppdatera vy" -#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Kom ihåg ordning" -#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "Sortera nu" -#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:7839 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "Rutnätsikoner" -#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstorlek (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8303 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "Skapa ny mapp" -#: ../src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "Namn på ny mapp:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Döp om %s till:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn" -#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8495 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "Nej till allt" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "Ja till allt" -#: ../src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Startar" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%s%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekräfta borttagning" -#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%sthe %d selected files " -"in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort
de %d markerade filerna " -"i:
%s?" +"Är du säker på att du vill ta bort
de %d markerade filerna i:
" +"%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Senast modifierad:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Filtyp:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Andra kan läsa" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Andra kan skriva" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Ägaren kan läsa" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Ägaren kan skriva" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Tumnagel" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Använd denna ikon för alla filer av denna typ" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Länkinformation" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Välj en bild" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Okänd volym" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Fönsterlås" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Allmänna lås" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Hindra program att ändra:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimerad" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Klibbigt" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Skuggat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximerat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskärm" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Hindra mig att ändra:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Ramstil" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindra mig från att:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Stänga fönstret" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Kom ihåg dessa lås" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Lägg till applikation..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Skicka till skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximerad vertikalt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximerad horisontalt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Ej Maximerad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tangentbordsgenväg" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Minne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Sökare" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maskin" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimal storlek" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximal storlek" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Grundstorlek" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proportion" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Initialt tillstånd" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fönster ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fönstergrupp" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transience för" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravitation" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepterar fokus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Begär position" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Fönsterminne" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1780,12 +1740,11 @@ msgstr "" "knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " "Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Inga matchande egenskaper satta" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1797,7 +1756,7 @@ msgstr "" "specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " "minst ett sätt att minnas detta fönster." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1827,171 +1786,164 @@ msgstr "" "dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " "du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Inget" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Storlek och position" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Storlek, position och lås" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Minns med hjälp av" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Fönsternamn och klass" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper att minnas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikonegenskaper" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera fönsterlista" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Matcha bara ett fönster" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Starta programmet vid uppstart" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Tillgängliga moduler" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ladda modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Laddade moduler" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Beskrivning: Otillgänglig" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Panelens innehåll" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Tillgängliga moduler" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Lägg till" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Valda moduler" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "Placering" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2001,195 +1953,194 @@ msgstr "" "konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " "din konfigurationfinns i din PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virituell" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Paneler" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Konfiguera virituella skrivbord" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Virtuella skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Små" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Stora" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfigurera innehåll..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Panelens innehåll" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "Alltid överst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "Under fönster" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "Alltid nederst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Panelens storlek" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "Dölj automatiskt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f seconds" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Visa på alla skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Visa på valda skrivbord" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2200,7 +2151,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2209,7 +2160,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2221,8 +2172,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2233,10 +2184,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2244,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2252,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2260,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2268,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2276,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2284,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2292,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2300,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2308,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " "hända." -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2316,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2326,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2336,13 +2289,13 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2350,23 +2303,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2374,23 +2327,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2410,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" "att Evas har Software Buffer enginge support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2418,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2426,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" "att Evas har JPEG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2434,18 +2387,18 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" "att Evas har EET loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2453,201 +2406,191 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2655,11 +2598,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment kraschade tidigt vid uppstart och har startats om" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2667,15 +2610,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Nästan klar" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2684,12 +2627,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2698,11 +2640,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som rapporterades är:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner" -#: ../src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2710,24 +2652,23 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Modul API Fel
Fel vid initiering av modul: %s
Den kräver minst version " -"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: " -"%i.
" +"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." +"
" -#: ../src/bin/e_module.c:173 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2735,170 +2676,171 @@ msgstr "" "Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " "den?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfigurera panelens innehåll" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Panelens innehåll" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort denna panel" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Logga ut nu" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Avbryt utloggning" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Utloggning pågår" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Utloggning pågår.
Vänligen vänta." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Panelens innehåll" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2908,939 +2850,929 @@ msgstr "" "att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li år sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li månader sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li veckor sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dagar sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li timmar sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuter sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå upp en katalog" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modifierad:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Skyddad" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Endast läsbar" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Förbjuden" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Batteriövervakningsinställningar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Kolla varje:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Visa meddande vid låg batteritid" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Meddela vid:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sec" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Batterimätare" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "Inställningspanel" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Favoritmeny" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Ny applikation" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menyer" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Välj fönsterram" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramar" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separera grupper efter" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Klientsorteringsorder" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetiskt" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Inställningspanel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Flytta text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurera" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Sträck" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk lås" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "Inloggningsruta" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Visa på alla skärmområde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Pane" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Enkelt" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standardläge för dialoger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " -"Hz will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " -"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Återställ vid inloggning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the " -"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " -"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " -"also be
that at the time ecore was built, there
was " -"no XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3849,1245 +3781,1238 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to " -"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Ta bort alla" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Händelse" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding edge " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Kör kommando" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulla" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animera rullning" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullningshastighet" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Storlek" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum bredd" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimun höjd" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximal bredd" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximal höjd" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-axel" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-axel" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Kärna" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Namnlist" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Inställningspanel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Om titel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Om text" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Skrivbordslösenord" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fel dialog" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Kör kommando" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Ram" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Textlistobjekt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Listobjekt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Filhanterare" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Skrivbordsikon" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal stil" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Inställningar för typsnitt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Stor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Väldigt stor" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Fontklasser" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktivera fontklass" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontema" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon tema" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importera..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelar/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interaktion" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Språkinställningar" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Språkväljare" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Inställningar för kortkommandon" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Kortkommando" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Lägg till" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by " -"
%s action.
Please choose another binding key " -"sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Huvudmenysinställningar" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa namn i meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Visa allmän information i meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Visa kommentar i meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Rulla automatisk" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga inställningar" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hastighet för att rulla meny" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixlar/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f seconder" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Filikoner" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Filtyper" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Filikoner" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Använd bild" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " -"Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Någon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Fönsterlista" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Behållare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Hanterare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Muspekare" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Visa markör" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Använd E-muspekare" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Använd X muspekare" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Storlek på muspekare" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Muspekare" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleration" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Bakgrunder" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Meddelande" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Sökvägar" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Standardkataloger" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Användardefinierade kataloger" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Sökvägar" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Prestanda" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f bps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Applikationsprioritet" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Buffertinställningar" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Storlek på bildbuffert" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antal Edje filer att buffra" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kollektioner" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profilväljare" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Tillgängliga profiler" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Borttagning OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Lägg till ny profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Behållare" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Skärmsläckarinställningar" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Aktivera X-skärmsläckare" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tid innan X-skärmsläckare startar" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "Blankning" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "Tillåt inte" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Skärmsläckare" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Befintliga paneler" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Uppstart" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5096,772 +5021,768 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "dennapanelen?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Uppstart" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Uppstart" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importera..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Temakategorier" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Rensa alla" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Använd temats bakgrund" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Var ska bakgrunden användas" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Detta skrivbord" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Denna skärm" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Färg 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Färg 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontalt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Välj en bild..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Inställningar för fyll och sträck" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Sträck" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Sida vid sida" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Inom" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Filkvalitet" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Välj en bild..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrund" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Visa fönster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk placering av nya fönster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Dölj inte moduler" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placera vid muspekaren" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placera manuellt med musen" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Flytta fönster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Visa geometriinformation" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fönsterstorlek" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Skymma fönster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Interna fönster" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klicka på fönster för fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fönster under musen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Senaste fönster under musen" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klicka för fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pekarfokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Slarvig fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus för nya fönster" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Inga nya fönster får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alla nya fönster får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Bara nya dialoger får fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andra inställnigar" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Fönsterfokus" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Fönster geometri" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistens" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistens mellan fönster:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expandera smart" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandera fönstret" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximeringspolicy" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Autohöj" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Höj fönster" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Höj vid klick för fokus" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Fönster kommer ihåg" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Klass:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Fönsterlista" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Visa minimerade fönster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Bläddringsinställningar" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ge fönster fokus vid val" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Höj fönster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Flytta musen" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ta fram fönster" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hoppa till skrivbord" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellan uppdateringar" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ställ hastighet på CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5869,14 +5790,14 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5884,125 +5805,123 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Mellan kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Låg kvalitet" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Kant typ" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Mycket oklar" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Hård" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Väldigt hård" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Skuggans avstånd" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Väldigt avlägsen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Avlägsen" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nära" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Underliggande" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Skuggans kontrast" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Väldigt mörk" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Mörk" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kör kommando" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount error" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6013,7 +5932,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6023,204 +5942,220 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek på ikoner" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Grundstorlek" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Använd enkelklick" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 -msgid "Open with..." -msgstr "Öppna med..." - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Specifik applikation" - -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 -msgid "Custom Command" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" - -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "" - -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "" - -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animationer" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Moduler" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Lägg till applikation..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Öppna med..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Applikationer" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Specifik applikation" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Sida vid sida" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Moduler" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fönster : Lista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nästa fönster" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Föregående fönster" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ikonbeskrivning" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Visa ikonetikett" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6229,549 +6164,545 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "denna källa?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändra ikonegenskaper" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "Ta bort ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "Lägg till en ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "Skapa ny ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "Lägg till applikation" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Visa namn" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Visa titel" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Visa klass" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Visa ikonnamn" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Visa fönster från alla skärmar" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "Popup inställningar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hela skrivbordet" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to " -"abort.
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Systemkontroll" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperaturinställningar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Välkommen till Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Välj en" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Snabbstart" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Fånga" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Kort" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Kort:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Vänster:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Höger:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Ändra" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Ljudkort" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Mixerinställningar" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Starta mixer..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Anslutningshanterare" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Nätverksenhet" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Trådlöst" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "Trådat" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Konfiguera virituella skrivbord" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Konfigurera innehåll..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Panelens storlek" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Konfigurera panelens innehåll" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurera" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Definierat kommando" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Skrivbordslås" -#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Skrivbord %i, %i" @@ -6918,8 +6849,8 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " #~ "APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din " @@ -6936,19 +6867,20 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -#~ "acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden -" -#~ " utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." +#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor " +#~ "på
skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg " +#~ "eller
hårdvaruacceleration." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "Kan inte lägga till ikon" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " #~ "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." @@ -6957,25 +6889,27 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgstr "Enlightenment IBarmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -#~ "break often and change as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är ett " -#~ "första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " -#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " -#~ "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." +#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är " +#~ "ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " +#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du " +#~ "kan
förvänta dig att den går sönder ofta och att " +#~ "den ändrar sig mycket." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBoxmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -#~ "hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " -#~ "innehålla minimerade applikationer." +#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer " +#~ "att innehålla minimerade applikationer." #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment Sökarmodul" @@ -6987,8 +6921,8 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " -#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på " @@ -7011,8 +6945,8 @@ msgstr "Nätverk" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " -#~ "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." +#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det " +#~ "är speciellt användbart på Laptops för att spara ström." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment Startmodul" @@ -7131,9 +7065,9 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgstr "Enlightenment Testmodul" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -#~ "unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa " #~ "grundgränssnittet
på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och " @@ -7253,11 +7187,11 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgstr "Parametrar" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -#~ "delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att du " -#~ "vill ta bort det?" +#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att " +#~ "du vill ta bort det?" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Avsluta·Enlightenment" @@ -7297,9 +7231,6 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mapp" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visa" - #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Gå in i redigeringsläge" @@ -7445,20 +7376,20 @@ msgstr "Nätverk" #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund" #~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " -#~ "functions
" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" #~ msgstr "" -#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till modulen " -#~ "är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller inte alla " -#~ "funktioner som behövs
" +#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till " +#~ "modulen är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller " +#~ "inte alla funktioner som behövs
" #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." #~ msgstr "" -#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till " -#~ "Enlightenment.
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." +#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." +#~ "
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ebfd5b25b..a95bad34a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 13:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-19 23:19+0200\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör \n" "Language-Team: Turkish <>\n" @@ -18,717 +18,54 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/e_fm.c:563 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Enlightenment Hakkında" + +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/bin/e_fm.c:565 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Mevcut olmayan yol" +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:568 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s mevcut değil." - -#: src/bin/e_fm.c:2666 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i Dosya" - -#: src/bin/e_fm.c:4789 src/bin/e_fm.c:6647 src/bin/e_entry.c:517 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#: src/bin/e_fm.c:4797 src/bin/e_actions.c:2297 -msgid "Move" -msgstr "Taşı" - -#: src/bin/e_fm.c:4805 src/bin/e_fm.c:7324 src/bin/e_fm.c:7454 -msgid "Abort" -msgstr "Vazgeç" - -#: src/bin/e_fm.c:6394 src/bin/e_fm.c:6551 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -msgid "View Mode" -msgstr "Görünüm Kipi" - -#: src/bin/e_fm.c:6401 src/bin/e_fm.c:6558 -msgid "Refresh View" -msgstr "Görünümü Yenile" - -#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6569 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" - -#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Sıralamayı Hatırla" - -#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:6596 -msgid "Sort Now" -msgstr "Şimdi Sırala" - -#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6614 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Yeni Dizin" - -#: src/bin/e_fm.c:6471 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_entry.c:528 -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" - -#: src/bin/e_fm.c:6630 src/bin/e_entry.c:506 -msgid "Cut" -msgstr "Kes" - -#: src/bin/e_fm.c:6720 src/bin/e_entry.c:493 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: src/bin/e_fm.c:6731 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" - -#: src/bin/e_fm.c:6741 -msgid "Properties" -msgstr "Özellikler" - -#: src/bin/e_fm.c:6980 src/bin/e_fm.c:7031 -msgid "Use default" -msgstr "Öntanımlıyı kullan" - -#: src/bin/e_fm.c:7004 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -msgid "Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:7012 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Özel Simgeler" - -#: src/bin/e_fm.c:7020 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -msgid "List" -msgstr "Listele" - -#: src/bin/e_fm.c:7045 -#, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Simge Boyutu (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:7189 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Yeni Dizin Oluştur" - -#: src/bin/e_fm.c:7190 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Yeni Dizin Adı:" - -#: src/bin/e_fm.c:7249 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:7251 -msgid "Rename File" -msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" - -#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7453 -msgid "Retry" -msgstr "Yeniden Dene" - -#: src/bin/e_fm.c:7327 src/bin/e_fm.c:7384 src/bin/e_fm.c:7459 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_fm.c:7386 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7378 src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: src/bin/e_fm.c:7379 -msgid "No to all" -msgstr "Tümüne hayır" - -#: src/bin/e_fm.c:7380 src/bin/e_fm.c:7560 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968 -#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: src/bin/e_fm.c:7381 -msgid "Yes to all" -msgstr "Tümüne evet" - -#: src/bin/e_fm.c:7455 -msgid "Ignore this" -msgstr "Görmezden gel" - -#: src/bin/e_fm.c:7456 -msgid "Ignore all" -msgstr "Tümünü görmezden gel" - -#: src/bin/e_fm.c:7461 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:7563 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Silme İşlemini Onayla" - -#: src/bin/e_fm.c:7567 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:7573 -#, c-format +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:215 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Temel Bilgiler" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 -msgid "Executable" -msgstr "Çalıştırılabilir" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:485 -msgid "Comment" -msgstr "Yorum" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 -msgid "Generic Name" -msgstr "Genel Adı" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Pencere Sınıfı" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime Türleri" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:532 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:533 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Açılışta Bildir" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Terminalde Çalıştır" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Menüde Göster" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 -msgid "Desktop file" -msgstr "Masaüstü dosyası" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:571 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Simge Seç" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" - -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 -msgid "Run Error" -msgstr "Yürütme Hatası" - -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:314 -msgid "Application run error" -msgstr "Uygulama Yürütme Hatası" - -#: src/bin/e_exec.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:

%s

Uygulama " -"çalıştırılamadı." - -#: src/bin/e_exec.c:420 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası" - -#: src/bin/e_exec.c:432 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu." - -#: src/bin/e_exec.c:438 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi." - -#: src/bin/e_exec.c:445 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:447 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:451 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:454 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:457 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:460 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:463 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu." - -#: src/bin/e_exec.c:469 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu." - -#: src/bin/e_exec.c:472 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu." - -#: src/bin/e_exec.c:528 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 -msgid "Error Logs" -msgstr "Hata Kayıtları" - -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 -msgid "There was no error message." -msgstr "Hata mesajı yoktu" - -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 -msgid "Save This Message" -msgstr "Mesajı Kaydet" - -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi." - -#: src/bin/e_exec.c:631 -msgid "Error Information" -msgstr "Hata Bilgsi" - -#: src/bin/e_exec.c:639 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Hata Sinyali Bilgisi" - -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 -msgid "Output Data" -msgstr "Veri Çıktısı" - -#: src/bin/e_exec.c:657 -msgid "There was no output." -msgstr "Çıktı yok." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1238 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 -msgid "Plain" -msgstr "Düz" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1247 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüm" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1264 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "İçeriği otomatik kaydır" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1271 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Aleti oynat/yeniden boyutlandır" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1289 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Bu aleti kaldır" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1707 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_hints.c:151 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Favorilere Ekle" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Bir Dizin Yukarı" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Sahip:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "İzinler:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Değiştirilme:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Kullanıcı" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Korunmuş" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Salt Okunur" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Yasaklı" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Oku-Yaz" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Dosya Özellikleri" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Son Değiştirme:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Dosya Türü:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Diğerleri okuyabilir" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Diğerleri yazabilir" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Sahip okuyabilir" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Sahip yazabilir" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Parçacık" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Bu türdeki dosyalar için bu simgeyi kullan" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Bağlantı Bilgisi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Resim Seç" - -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -msgid "Extensions" -msgstr "Eklentiler" - -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 -msgid "Modules" -msgstr "Modüller" - -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648 -#: src/bin/e_actions.c:2652 src/bin/e_actions.c:2656 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Raf İçeriği" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Araç Çubuğu İçeriği" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Mevcut Aletler" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Alet Ekle" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Seçili Aletler" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Aleti Kaldır" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Tanım yok" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Araç Çubugu Ayarları" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" -msgstr "Yerleşim Planı" - -#: src/bin/e_ipc.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_ipc.c:57 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_border.c:4866 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Masaüstü dosya araması bitti" - -#: src/bin/e_border.c:4878 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Masaüstü dosya araması" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Taşıycı %d" - -#: src/bin/e_actions.c:338 +"Telif hakkı © 1999-2008, Enlightenment Geliştirme Takımı.

Umarız " +"bu yazılımı kullanırken, bizim yazarken aldığımız kadar zevk alırsınız." +"

Bu yazılım herhangi bir garanti olmadan, olduğu gibi sunulmuştur. Bu " +"yazılım lisans koşulları tarafından korunmaktadır, lütfen sisteminizde yüklü " +"olan COPYING ve COPYING-PLAIN lisans dosyalarına bakın.

Enlightenment " +"GELİŞTİRME AŞAMASINDADIR ve kararlı değildir. Pek çok " +"özellik henüz tamamlanmamış hatta mevcut olmayabilir ve kod hataları " +"olabilir. Bu bir UYARIDIR!" + +#: src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Takım<title>" + +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -738,45 +75,59 @@ msgstr "" "%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri " "kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden eminmisiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Enlightenment 'tan çıkmak istediniz.<br><br>Çıkmak istediğinizden emin " "misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden eminmisiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Oturmu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediniz.<br><br>Emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -784,7 +135,7 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediniz.<br><br>Bilgisayarı yeniden " "başlatmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -792,11 +143,11 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya lamak istediğinizden " "emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Uyku moduna geçmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -804,473 +155,528 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızı uyku moduna almak istediniz<br><br>Diske askıya almak " "istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Pencere : Eylemler" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Üste Çıkar" -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Alta Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Sonlandır" -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Pencere : Durum" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Yapışkan Mod Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "İcon Modu Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Tam Ekran Modu Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Dikey Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Yatay Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Büyüt \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Büyüt \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Büyüt \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Gölgelendirme Modu Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir" -#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/bin/e_int_menus.c:126 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Masaüstünü Sola Çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Masaüstünü Aşagı Çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" msgstr "Rafı Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Masaüstünü ...'e çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir" -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Masaüstü 0 'a geç" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Masaüstü 1 'e geç" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Masaüstü 2 'ye geç" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Masaüstü 3 'e geç" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Masaüstü 4 'e geç" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Masaüstü 5 'e geç" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Masaüstü 6 'ya geç" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Masaüstü 7 'ye geç" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Masaüstü 8 'e geç" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Masaüstü 9 'a geç" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Masaüstü 10 'a geç" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Masaüstü 11 'e geç" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Masaüstü ... geç" -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Masaüstünü ...'e çevir" + +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)" -#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Fareyi ekran... Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Fareyi İleri/Geri Ekran... Göder" -#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Pencere : Taşı" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "İleri Masaüstüne" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Geri Masaüstüne" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Masaüstü ile #..." -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Masaüstüne..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Ana Menüyü Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Favoriler Menüsünü Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Tüm Uygulamalar Menüsünü Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "İstemciler Menüsünü Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Menüyü... Göster" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Başlat" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -msgid "Defined Command" -msgstr "Tanımlanmış Komut" +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Komut" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2632 -#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:159 -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:657 src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy +msgid "Exit Now" +msgstr "Çık" + +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: src/bin/e_actions.c:2636 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Hemen Çık" +#: src/bin/e_actions.c:2797 +msgid "Power Off Now" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Hemen Kapat" +#: src/bin/e_actions.c:2801 +msgid "Power Off" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2644 -msgid "Shut Down" -msgstr "Kapat" - -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: src/bin/e_actions.c:2656 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Diske Askıya Al" +#: src/bin/e_actions.c:2813 +#, fuzzy +msgid "Hibernate" +msgstr "Uykuya Alınıyor" -#: src/bin/e_actions.c:2664 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Masaüstünü Kilitle" +#: src/bin/e_actions.c:2821 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Kilitler" -#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Pencereleri Temizle" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genel : Eylemler" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Ertelenmiş Eylem" -#: src/bin/e_entry.c:540 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yap" -#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1653 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" +#: src/bin/e_border.c:4881 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Masaüstü dosya araması bitti" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1655 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" +#: src/bin/e_border.c:4893 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Masaüstü dosya araması" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Düzenle" +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "Profil Seçici" -#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -1281,7 +687,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:732 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1290,11 +696,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1626 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1651 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " @@ -1302,7 +708,7 @@ msgid "" "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1662 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " @@ -1312,7 +718,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1675 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings<br>files for " @@ -1321,7 +727,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1686 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " @@ -1330,7 +736,7 @@ msgid "" "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1698 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " @@ -1338,331 +744,44 @@ msgid "" "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yap" - -#: src/bin/e_shelf.c:1101 src/bin/e_int_menus.c:1355 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Raf #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1213 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1214 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..." - -#: src/bin/e_shelf.c:1663 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Raf Ayarları" - -#: src/bin/e_shelf.c:1668 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Raf İçeriğini Düzenle" - -#: src/bin/e_shelf.c:1673 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Bu Rafı Sil" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -msgid "File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisi" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Raf" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modül Ayarları" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Available Modules" -msgstr "Kullanılabilir Modüller" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Load Module" -msgstr "Modülü Yükle" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Yüklenmiş Modüller" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 -msgid "Unload Module" -msgstr "Modülü Kaldır" - -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Tema Hakında" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: src/bin/e_sys.c:170 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Sistem İzinleri Kontrol Ediliyor" - -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 -msgid "System Check Done" -msgstr "Sistem Kontrolü Tamam" - -#: src/bin/e_sys.c:314 -msgid "Logout problems" -msgstr "Oturum kapatma sorunları" - -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout now" -msgstr "Oturumu kapat" - -#: src/bin/e_sys.c:324 -msgid "Wait longer" -msgstr "Biraz daha bekle" - -#: src/bin/e_sys.c:325 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Oturumu Kapatmayı İptal Et" - -#: src/bin/e_sys.c:363 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Oturum Kapatma İşlemi Sürüyor" - -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlighenment başka bir istekle meşgul" - -#: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system " -"actions<br>once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system " -"actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system " -"actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you " -"cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other " -"system actions<br>until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "OYY! Bu olmamalıydı" - -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Sistemin kapatılması başarısız oldu" - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Sistemin yeniden başlatılması başarısız oldu." - -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sistemin askıya alınması başarısız oldu." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Sistemin uykuya alınması başarısız oldu." - -#: src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Kapanıyor" - -#: src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Yeniden Başlatılıyor" - -#: src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:582 -msgid "Suspending" -msgstr "Askıya Alınıyor" - -#: src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:608 -msgid "Hibernating" -msgstr "Uykuya Alınıyor" - -#: src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 -msgid "Window Locks" -msgstr "Pencere Kilitleri" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 -msgid "Stacking" -msgstr "Kümeleme" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Simge durumu" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "Stickiness" -msgstr "Yapışkan" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 -msgid "Shaded state" -msgstr "Gölgelenmiş durum" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Büyütülmüş durum" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Tamekran durumu" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Border style" -msgstr "Kenarlık biçemi" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "" +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +msgid "Basic" +msgstr "Basit" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +msgid "Modules" +msgstr "Modüller" + +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "Eklentiler" + +#: src/bin/e_container.c:117 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Taşıycı %d" #: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" @@ -1699,10 +818,801 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Temel Bilgiler" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 +msgid "Executable" +msgstr "Çalıştırılabilir" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 +msgid "Generic Name" +msgstr "Genel Adı" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Pencere Sınıfı" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime Türleri" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Açılışta Bildir" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Terminalde Çalıştır" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Menüde Göster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +msgid "Desktop file" +msgstr "Masaüstü dosyası" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Simge Seç" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" + +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: src/bin/e_entry.c:529 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +msgid "Run Error" +msgstr "Yürütme Hatası" + +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_exec.c:314 +msgid "Application run error" +msgstr "Uygulama Yürütme Hatası" + +#: src/bin/e_exec.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama " +"çalıştırılamadı." + +#: src/bin/e_exec.c:417 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası" + +#: src/bin/e_exec.c:429 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu." + +#: src/bin/e_exec.c:435 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi." + +#: src/bin/e_exec.c:442 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:448 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:451 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:457 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:460 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:463 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu." + +#: src/bin/e_exec.c:466 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu." + +#: src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu." + +#: src/bin/e_exec.c:525 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n" + +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 +msgid "Error Logs" +msgstr "Hata Kayıtları" + +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 +msgid "There was no error message." +msgstr "Hata mesajı yoktu" + +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 +msgid "Save This Message" +msgstr "Mesajı Kaydet" + +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi." + +#: src/bin/e_exec.c:628 +msgid "Error Information" +msgstr "Hata Bilgsi" + +#: src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Hata Sinyali Bilgisi" + +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "Output Data" +msgstr "Veri Çıktısı" + +#: src/bin/e_exec.c:654 +msgid "There was no output." +msgstr "Çıktı yok." + +#: src/bin/e_fm.c:866 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Mevcut olmayan yol" + +#: src/bin/e_fm.c:869 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s mevcut değil." + +#: src/bin/e_fm.c:3529 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Dosya" + +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Doğrusal" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 +msgid "Abort" +msgstr "Vazgeç" + +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 +#, fuzzy +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Etkileşim Ayarları" + +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "View Mode" +msgstr "Görünüm Kipi" + +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 +msgid "Refresh View" +msgstr "Görünümü Yenile" + +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Gizli Dosyaları Göster" + +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Sıralamayı Hatırla" + +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 +msgid "Sort Now" +msgstr "Şimdi Sırala" + +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Yeni Dizin" + +#: src/bin/e_fm.c:7858 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: src/bin/e_fm.c:7865 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 +msgid "Use default" +msgstr "Öntanımlıyı kullan" + +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +msgid "Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Özel Simgeler" + +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "List" +msgstr "Listele" + +#: src/bin/e_fm.c:8176 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Simge Boyutu (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:8326 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Yeni Dizin Oluştur" + +#: src/bin/e_fm.c:8327 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Yeni Dizin Adı:" + +#: src/bin/e_fm.c:8386 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8388 +msgid "Rename File" +msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" + +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden Dene" + +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/bin/e_fm.c:8467 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/bin/e_fm.c:8519 +msgid "No to all" +msgstr "Tümüne hayır" + +#: src/bin/e_fm.c:8521 +msgid "Yes to all" +msgstr "Tümüne evet" + +#: src/bin/e_fm.c:8524 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 +msgid "Ignore this" +msgstr "Görmezden gel" + +#: src/bin/e_fm.c:8600 +msgid "Ignore all" +msgstr "Tümünü görmezden gel" + +#: src/bin/e_fm.c:8605 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8719 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Silme İşlemini Onayla" + +#: src/bin/e_fm.c:8724 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8730 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Dosya Özellikleri" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Son Değiştirme:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Dosya Türü:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 +msgid "Owner:" +msgstr "Sahip:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Diğerleri okuyabilir" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Diğerleri yazabilir" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Sahip okuyabilir" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Sahip yazabilir" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Parçacık" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Bu türdeki dosyalar için bu simgeyi kullan" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Bağlantı Bilgisi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Resim Seç" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Bilinmeyen Hacim" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 +msgid "Removable Device" +msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +msgid "Plain" +msgstr "Düz" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüm" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "İçeriği otomatik kaydır" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Aleti oynat/yeniden boyutlandır" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Bu aleti kaldır" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 +msgid "Window Locks" +msgstr "Pencere Kilitleri" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Stacking" +msgstr "Kümeleme" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Simge durumu" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Stickiness" +msgstr "Yapışkan" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Shaded state" +msgstr "Gölgelenmiş durum" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Büyütülmüş durum" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Tamekran durumu" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Border style" +msgstr "Kenarlık biçemi" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Simgeyi Düzelt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +msgid "Add Application..." +msgstr "Uygulama Ekle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +msgid "Create Icon" +msgstr "Simge Yarat" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Masaüstüne Gönder" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Masaüstüne Ekle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Masaüstünden Çıkar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +msgid "More..." +msgstr "Daha çok..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Iconify" +msgstr "Simgeleştir" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Dikey Büyüt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Yatay Büyüt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Tam Ekrandan Çık" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Klavye Kısayolu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Favoriler Menüsüne" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 +msgid "To Launcher" +msgstr "Başlatıcıya" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Border" +msgstr "Çerçeve" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 +msgid "Remember" +msgstr "Hatırla" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Pencere Özellikleri" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 +msgid "Always On Top" +msgstr "Herzaman Üstte" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 +msgid "Always Below" +msgstr "Herzaman Altta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Çerçeve Stilini Seç" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Öntanımlı E17 İkon Ayarlarını Kullan" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Gölgelenmiş" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Yapışkan" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Pencere Listesi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +msgid "Pager" +msgstr "Sayfalayıcı" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +msgid "Taskbar" +msgstr "Görev Çubuğu" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1715,7 +1625,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Özellikleri" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -1759,11 +1669,6 @@ msgstr "Görünüm Oranı" msgid "Initial State" msgstr "İlk Durum" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 -msgid "State" -msgstr "Durum" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Pencere Kimliği" @@ -1784,10 +1689,6 @@ msgstr "İstemci Lideri" msgid "Gravity" msgstr "Çekim Merkezi" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Odağı Al" @@ -1816,19 +1717,11 @@ msgstr "NetWM Özellikleri" msgid "Modal" msgstr "Kipsel" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995 -msgid "Sticky" -msgstr "Yapışkan" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982 -msgid "Shaded" -msgstr "Gölgelenmiş" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Görev Çubuğunu Geç" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Sayfalayıcıyı Geç" @@ -1836,331 +1729,15 @@ msgstr "Sayfalayıcıyı Geç" msgid "Hidden" msgstr "Gizli" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" - -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Çıkamıyor - Ölümsüz Pencereler." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "" -"Bazı pecereler Lifespan lock aktif olarak bırakılmış. Bu " -"nedenle<br>Enlightenment bu pencereler<br>kapatılana ya da Lifespan lock " -"kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:702 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Bayt" - -#: src/bin/e_utils.c:706 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:710 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:714 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" - -#: src/bin/e_utils.c:734 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "Gelecekte" - -#: src/bin/e_utils.c:739 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Geçen dakika içinde" - -#: src/bin/e_utils.c:741 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li Yıl önce" - -#: src/bin/e_utils.c:743 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li Ay önce" - -#: src/bin/e_utils.c:745 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li Hafta önce" - -#: src/bin/e_utils.c:747 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li Gün önce" - -#: src/bin/e_utils.c:749 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li Saat önce" - -#: src/bin/e_utils.c:751 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li Dakika önce" - -#: src/bin/e_utils.c:757 src/modules/wizard/page_020.c:22 -#: src/modules/wizard/page_020.c:30 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Ufak" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Geniş" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Kocaman" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "İçeriği Yapılandır..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Herşeyin Üstünde" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Pencerelerin Altında" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Herşeyin Altında" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "İçeriğin Boyutuna Göre Küçült" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Raf Boyutu" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f piksel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Biçemler" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Otomatik Gizle" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Rafı otomatik gizle" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f saniye" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Gizli kalma süresi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerinde göster" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Belirli masaüstlerinde göster" - -#: src/bin/e_intl.c:371 -msgid "Input Method Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " -"found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Modül yükleme hatası" - -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " -"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:161 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Modül tüm gereken fonksiyonları içermiyor" - -#: src/bin/e_module.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " -"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.<br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:180 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s Modülü" - -#: src/bin/e_module.c:512 -msgid "Would you like to unload this module?<br>" -msgstr "Bu modülü çıkarmak istiyor musunuz?<br>" - -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Main" -msgstr "Ana" - -#: src/bin/e_int_menus.c:98 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Favori Uygulamalar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:109 src/modules/wizard/page_070.c:203 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Pencereler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "Sanal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:263 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Raflar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Tüm Pencereleri Göster/Gizle" - -#: src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Uygulama Yok)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Sanal Masaüstlerini Yapılandır" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Pencere Yok)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Kayıp Pencereler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1250 -msgid "No name!!" -msgstr "Ad yok!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Raf Yok)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Raf Ekle" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Rafı Sil" - -#: src/bin/e_startup.c:61 -msgid "Starting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2174,11 +1751,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2186,7 +1763,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2203,239 +1780,378 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Boyut ve Konum" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Kilitler" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Boyut, Konum ve Kilitler" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Herşey" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Pencere adı ve sınıfı" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Simge Tercihleri" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Sanal Masaüstü" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Mevcut Ekran" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Açılışta her zaman odakla" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Enlightenment Hakkında" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +msgid "File Manager" +msgstr "Dosya Yöneticisi" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Raf" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modül Ayarları" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Kullanılabilir Modüller" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Modülü Yükle" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Yüklenmiş Modüller" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Modülü Kaldır" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Tanım yok" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Raf İçeriği" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Araç Çubuğu İçeriği" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Mevcut Aletler" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Alet Ekle" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Seçili Aletler" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Aleti Kaldır" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Araç Çubugu Ayarları" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 +msgid "Layout" +msgstr "Yerleşim Planı" + +#: src/bin/e_intl.c:361 +msgid "Input Method Error" msgstr "" -"Telif hakkı © 1999-2008, Enlightenment Geliştirme Takımı.<br><br>Umarız " -"bu yazılımı kullanırken, bizim yazarken aldığımız kadar zevk alırsınız." -"<br><br>Bu yazılım herhangi bir garanti olmadan, olduğu gibi sunulmuştur. Bu " -"yazılım lisans koşulları tarafından korunmaktadır, lütfen sisteminizde yüklü " -"olan COPYING ve COPYING-PLAIN lisans dosyalarına bakın.<br><br>Enlightenment " -"<hilight>GELİŞTİRME AŞAMASINDADIR</hilight> ve kararlı değildir. Pek çok " -"özellik henüz tamamlanmamış hatta mevcut olmayabilir ve kod hataları " -"olabilir. Bu bir <hilight>UYARIDIR!</hilight>" -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "<title>The Team" -msgstr "Takım<title>" +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +#: src/bin/e_int_menus.c:89 +msgid "Main" +msgstr "Ana" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 -msgid "Basic" -msgstr "Basit" +#: src/bin/e_int_menus.c:106 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Favori Uygulamalar" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Simgeyi Düzelt" +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Pencereler" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Uygulama Ekle" +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Kayıp Pencereler" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Simge Yarat" +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Masaüstüne Gönder" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Masaüstüne Ekle" +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "Sanal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Masaüstünden Çıkar" +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "Raflar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Daha çok..." +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Tüm Pencereleri Göster/Gizle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Simgeleştir" +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Uygulama Yok)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Dikey Büyüt" +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Sanal Masaüstleri" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Yatay Büyüt" +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Pencere Yok)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Tam Ekrandan Çık" +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 +msgid "No name!!" +msgstr "Ad yok!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Klavye Kısayolu" +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Raf Yok)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Favoriler Menüsüne" +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Raf #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Başlatıcıya" +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Raf Ekle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Çerçeve" +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Rafı Sil" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Raf Ayarları" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" -msgstr "Hatırla" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Ufak" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Herzaman Üstte" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Herzaman Altta" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Geniş" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Çerçeve Stilini Seç" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Kocaman" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Öntanımlı E17 İkon Ayarlarını Kullan" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "Raf İçeriği" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Above Everything" +msgstr "Herşeyin Üstünde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 +msgid "Below Windows" +msgstr "Pencerelerin Altında" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Pencere Listesi" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Below Everything" +msgstr "Herşeyin Altında" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Pager" -msgstr "Sayfalayıcı" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Görev Çubuğu" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "İçeriğin Boyutuna Göre Küçült" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f piksel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Styles" +msgstr "Biçemler" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Otomatik Gizle" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Rafı otomatik gizle" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f saniye" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 +msgid "Hide duration" +msgstr "Gizli kalma süresi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Tüm masaüstlerinde göster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Belirli masaüstlerinde göster" + +#: src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2459,369 +2175,371 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:532 src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Sistem Kontrollerini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Eylemleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment eylem sistemini ayarlayamadı." -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Hatırlamaları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Dosya Yöneticisini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Mesaj Sistemini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "DND Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Modülleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Ayarla " -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Güç Koruma Kiplerini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Arkaplanı Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Fareyi Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Kısayolları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Rafları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Dosya Sıralamasını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Modülleri Yükle " -#: src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2829,11 +2547,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2841,87 +2559,576 @@ msgid "" "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Rafları Yapılandır" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Neredeyse Bitti" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Modül yükleme hatası" + +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_module.c:150 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modül tüm gereken fonksiyonları içermiyor" + +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s Modülü" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: src/bin/e_module.c:497 +msgid "Would you like to unload this module?<br>" +msgstr "Bu modülü çıkarmak istiyor musunuz?<br>" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Bilinmeyen Hacim" +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 -msgid "Removable Device" -msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" +#: src/bin/e_shelf.c:1259 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..." -#: src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" + +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" + +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "Raf İçeriği" + +#: src/bin/e_shelf.c:1697 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Bu Rafı Sil" + +#: src/bin/e_startup.c:66 +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:170 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Sistem İzinleri Kontrol Ediliyor" + +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 +msgid "System Check Done" +msgstr "Sistem Kontrolü Tamam" + +#: src/bin/e_sys.c:314 +msgid "Logout problems" +msgstr "Oturum kapatma sorunları" + +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout now" +msgstr "Oturumu kapat" + +#: src/bin/e_sys.c:324 +msgid "Wait longer" +msgstr "Biraz daha bekle" + +#: src/bin/e_sys.c:325 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Oturumu Kapatmayı İptal Et" + +#: src/bin/e_sys.c:363 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Oturum Kapatma İşlemi Sürüyor" + +#: src/bin/e_sys.c:366 +msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlighenment başka bir istekle meşgul" + +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "OYY! Bu olmamalıydı" + +#: src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Power off failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:468 +#, fuzzy +msgid "Reset failed." +msgstr "Masaüstü dosyası" + +#: src/bin/e_sys.c:473 +#, fuzzy +msgid "Suspend failed." +msgstr "Sistemin askıya alınması başarısız oldu." + +#: src/bin/e_sys.c:478 +#, fuzzy +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Sistemin uykuya alınması başarısız oldu." + +#: src/bin/e_sys.c:535 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:538 +msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:562 +#, fuzzy +msgid "Resetting" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:588 +msgid "Suspending" +msgstr "Askıya Alınıyor" + +#: src/bin/e_sys.c:591 +msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:614 +msgid "Hibernating" +msgstr "Uykuya Alınıyor" + +#: src/bin/e_sys.c:617 +msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Tema Hakında" + +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Tema Olarak Ayarla" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Simge Teması Ayarları" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Araç Çubuğu İçeriği" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Simge Temaları" +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Çıkamıyor - Ölümsüz Pencereler." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -msgid "Look" -msgstr "Görünüm" +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Bazı pecereler Lifespan lock aktif olarak bırakılmış. Bu " +"nedenle<br>Enlightenment bu pencereler<br>kapatılana ya da Lifespan lock " +"kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.<br>" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Simge Teması" +#: src/bin/e_utils.c:805 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Bayt" + +#: src/bin/e_utils.c:809 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_utils.c:813 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:817 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" + +#: src/bin/e_utils.c:837 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "Gelecekte" + +#: src/bin/e_utils.c:842 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Geçen dakika içinde" + +#: src/bin/e_utils.c:844 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li Yıl önce" + +#: src/bin/e_utils.c:846 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li Ay önce" + +#: src/bin/e_utils.c:848 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li Hafta önce" + +#: src/bin/e_utils.c:850 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li Gün önce" + +#: src/bin/e_utils.c:852 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li Saat önce" + +#: src/bin/e_utils.c:854 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li Dakika önce" + +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Favorilere Ekle" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Bir Dizin Yukarı" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 +msgid "Permissions:" +msgstr "İzinler:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 +msgid "Modified:" +msgstr "Değiştirilme:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Kullanıcı" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Korunmuş" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Salt Okunur" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Yasaklı" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 +msgid "Read-Write" +msgstr "Oku-Yaz" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Pil İzleyici Ayarları" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Temel Ayarlar" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Pil kontrol etme aralığı:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tik" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Düz" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show alert on low battery" +msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Alert when at:" +msgstr "Pil şu değerin altındaysa uyar:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f dakika" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f sec" +msgstr "%1.2f saniye" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Hızlandır" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto Detect" +msgstr "Otomatik Gizle" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Dahili" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy +msgid "HAL" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Pil" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Pil zayıf!" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "AC güce geçmeniz önerilir." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Pil Göstergesi" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Ayarlar Paneli" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Favoriler Menüsü" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "IBar Uygulamaları" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Açılış Uygulamaları" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 +msgid "All Applications" +msgstr "Tüm Uygulamalar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Seçili Uygulamalar" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Apps" +msgstr "Uygulamalar" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Yeni Uygulama" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menüler" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "İstemci Listesi Menüsü" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Öntanımlı Kenarlık Biçemi" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Görünüm" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Kenarlıklar" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -2934,11 +3141,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -3007,626 +3214,834 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Karakter" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Geçiş Ayarları" +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "İstemci Listesi Menüsü" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Window Manager" +msgstr "Pencere Yöneticisi" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Diyalog Başlığı Hakkında" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Diyalog Sürümü Hakkında" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Border Title" +msgstr "Kenarlık Başlığı" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "Diyalog Başlığı Hakkında" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Error Text" +msgstr "Hata Metni" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Menü Başlığı" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Açılış" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menü Öğesi" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Masaüstü Değişimi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Arkaplan Değişimi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Geçişler" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Komut Çalıştır Ayarları" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Metni Taşı" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Metni Yeniden Boyutlandır" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Programcıklar" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Button Text" +msgstr "Düğme Metni" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "Entry Text" +msgstr "Girdi Metni" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "Label Text" +msgstr "Etiket Metni" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Başlıkları Listele" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +msgid "Module Label" +msgstr "Modül Etiketi" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +msgid "Other" +msgstr "Diğer " + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Pencere Yöneticisi Renkleri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktif" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +msgid "Disabled" +msgstr "Pasif" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Programcık Renkleri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Module Colors" +msgstr "Modül Renkleri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +msgid "Color Classes" +msgstr "Renk Sınıfları" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +msgid "Object Color" +msgstr "Nesne Rengi" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Gölge Rengi" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Masaüstü Adı" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Masaüstü Duvarkağıdı" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Uzat" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Ekran Kilidi Ayarları" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Otomatik Kilitleme" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment başlayınca kilitle" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "X ekran koruyucu etkinleşince kilitle" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f dakika" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Duvarkağıdı Modu" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Tanımlı Tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Tema Duvarkağıdı" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Özek Ekran Kilidi" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Özel ekrankilidi kullan" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ekran Kilidi" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Masaüstü Sayısı" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 +msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum History to List" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Kaydırma Ayarları" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Desktops" +msgstr "Masaüstleri" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Kaydırma Hızı" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Uçbirim Ayarları" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Boyut Ayarları" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Asgari Genişlik" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Asgari Yükseklik" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Azami Genişlik" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Azami Yükseklik" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Konum Ayarları" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "X-Ekseni Yerleşimi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Y-Ekseni Yerleşimi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Komut Çalıştır" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Arama Yolu Ayarları" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Veri" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Resimler" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 -msgid "Themes" -msgstr "Temalar" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Arkaplanlar" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Messages" -msgstr "Mesajlar" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -msgid "E Paths" -msgstr "E Yolları" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Öntanımlı Dizinler" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı Dizinler" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Arama Dizinleri" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Etkileşim Ayarları" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f piksel" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f piksel/saniye" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f saniye" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Input" -msgstr "Giriş" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Etkileşim" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Ayarlar Paneli" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Sonraki Pencere" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Önceki Pencere" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Bir Pencere Seç" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Dosya Simgesi" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Tema Simgesini Kullan" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Edje Dosyası Kullan" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Resim Kullan" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Öntanımlıyı Kullan" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Edj Dosyası Seç" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Dosya Simgeleri" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Dosya Türleri" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Pencere Geometrisi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -msgid "Window Stacking" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Mevcut boşluğu doldur" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Yatay" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Dikey" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "İkisi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Çeşitli Seçenekler" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 -msgid "Resistance" -msgstr "Direnç" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Pencereler arası direnç" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f piksel" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f saniye" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -msgid "Move by:" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Sanal Masaüstleri" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Diyalog Ayarları" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Normal Pencereler" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -msgid "Resize by:" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Temel Mod" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Gelişmiş Mod" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Öntanımlı Diyalog Modu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 -msgid "Autoraise" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diyaloglar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Raise Window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Sıcaklık Ayarları" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Birimleri Göster" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Kontrol Sıklığı" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Çok Yavaş" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Yüksek Sıcaklık" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Düşük Sıcaklık" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Algılayıcılar" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tik" +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +msgid "Resolution change" +msgstr "Çözünürlük değişimi" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükle" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +msgid "Restore on login" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotasyon" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +msgid "Missing Features" +msgstr "Eksik Özellikler" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Yenileme Oranları Bulunamadı" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ekran Çözünürlüğü" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Ekran Güç Yönetimi Ayarları" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Ekran Güç Yönetimini Etkinleştir" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +msgid "Timers" +msgstr "Zamanlayıcılar" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 +msgid "Suspend time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Güç Yönetimi" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "<None>" +msgstr "<Yok>" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Motor Ayarları" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Kısayol Ekle" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "Alet Ekle" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Kısayolu Sil" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "Kısayolu Düzenle" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Tümünü Sil" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Eylem Parametreleri" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f saniye" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Giriş" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Motor Ayarları" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Composite Etkinleştir" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Öntanımlı Motor" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does " +"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Komut Çalıştır Ayarları" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Kaydırma Ayarları" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Kaydırma Hızı" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Uçbirim Ayarları" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +msgid "Size Settings" +msgstr "Boyut Ayarları" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Asgari Genişlik" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Asgari Yükseklik" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Azami Genişlik" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Azami Yükseklik" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +msgid "Position Settings" +msgstr "Konum Ayarları" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X-Ekseni Yerleşimi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y-Ekseni Yerleşimi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +msgid "Run Command" +msgstr "Komut Çalıştır" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" @@ -3636,16 +4051,6 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Title Bar" msgstr "Başlık Çubuğu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menü Öğesi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Title" -msgstr "Menü Başlığı" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" @@ -3658,24 +4063,10 @@ msgstr "" msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Move Text" -msgstr "Metni Taşı" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Resize Text" -msgstr "Metni Yeniden Boyutlandır" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Ayarlar Paneli" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" @@ -3717,11 +4108,6 @@ msgstr "" msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Widgets" -msgstr "Programcıklar" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Girdi" @@ -3758,11 +4144,6 @@ msgstr "" msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "List Header" -msgstr "Başlıkları Listele" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Dosya yöneticisi" @@ -3804,626 +4185,1168 @@ msgstr "" msgid "%d pixels" msgstr "%d piksel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Özel Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Basit önizleme metni: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Yazı Tipi Sınıfları" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Gelişmiş Önizleme Metni.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Pencere Listesi Ayarları" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Simge Teması Ayarları" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Simge Temaları" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Simge Teması" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Girdi Metodu Ayarları" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Girdi Metodu Seçici" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +msgid "Use No Input Method" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +msgid "Import..." +msgstr "İçe aktar..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +msgid "Execute Command" +msgstr "Komut Çalıştır" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +msgid "Setup Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Seçim Ayarları" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Pencereyi seçerken odakla" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Sayfalayıcı Ayarları" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Masaüstü adlarını göster" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Tüm masaüstünü sürükle" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Sürüklemeye karşı direnç" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f saniye" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" -"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." -"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " -"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only " -"works in the Popup" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Etkileşim Ayarları" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "%i Düğmesi" +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f piksel" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Öntanımlı Kenarlık Biçemi" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Kenarlıklar" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Dahili" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Hızlı (4 tik)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Orta (8 tik)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normal (32 tik)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Yavaş (64 tik)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Çok Yavaş (256 tik)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Asgari Hız" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Azami Hız" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 -msgid "Powersaving policy" -msgstr "Güçkoruma politikası" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Otomatik güçkoruma" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f piksel/saniye" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f saniye" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Güncelleme Aralığı" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Etkileşim" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "CPU Güç Politikasını Ayarla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Dil Ayarları" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "CPU Hızını Ayarla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +msgid "Language Selector" +msgstr "Dil Seçici" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Güçkoruma davranışı" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Yerel Seçildi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +msgid "Locale" +msgstr "Yerel" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " -"module's<br>setfreq utility." +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " -"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " -"support this feature." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +msgid "Key Binding Settings" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " -"module's<br>setfreq utility." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Window Manager" -msgstr "Pencere Yöneticisi" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Diyalog Başlığı Hakkında" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Diyalog Sürümü Hakkında" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Border Title" -msgstr "Kenarlık Başlığı" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Diyalog Başlığını Yapılandır" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Error Text" -msgstr "Hata Metni" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Menu Title Active" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +msgid "Add Key" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Menu Item Active" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +msgid "Delete Key" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 -msgid "Winlist Item" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 -msgid "Winlist Label" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Button Text" -msgstr "Düğme Metni" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Button Text Disabled" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "Entry Text" -msgstr "Girdi Metni" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "Label Text" -msgstr "Etiket Metni" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Module Label" -msgstr "Modül Etiketi" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 -msgid "Other" -msgstr "Diğer " - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Pencere Yöneticisi Renkleri" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktif" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 -msgid "Disabled" -msgstr "Pasif" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Programcık Renkleri" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 -msgid "Module Colors" -msgstr "Modül Renkleri" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 -msgid "Color Classes" -msgstr "Renk Sınıfları" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 -msgid "Object Color" -msgstr "Nesne Rengi" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Gölge Rengi" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Pil" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Pil zayıf!" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "AC güce geçmeniz önerilir." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "ERROR" -msgstr "HATA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Pil Göstergesi" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Pil İzleyici Ayarları" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Temel Ayarlar" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Gelişmiş Ayarlar" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Pil kontrol etme aralığı:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Pil şu değerin altındaysa uyar:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f dakika" +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menü Ayarları" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Ana Menü Ayarları" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Favorileri Ana Menüde Göster" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Uygulamaları Ana Menüde Göster" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Menüde İsimleri Göster" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Menüde Yorumları Göster" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f oran" +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f piksel" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Çeşitli Seçenekler" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Menü Kaydırma Hızı" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f piksel/saniye" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f piksel/saniye" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f saniye" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Dosya Simgeleri" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +msgid "File Types" +msgstr "Dosya Türleri" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Dosya Simgesi" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Tema Simgesini Kullan" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Edje Dosyası Kullan" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Resim Kullan" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Öntanımlıyı Kullan" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Edj Dosyası Seç" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +msgid "Add Binding" +msgstr "Kısayol Ekle" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Kısayolu Sil" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Kısayolu Düzenle" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +msgid "Win List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Manager" +msgstr "Yönetici" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "İmleç Ayarları" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "İmleci Göster" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Boşta İmleci" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment İmlecini Kullan" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X İmlecini Kullan" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "İmleç Boyutu" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Fare İmleci" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Fare Ayarları" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Fareyi Tutan El" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Fare Hızlandırması" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Hızlandırma" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Arama Yolu Ayarları" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Veri" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +msgid "Themes" +msgstr "Temalar" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Arkaplanlar" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "E Yolları" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Öntanımlı Dizinler" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı Dizinler" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Arama Dizinleri" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Performans Ayarları" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#, fuzzy +msgid "Application Priority" +msgstr "Uygulama Yürütme Hatası" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Önbellek Ayarları" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Font Önbellek Boyutu" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Resim Önbellek Boyutu" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Dosya Sayısı" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f dosya" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Koleysiyon Sayısı" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f koleksiyon" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Performans" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Profil Seçici" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Mevcut Profiller" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +msgid "Select a profile" +msgstr "Bir profil seç" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Boyutlandır" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..." + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#, fuzzy +msgid "Delete OK?" +msgstr "Sil" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Yeni Profil Ekle" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Ölçekleme Ayarları" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +msgid "Relative" +msgstr "Göreceli" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ölçekleme" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Özel ölçekleme çarpanı" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f kere" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Taşıycı %d" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "Asgari" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "Azami" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Ölçekleme" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "X ekran koruyucuyu etkinleştir" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f saniye" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Motor Ayarları" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Composite Etkinleştir" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Öntanımlı Motor" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 +msgid "Blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 +msgid "Allow" +msgstr "İzin Ver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 +msgid "Don't Allow" +msgstr "İzin Verme" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekran Koruyucu" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "Dosya Yöneticisini Ayarla" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format msgid "" -"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does " -"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Açılış Ayarları" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Açılışta Splash Ekranını Göster" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Açılış" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tema Seçici" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +msgid " Import..." +msgstr "İçe Aktar..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +msgid " Online..." +msgstr " Çevrimiçi..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Tema Kategorileri" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Assign" +msgstr "Ata" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +msgid "Clear All" +msgstr "Tümünü Temizle" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Bir Tema Seç..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Tema İçe Aktarma Hatası" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +msgid "Exchange themes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Geçiş Ayarları" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Masaüstü Değişimi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Arkaplan Değişimi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Geçişler" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Duvarkağıdı Ayarları" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Tema Duvarkağıdını Kullan" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +msgid "Picture..." +msgstr "Resim..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +msgid "Online..." +msgstr "Çevrimiçi..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Arkaplanın yerleştirileceği yer" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tüm Masaüstleri" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +msgid "This Desktop" +msgstr "Bu Masaüstü" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +msgid "This Screen" +msgstr "Bu Ekran" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Renk 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Renk 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Doldurma Seçenekleri" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +msgid "Horizontal" +msgstr "Yatay" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +msgid "Vertical" +msgstr "Dikey" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diyagonal Yukarı" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diyagonal Aşağı" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radyal" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Duvarkağıdı Ayarları" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Doldurma ve Uzatma Seçenekleri" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Stretch" +msgstr "Uzat" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Center" +msgstr "Ortala" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +msgid "Tile" +msgstr "Döşe" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +msgid "File Quality" +msgstr "Dosya Kalitesi" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +msgid "Use original file" +msgstr "Özgün dosyayı kullan" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Resim Seç..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Resim İçe Aktarma Hatası" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Duvarkağıdı İçe Aktarma Hatası" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#, fuzzy +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Tema Duvarkağıdı" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Duvarkağıdı" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Pencere Gösterimi" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Display" +msgstr "Görüntüle" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" +"Pencereyi yeniden boyutlandırırken veya taşırken geometri bilgilerini göster" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Akıllı Yerleşim" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Aletleri Gizleme" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Pencere Hareket Geometrisi" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Display information" +msgstr "Bilgiyi Göster" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Pencere Boyutlandırma Geometrisi" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Window Shading" +msgstr "Pencere Gölgelendirme" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Düzgün hızlandırma ve yavaşlatma" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Accelerate" +msgstr "Hızlandır" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +msgid "Decelerate" +msgstr "Yavaşlat" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +msgid "Window Border" +msgstr "Pencere Kenarlığı" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Kullanıcı tanımlı simgeyi tercih et" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Uygulamanın sağladığı simgeyi tercih et" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +msgid "Internal Windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +msgid "Always remember internal windows" msgstr "" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 @@ -4511,1478 +5434,331 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Pencere Odaklanması" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Pencere Geometrisi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +msgid "Resistance" +msgstr "Direnç" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Pencereler arası direnç" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Girdi Metodu Ayarları" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Girdi Metodu Seçici" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -msgid "Use No Input Method" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -msgid "Setup Selected Input Method" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +msgid "Move by:" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 -msgid "Import..." -msgstr "İçe aktar..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -msgid "Input Method Parameters" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +msgid "Resize by:" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -msgid "Execute Command" -msgstr "Komut Çalıştır" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -msgid "Setup Command" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 -msgid "Exported Environment Variables" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Simgeyi Kaldır" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Simge Ekle" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Yeni Simge Oluştur" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 -msgid "Add Application" -msgstr "Uygulama Ekle" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Settings" -msgstr "IBar Ayarları" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Simge Etiketleri" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Mevcut boşluğu doldur" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Simge Etiketini Göster" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Uygulama Adını Göster" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Uygulama Yorumunu Göster" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "İkisi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Sanal Masaüstleri" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Masaüstü Sayısı" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +msgid "Autoraise" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" -msgstr "Masaüstleri" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +msgid "Raise Window" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Komut Çalıştırma Diyalogu" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -msgid "Channels" -msgstr "Kanallar" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Ses Kartları" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Karıştırıcı Ayarları" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -msgid "Capture" -msgstr "Yakala" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 -msgid "Playback" -msgstr "Oynat" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -msgid "Cards" -msgstr "Kartlar" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Card:" -msgstr "Kart:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -msgid "Left:" -msgstr "Sol:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -msgid "Right:" -msgstr "Sağ:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 -msgid "Mute" -msgstr "Sessiz" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Karıştırı Ayarları Güncellendi" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " -"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Karıştırıcıyı çalıştır..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "X ekran koruyucuyu etkinleştir" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "İzin Ver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "İzin Verme" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ekran Koruyucu" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Diyalog Ayarları" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Normal Pencereler" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Temel Mod" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Gelişmiş Mod" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Öntanımlı Diyalog Modu" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Diyaloglar" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Aletler" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Aletleri göster/gizle" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Alet Yöneticisi" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Arkaplan Modu" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Tanımlı Tema" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Özel Resim" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Özel Renk" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Şeffaf" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Boşta" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Daima masaüstünde" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Başka bir alet ekle" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Profil Seçici" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Mevcut Profiller" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Bu profili silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Yeni Profil Ekle" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Düz Profil" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "<No Name>" +msgstr "<Ad Yok>" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Mevcut Profili Klonla" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +msgid "Class:" +msgstr "Sınıf:" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "<No Class>" +msgstr "<Sınıf Yok>" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "İmleç Ayarları" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "İmleci Göster" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "<No Title>" +msgstr "<Başlık Yok>" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Boşta İmleci" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +msgid "Role:" +msgstr "Rol:" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment İmlecini Kullan" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +msgid "<No Role>" +msgstr "<Rol Yok>" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "X İmlecini Kullan" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Pencere Listesi Ayarları" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "İmleç Boyutu" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Fare İmleci" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Saat" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Favoriler Menüsü" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "IBar Uygulamaları" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Açılış Uygulamaları" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +msgid "Show iconified windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 -msgid "All Applications" -msgstr "Tüm Uygulamalar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Seçili Uygulamalar" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Apps" -msgstr "Uygulamalar" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Yeni Uygulama" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Masaüstü Adı" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Masaüstü Duvarkağıdı" - -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menü Ayarları" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Ana Menü Ayarları" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Favorileri Ana Menüde Göster" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Uygulamaları Ana Menüde Göster" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Menüde İsimleri Göster" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Menüde Yorumları Göster" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Seçim Ayarları" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Pencereyi seçerken odakla" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Menü Kaydırma Hızı" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Hızlı (4 tik)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Orta (8 tik)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normal (32 tik)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Yavaş (64 tik)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Çok Yavaş (256 tik)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Asgari Hız" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Azami Hız" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Güçkoruma politikası" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Otomatik güçkoruma" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f piksel/saniye" +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f piksel/saniye" +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Güncelleme Aralığı" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f saniye" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "CPU Güç Politikasını Ayarla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Resim Seç..." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "CPU Hızını Ayarla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Doldurma ve Uzatma Seçenekleri" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Güçkoruma davranışı" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Uzat" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Ortala" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Döşe" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Doldur" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Dosya Kalitesi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Özgün dosyayı kullan" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Resim İçe Aktarma Hatası" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Duvarkağıdı İçe Aktarma Hatası" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Renk 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Renk 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Doldurma Seçenekleri" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diyagonal Yukarı" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diyagonal Aşağı" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radyal" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Listeden bir websayfası seçiniz..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statik" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Hareketli" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Duvarkağıdı" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Duvarkağıdı Ayarları" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Tema Duvarkağıdını Kullan" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 -msgid "Picture..." -msgstr "Resim..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Online..." -msgstr "Çevrimiçi..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Arkaplanın yerleştirileceği yer" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tüm Masaüstleri" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 -msgid "This Desktop" -msgstr "Bu Masaüstü" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "This Screen" -msgstr "Bu Ekran" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Fare Ayarları" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Fareyi Tutan El" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Fare Hızlandırması" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Hızlandırma" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Eşik" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Enlightenment'a Hoşgeldiniz" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57 -msgid "Select one" -msgstr "Birini seç" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Bir profil seç" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 -msgid "" -"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " -"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " -"on<br>how to get your<br>application menus<br>working." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 -msgid "Select application menu" -msgstr "Uygulama menüsü seç" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 -msgid "System Default" -msgstr "Sistem Öntanımlı" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Başlatıcı Çubuğu" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 -msgid "Select applications" -msgstr "Uygulama seç" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 -msgid "Desktop Files" -msgstr "Masaüstü Dosyaları" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Masaüstünde simge gösterme" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Masaüstü simgelerini etkinleştir" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 -msgid "Focus mode" -msgstr "Odaklama modu" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Pencereleri odaklamak için tıkla" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 -msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Eklenecek Simge Seç" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:69 -msgid "IBar Quick Launch" -msgstr "IBar Hızlı Başlat" - -#: src/modules/wizard/page_080.c:71 -msgid "Select Applications" -msgstr "Uygulama Seç" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Pencere Gösterimi" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Görüntüle" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" -"Pencereyi yeniden boyutlandırırken veya taşırken geometri bilgilerini göster" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Akıllı Yerleşim" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Aletleri Gizleme" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Pencere Hareket Geometrisi" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Display information" -msgstr "Bilgiyi Göster" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Pencere Boyutlandırma Geometrisi" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Pencere Gölgelendirme" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Linear" -msgstr "Doğrusal" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Düzgün hızlandırma ve yavaşlatma" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Hızlandır" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Yavaşlat" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Pencere Kenarlığı" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Kullanıcı tanımlı simgeyi tercih et" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Uygulamanın sağladığı simgeyi tercih et" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Settings" -msgstr "IBox Ayarları" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Adı Görüntüle" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Başlığı Görüntüle" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Sınıfı Görüntüle" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Simge Adını Görüntüle" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Kenarlık Başlığını Görüntüle" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mevcut ekrandaki pencereleri göster" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Ekran Kilidi Ayarları" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Otomatik Kilitleme" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 -msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Enlightenment başlayınca kilitle" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "X ekran koruyucu etkinleşince kilitle" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Duvarkağıdı Modu" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Tema Duvarkağıdı" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Özek Ekran Kilidi" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Özel ekrankilidi kullan" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Ekran Kilidi" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Performans Ayarları" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Önbellek Ayarları" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Font Önbellek Boyutu" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Resim Önbellek Boyutu" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Dosya Sayısı" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f dosya" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Önbelleğe Alınacak Edje Koleysiyon Sayısı" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f koleksiyon" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Performans" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Açılış Ayarları" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Açılışta Splash Ekranını Göster" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Bir Tema Seç..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Tema İçe Aktarma Hatası" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -msgid "Exchange themes" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Tema Seçici" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -msgid " Import..." -msgstr "İçe Aktar..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 -msgid " Online..." -msgstr " Çevrimiçi..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Tema Kategorileri" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 -msgid "Assign" -msgstr "Ata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 -msgid "Clear All" -msgstr "Tümünü Temizle" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 -msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 -msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Ekran Güç Yönetimi Ayarları" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Ekran Güç Yönetimini Etkinleştir" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -msgid "Timers" -msgstr "Zamanlayıcılar" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 -msgid "Standby time" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -msgid "Suspend time" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 -msgid "Off time" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Güç Yönetimi" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekran Çözünürlüğü" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 -msgid "Resolution change" -msgstr "Çözünürlük değişimi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükle" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 -msgid "Restore on login" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotasyon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "Missing Features" -msgstr "Eksik Özellikler" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Yenileme Oranları Bulunamadı" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 @@ -6073,177 +5849,38 @@ msgstr "Açık" msgid "Very Light" msgstr "Çok Açık" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -msgid "<None>" -msgstr "<Yok>" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Komut Çalıştırma Diyalogu" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "Yürütme Hatası" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Ev" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -msgid "Add Binding" -msgstr "Kısayol Ekle" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriler Menüsü" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Kısayolu Sil" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Yeniden Başlat" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Kısayolu Düzenle" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Tümünü Sil" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Eylem Parametreleri" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 -msgid "Action Context" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 -msgid "Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 -msgid "Zone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Container" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Manager" -msgstr "Yönetici" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" -"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -msgid "Language Settings" -msgstr "Dil Ayarları" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 -msgid "Language Selector" -msgstr "Dil Seçici" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Yerel Seçildi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -msgid "Locale" -msgstr "Yerel" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Üst Dizine Git" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 -msgid "Open with..." -msgstr "Şununla Aç..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Belirli Uygulamalar" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 -msgid "Custom Command" -msgstr "Özel Komut" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " @@ -6254,7 +5891,7 @@ msgid "" "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " @@ -6264,103 +5901,719 @@ msgid "" "for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "Simge Boyutu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Görünüm Kipi" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dizinleri Olduğu Yerde Aç" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Önce Dizinleri Sırala" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Temel Boyut" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "Tek Tık Kullan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Simge Uzantısını Göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "Tam Yolu Göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Masaüstü Simgelerini Göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Masaüstünde HAL simgelerini göster" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Üst Dizine Git" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "Uygulama Ekle" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 +msgid "Open with..." +msgstr "Şununla Aç..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Belirli Uygulamalar" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 +msgid "Custom Command" +msgstr "Özel Komut" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "Gizli kalma süresi" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "Döşe" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Alet Yöneticisi" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Arkaplan Modu" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Özel Resim" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Özel Renk" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Şeffaf" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Boşta" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Arkaplanlar" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +msgid "Gadgets" +msgstr "Aletler" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Daima masaüstünde" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ad Yok>" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -msgid "Class:" -msgstr "Sınıf:" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Başka bir alet ekle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Sınıf Yok>" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Aletleri göster/gizle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Başlık Yok>" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Sonraki Pencere" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Rol:" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Önceki Pencere" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Rol Yok>" +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Bir Pencere Seç" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Settings" +msgstr "IBar Ayarları" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Simge Etiketleri" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Simge Etiketini Göster" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Uygulama Adını Göster" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Uygulama Yorumunu Göster" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Simgeyi Kaldır" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Simge Ekle" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Yeni Simge Oluştur" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 +msgid "Add Application" +msgstr "Uygulama Ekle" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +msgid "IBox Settings" +msgstr "IBox Ayarları" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Name" +msgstr "Adı Görüntüle" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Display Title" +msgstr "Başlığı Görüntüle" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +msgid "Display Class" +msgstr "Sınıfı Görüntüle" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Simge Adını Görüntüle" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Kenarlık Başlığını Görüntüle" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mevcut ekrandaki pencereleri göster" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Sayfalayıcı Ayarları" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Masaüstü adlarını göster" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +msgid "Popup Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Tüm masaüstünü sürükle" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Sürüklemeye karşı direnç" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 +msgid "Popup pager height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +msgid "Popup speed" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f saniye" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +msgid "Attetion" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "%i Düğmesi" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +msgid "System Control" +msgstr "Sistem Kontrolü" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +msgid "System Controls" +msgstr "Sistem Kontrolleri" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Sıcaklık Ayarları" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Birimleri Göster" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +msgid "Check Interval" +msgstr "Kontrol Sıklığı" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Very Slow" +msgstr "Çok Yavaş" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +msgid "High Temperature" +msgstr "Yüksek Sıcaklık" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Düşük Sıcaklık" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Algılayıcılar" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Enlightenment'a Hoşgeldiniz" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 +msgid "Select one" +msgstr "Birini seç" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +msgid "" +"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " +"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " +"on<br>how to get your<br>application menus<br>working." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 +msgid "Select application menu" +msgstr "Uygulama menüsü seç" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 +msgid "System Default" +msgstr "Sistem Öntanımlı" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +msgid "Launcher Bar" +msgstr "Başlatıcı Çubuğu" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +msgid "Select applications" +msgstr "Uygulama seç" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +msgid "Desktop Files" +msgstr "Masaüstü Dosyaları" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +msgid "No icons on desktop" +msgstr "Masaüstünde simge gösterme" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +msgid "Enable desktop icons" +msgstr "Masaüstü simgelerini etkinleştir" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus mode" +msgstr "Odaklama modu" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +msgid "Click to focus windows" +msgstr "Pencereleri odaklamak için tıkla" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 +msgid "Select Icons to Add" +msgstr "Eklenecek Simge Seç" + +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 +#, fuzzy +msgid "Quick Launch" +msgstr "IBar Hızlı Başlat" + +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 +msgid "Select Applications" +msgstr "Uygulama Seç" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +msgid "Capture" +msgstr "Yakala" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +msgid "Playback" +msgstr "Oynat" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +msgid "Cards" +msgstr "Kartlar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +msgid "Card:" +msgstr "Kart:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Ses Kartları" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Karıştırıcı Ayarları" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Karıştırıcıyı çalıştır..." + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Karıştırı Ayarları Güncellendi" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Sistem Kontrolleri" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " +"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6386,95 +6639,87 @@ msgstr "LAN" msgid "Specific Device" msgstr "Belirli Aygıt" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Ölçekleme" +#~ msgid "Defined Command" +#~ msgstr "Tanımlanmış Komut" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Ölçekleme Ayarları" +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Hemen Çık" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Hemen Kapat" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -msgid "Relative" -msgstr "Göreceli" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Kapat" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +#~ msgid "Suspend to Disk" +#~ msgstr "Diske Askıya Al" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Masaüstünü Kilitle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "" +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Düzenle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 -msgid "Policy" -msgstr "Politika" +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Raf İçeriğini Düzenle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Ölçekleme" +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Sistemin kapatılması başarısız oldu" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Sistemin yeniden başlatılması başarısız oldu." -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Özel ölçekleme çarpanı" +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Kapanıyor" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Asgari" +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Yeniden Başlatılıyor" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f kere" +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "İçeriği Yapılandır..." -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Azami" +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Raf Boyutu" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Ölçekleme Çarpanları" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Sanal Masaüstlerini Yapılandır" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Yapılandır" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Kişisel ölçekleme çarpanı" +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Diyalog Başlığını Yapılandır" -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Ev" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -msgid "System Control" -msgstr "Sistem Kontrolü" +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f oran" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -msgid "System Controls" -msgstr "Sistem Kontrolleri" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Bu profili silmek istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Düz Profil" +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Mevcut Profili Klonla" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Listeden bir websayfası seçiniz..." + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - Statik" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - Hareketli" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "Ölçekleme Çarpanları" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "Kişisel ölçekleme çarpanı" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0a99b8f23..f033145f7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n@linux.net.cn>\n" @@ -19,31 +19,30 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-23 08:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -62,11 +61,11 @@ msgstr "" "hilight>中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" "<hilight>没警告过你哦!</hilight>" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "<title>The Team" msgstr "开发组" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,617 +73,599 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您确定要注销吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您正要退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "确定要关闭?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您正要关闭计算机。

您是否确定要关闭?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "确定要重启吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您正要重启电脑。

您确定吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您正要挂起计算机。

您确定吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您确定要休眠吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您正要休眠计算机。

您确定吗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "低" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式 \"Expand\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化填充" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换 pinned 状态" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "向上翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "往下翻转桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面按..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "显示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "翻转桌面到..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "发送鼠标到前1屏" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "发送鼠标到后1屏" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "用户环境选择器" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -695,7 +676,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -704,11 +685,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -716,7 +697,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -726,7 +707,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -735,7 +716,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -744,7 +725,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -752,74 +733,73 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "没有 PAM 支持被构建在 Enlightenment 中,所以
桌面锁定已禁用。" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -827,11 +807,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "窗口属性不全" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -840,384 +820,391 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "可执行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "常规" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "常规名称" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "分类" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mime 类型" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "选择一个图标" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:

%s

该程序启动失败。" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点书错误中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "线性" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "交互设置" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目录名称:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "正在启动" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "您确定删除
%s吗?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s被选中的 %d 个文件么:" "
%s吗?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最后修改:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "文件类型:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "其他人可读" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "其他人可写" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者可读" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者可写" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "为所有此类文件使用本图标" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "连接信息" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知卷" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "可以变换尺寸" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "开始移动/缩放此组件" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "删除该组件" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移动/缩放此组件" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "通用锁" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "边框样式" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "停止我以防:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "正在关闭窗口" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "记住这些锁" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "添加程序..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定到桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "更多…" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "最小化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "快捷键" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "发送到收藏菜单" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "添加到启动器" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "边框" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "记住" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "窗口属性" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "选择边框样式" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 默认图标首选项" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用应用程序提供的图标 " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "分页器" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 属性" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "类别" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "图标名" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小尺寸" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大尺寸" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "基本尺寸" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "变换尺寸步骤" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "大小比例" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初始状态" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "窗口 ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "窗口组" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "获得焦点" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦点" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "请求删除" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "请求位置" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "窗口记忆" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1771,12 +1748,11 @@ msgstr "" "OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" "消,那就什么都不会发生。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1787,7 +1763,7 @@ msgstr "" "到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" "记住这个窗口的方法。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1812,366 +1788,358 @@ msgstr "" "的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" "生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "锁定" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸,位置和锁定" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "任何" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "记住使用" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "窗口的名字和类" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "记住属性" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "登陆时启动该程序" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是聚焦" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "书架" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "载入模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已载入的模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "描述:不可用" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "书架内容" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用组件" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "添加组件" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "选定到组件" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "输入法错误" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "主要" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "虚拟" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "书架" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "显示/隐藏所有窗口" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(无应用程序)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "配置虚拟桌面" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(无窗口)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "书架" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "显示/隐藏所有窗口" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(无应用程序)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(无窗口)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "书架 #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "书架设定" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "设定内容" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "书架内容" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "在所有之上" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "窗口下" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "所有物体下" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允许窗口遮盖书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "缩至内容尺寸" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "书架尺寸" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "样式" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "自动隐藏" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自动隐藏书架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "鼠标移入时显示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "鼠标点击时显示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "隐藏超时" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "隐藏持续时间" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "在全部桌面显示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "在指定桌面显示" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2182,7 +2150,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2191,7 +2159,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2215,10 +2183,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2226,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2234,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2242,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2250,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2258,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2266,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2274,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2282,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2290,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2298,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2308,7 +2278,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2318,7 +2288,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2326,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2334,23 +2304,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,23 +2328,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2382,46 +2352,46 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2429,201 +2399,191 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "建立路径" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "安装动作" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "设置 FM" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "安装消息系统" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "安装模块" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "安装壁纸" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "安装鼠标" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2631,11 +2591,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2643,15 +2603,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "设置书架" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2659,12 +2619,11 @@ msgid "" msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "载入模块出错" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2673,11 +2632,11 @@ msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" "s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2687,60 +2646,60 @@ msgstr "" "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" "
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "设置书架内容" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "书架内容" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "删除此书架" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "正在启动" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "检查系统权限" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "系统检查已完成" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "注销问题" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2749,46 +2708,46 @@ msgstr "" "注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工" "退出那些应用程序?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "现在注销" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "正在注销
请等等。" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "Enlightenment 正在注销。
在注销开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "Enlightenment 正在关闭系统。
在关机开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2796,98 +2755,98 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。
在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "Enlightenment 正在休眠系统。
在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "桌面文件" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "挂起时间" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "正在重新起动计算机。
请稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "桌面设置" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "正在重新起动计算机。
请稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "正在挂起" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "正在挂起计算机。
请稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "正在休眠计算机。
请稍候。" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "关于主题" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "设置工具条内容" +#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "工具条内容" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "无法退出--不死的窗口" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2896,873 +2855,851 @@ msgstr "" "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" "出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "在最后一分钟" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 月前" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小时前" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分钟前" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "下" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上层目录" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护的" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "每隔以下时间检查电池:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "简易" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "当电池电量低于以下值时发出警告:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分钟" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "加速" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "自动隐藏" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "电池电量低!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "建议使用交流电源。" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "电池标尺" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 msgid "Settings Panel" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "收藏夹菜单" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "已选择的应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新应用程序" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 其他" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "菜单" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "窗口边框选择" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "客户列表设定" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "分组按:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其他屏幕上到窗口" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "分离组别按:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分割条" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "使用菜单" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母表顺序" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "窗口堆叠层" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "最常使用的" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "图标化窗口" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "分割组别" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "菜单条目标题" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "限制标题长度" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字符" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "客户列表菜单" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "关于对话标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "关于对话版本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "边框标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "配置对话标题" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "关于对话标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "文本错误" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "菜单标题活动" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "菜单条目活动" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移动文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "缩放文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "窗口列表对象" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "窗口列表标签" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "按钮文字已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "选择文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "选择文本已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "输入文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "项目列表文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表头" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "模块标签" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "窗口管理器颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "模块颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "色彩类别" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "目标颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "轮廓颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "阴影颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面设置" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌面壁纸" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "配置" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "选择" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "自动锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "当 X 屏幕保护程序运行时锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "超出空闲时间就锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "空闲时间" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "个人" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "登陆框设置" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "显示所有屏幕区域" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "在当前屏幕区域显示" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "显示屏幕区域 #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁纸模式" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自定义屏幕锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自定义屏幕锁定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "屏幕锁定" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面数目" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "桌面鼠标翻转" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "动画翻转" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "翻转动画" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "框" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "翻转动画" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "框" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "对话设置" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "禁用确认对话" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "高级模式" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "默认对话模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "对话" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3770,7 +3707,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3778,7 +3715,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3786,7 +3723,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3794,47 +3731,47 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "分辨率改变" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "屏幕分辨率设置" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "登陆时恢复" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "镜像" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "缺失的特性" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3843,11 +3780,11 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "未找到刷新率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3856,2064 +3793,2157 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "屏幕分辨率" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "显示电源管理设置" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "启用显示电源管理" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "等待时间" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "挂起时间" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "关闭时间" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<无>" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "键绑定设置" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "键绑定" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "添加组件" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "删除键" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "更改键" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "删除所有" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "恢复默认绑定" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "动作参数" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "常规设置" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "按键绑定顺序" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f 秒" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "绑定按键错误" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设定" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "启用复合" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "默认引擎" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "开启复合支持?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "运行命令设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "要列出到匹配程序的最大数目" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大历史条目数" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "滚屏设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "滚动动画" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "滚屏速度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "终端设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "尺寸设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "最大宽度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "位置设置" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X 轴对齐" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y 轴对齐" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "运行命令" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "标题栏" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "设置标题条" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "设置" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "关于标题" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "关于版本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "关于文本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "桌面锁定标题" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "桌面锁定密码" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "对话错误" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash 标题" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash 文本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash 版本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "条目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "帧" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "标签" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滚动条" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "复选按钮" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "选择按钮" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文本列表项目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表项目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "文件管理器" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "桌面图标" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "微小样式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "正常样式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "巨大样式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字体设置" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "很大" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "启用自定义字体类别" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "字体类别" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "启用字体类别" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "渲染" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "字节码" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "字体回滚" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "回滚名称" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "启用回滚" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "图标主题设置" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "输入法选择器" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用输入法" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "设置选中的输入法" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "导入…" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "输入法参数" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "运行命令" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "设定命令" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "导出环境变量" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "输入法配置导入错误" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "交互设置" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "缩略图滚动" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦减速" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "互动" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "语音选择" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "选定的本地语言" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "本地语言" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<无>" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "键绑定设置" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "键绑定" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "添加键" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "删除键" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "更改键" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "删除所有" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "恢复默认绑定" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "动作参数" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "按键绑定顺序" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "绑定按键错误" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "菜单设置" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主菜单设置" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主菜单显示收藏夹" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主菜单显示所有应用程序" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在菜单中显示名称" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在菜单中显示常规" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在菜单中显示评论" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自动滚屏设置" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自动滚动边界" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自动滚动鼠标临界值" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "杂项" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "菜单滚动速度" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速移动鼠标临界值" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "点击拖拽超时" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "文件图标" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "文件图标" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用已生成的缩略图" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用主题图标" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 文件" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用图像" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用默认" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "选择一个 Edje 文件" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "鼠标绑定设置" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "鼠标绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "添加绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "删除绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "更改绑定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "任意" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "窗口列表" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "弹出" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "区域" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "容器" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "鼠标绑定顺序" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "指针设置" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "空闲光标" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 指针" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 指针" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标指针" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "鼠标设置" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "鼠标手" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "临界值" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "数据" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "图片" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路径" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "默认目录" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "用户自定义目录" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "搜索目录" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "性能设置" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "应用程序编辑器" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "缓存设置" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字体缓存容量" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "图像缓存容量" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "缓存Edje 文件的数目" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 个文件" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "缓存Edje 集合的数目" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "用户环境选择器" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "可用用户环境" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "改变大小" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "删除键" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "添加新用户环境" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "用户环境" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "缩放设置" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "缩放按DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "相对" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "当前%i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "策略" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "不缩放" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "按屏幕DPI比例缩放" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "自定义缩放因素" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "最小" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f 次" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "最大" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "缩放因素" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基准DPI(当前 %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "个人缩放因素" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "自定义缩放因素" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 次" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "容器" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "缩放" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "启用 X 屏幕保护程序" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "屏幕保护程序计时器" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "不偏好" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "不允许" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "屏幕保护程序" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "设定的书架" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "设置 FM" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "启动设置" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "主题选择器" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " 导入…" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " 在线…" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "主题分类" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "指派" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "清除所有" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "选择一个主题…" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "主题导入出错" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "Elightenment 无法导入该主题。

您确定那是一个有效的主题吗?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "转换设置" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "桌面变化" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景变化" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "图片…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "渐变..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "在线…" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "创建渐变..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "颜色 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "颜色 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "填充选项" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "对角线向上" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "对角线向下" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "辐射状的" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "渐变创建失败" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "由于某种原因,Enlightenment 未能创建渐变。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "选择图片…" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "壁纸设置" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "填充拉伸选项" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "居中" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "内部" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "文件质量" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "使用源文件" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "选择图片…" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "图片导入出错" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "壁纸导入出错" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s %s
" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "主题壁纸" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "窗口显示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "显示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自动新窗口摆放" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "智能放置" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不隐藏组件" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "放在鼠标处" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "鼠标手动放置" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "自动切换到新窗口桌面" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "窗口移动几何" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "显示信息" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "跟随移动窗口" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "窗口变形几何" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "窗口改变时跟随" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "窗口阴影" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速和减速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "减速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "窗口边框" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "使用应用程序提供的图标" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "内部窗口" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "总是记住内部窗口" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦点设置" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "点击窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "点击获得焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "指针焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "随意焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新窗口焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "没有新窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "所有新窗口得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新的对话框得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它设置" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "总是不管对于程序的点击操作" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "点击窗口总是使它提升" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "隐藏或关闭窗口时恢复焦点" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "窗口坐标" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "抗阻" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "窗口间排斥:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "屏幕边缘排斥:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "桌面组件排斥:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "键盘移动和调整尺寸" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自动接受更改:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "移动按:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "改变大小按:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "窗口最大化策略" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "智能扩展" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "扩展窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "填充可用区域" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化策略" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化风向" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "都是" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "允许窗口操作" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "书架自动隐藏时自动移动/缩放窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "窗口堆叠" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "自动提升" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "升起前延迟:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "提升窗口" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "开始移动或缩放时升起" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "点击焦点时提升" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "窗口记忆" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "删除记忆" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<无名称>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "类别:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<无类别>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<无标题>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<无角色>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "窗口列表设置" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "显示图标化的窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "显示其他桌面图标化窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕图标化窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "显示其他桌面的窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕窗口" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "选取设置" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "选取窗口时自动获得焦点" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "选取窗口时提升窗口" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "选定时跳转到桌面" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 频率" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (4秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (8秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (32秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (64秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (256下)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自动低电量消耗" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "重置 CPU 电源策略" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新间隔" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器
时发生一个错误。" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置
时发生一个错误。" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中等质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低质量" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "模糊类别" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "阴影距离" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很远" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "远" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "极近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "下面" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "阴影色深" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "投影" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "运行命令对话框" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "运行时错误" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "收藏夹菜单" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "重启" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -5924,7 +5954,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5938,755 +5968,792 @@ msgstr "" "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" "表示歉意。
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "定义网格图标" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "显示模式" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "首先排序目录" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "基本尺寸" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "显示图标扩展" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "显示完整路径" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "显示桌面图标" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Toolbar" msgstr "显示工具栏" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "添加程序..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "打开" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "隐藏持续时间" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "平铺" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "组件管理器" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景模式" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "自定义图像" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "自定义颜色" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "组件" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "总在桌面上" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "按下时" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "行为" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "显示/隐藏组件" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "选择 Bar 源" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "图标标签" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "显示图标标签" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "显示应用程序名称" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "显示应用程序注释" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "创建新 IBar 源" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "为这个新源起个名字:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您确定吗?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改变图标属性" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Add An Icon" msgstr "添加一个图标" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Create New Icon" msgstr "创建新图标" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "添加应用程序" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "显示标题" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "显示类别" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "显示图标名称" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "显示边界标题" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "显示所有屏幕窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "显示当前屏幕窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "显示所有桌面窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "显示活动桌面所有窗口" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮翻转" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show desktop names" msgstr "显示桌面名称" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Popup Settings" msgstr "弹出设置" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "点击已设定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "键盘动作弹出高度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 msgid "Popup speed" msgstr "弹出速度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "紧急窗口设置" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "开始" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "显示单位" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "快" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "下一步" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临 Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "选择一个" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "选择一个图标" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "启动" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "已选择的应用程序" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "捕捉" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "卡" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "频道:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "卡:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "锁定滚动" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "声卡" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "全局动作使用的混音器:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "启动混音器..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "字体" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "网络连接管理器" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "网络连接设置" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "网络设备" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "指定设备" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "网络" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "配置虚拟桌面" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "设定内容" + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "书架尺寸" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "设置书架内容" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "设置工具条内容" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "配置对话标题" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "设置标题条" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "缩放因素" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "个人缩放因素" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "定义网格图标" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "定义命令" @@ -7373,9 +7440,6 @@ msgstr "网络" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "鼠标加速设置" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "选择" - #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "中文 (简体)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e4c8b8b8e..fc92a1677 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,31 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -52,11 +51,11 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "開發團隊" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -66,639 +65,621 @@ msgstr "" "即將強制結束 %s。

請注意所有尚末儲存的資料將會遺失!

您是否確定" "強制結束此視窗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您是否確定退出?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定退出?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您是否確定登出?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您即將登出系統。

您是否確定登出系統?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "您是否確定關機?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您要求關閉您的電腦。

您是否確定關機?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您是否確定重新開機?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您要求重新啟動您的電腦。

您是否確定重新開機?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您要求進入待機狀態。

您是否確定待機?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您是否確定休眠?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "顯示桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "切換到左方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "切換到右方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "切換到上方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "切換到下方桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "二維切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "二維切換桌面到..." + +#: src/bin/e_actions.c:2659 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2661 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2663 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2665 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2669 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2671 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換桌面到..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "退出" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "登入" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2821 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "鎖定值" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2831 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "特定應用程式" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4893 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Profile 選擇器" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:746 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -727,12 +708,12 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1629 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "桌面設定" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -742,7 +723,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -755,7 +736,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -766,7 +747,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -788,76 +769,75 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1724 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 -msgid "Extensions" -msgstr "擴充套件" - -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +msgid "Extensions" +msgstr "擴充套件" + +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "錯誤 - 沒有 PAM 支援" -#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,
所以桌面鎖定功能被停用了。" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "無法鎖定" -#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或
滑鼠,而他們的聯結無法打斷。" -#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "請輸入您的解鎖密碼" -#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認證系統錯誤" -#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -867,11 +847,11 @@ msgstr "" "PAM 認證階段設定失敗。
錯誤代碼為 %i
這很糟糕而且" "不應該發生,請回報這個錯誤。" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "不完整的視窗屬性" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -883,391 +863,398 @@ msgstr "" "上所需的屬性
無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗
開啟時相" "同,而且不改變時才有作用。" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry 編輯器" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本資訊" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "執行檔" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "一般資訊" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "通用名稱" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "檔案類型" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "填滿選項" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "啟動通知" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "執行於終端機" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "desktop 檔" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "選擇圖示" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: src/bin/e_fm.c:866 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: src/bin/e_fm.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "線性" + +#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "關於" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "選取設定" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: src/bin/e_fm.c:7858 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: src/bin/e_fm.c:7865 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "使用預設值" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: src/bin/e_fm.c:8176 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "圖示大小" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:8327 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: src/bin/e_fm.c:8386 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重新啟動" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "執行時錯誤" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: src/bin/e_fm.c:8524 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "正在啟動" + +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?
%s" +msgstr "您是否確定刪除
%s?" + +#: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: src/bin/e_fm.c:8724 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%s

中被選取的檔案?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "檔案屬性" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "修改日期:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "檔案類型:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "擁有者:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "其他人可以讀取" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "其他人可以寫入" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "擁有者可以讀取" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "擁有者可以寫入" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "所有同類型的檔案都使用此圖示" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Link 資訊" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "選擇一張圖片" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "末知" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "一般" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "嵌入" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動捲動內容" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "可改變大小" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "開始移動或改變這個小工具大小" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "移除這個小工具" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移動或改變這個小工具大小" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "另一份 Enlightment 正在執行,無法啟動新的。\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "視窗鎖定" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "一般鎖定" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "鎖定此視窗讓它只做我要它做的" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保護此視窗以免不小心被我改變" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保護此重要視窗以免不小心被關閉" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允許此視窗邊框被改變" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "永遠記住此視窗鎖定值" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "鎖定其它程式改變:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "堆疊" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "圖示化狀態" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "相黏性" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "捲起狀態" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化狀態" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "全螢幕狀態" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "鎖住我改變:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "邊框樣式" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "阻止我:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "關閉這個視窗" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "登出系統直到這個視窗被關閉" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "記住這些鎖定值" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "編輯圖示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "應用程式" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "建立圖示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "送到桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定於桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定於桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "匯入..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "圖示化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "解除最大化" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "新增鍵盤快速鍵" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "「我的最愛」選單" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "加入到 IBar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "邊框" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "狀態" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "記住" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "視窗屬性" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "最上層顯示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "最下層顯示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "選擇邊框樣式" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 預設圖示偏好" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用應用程式圖示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用使用者自訂圖示" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "捲起" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "相黏" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "視窗列表" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "略過工作列" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 屬性" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "類別" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "機器" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小大小" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大大小" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "基本大小" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "大小調整間距" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "長寬比" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初始狀態" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "視窗 ID" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "視窗群組" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "重力方向" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "取得焦點" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦點" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "要求刪除" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "要求位置" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM 屬性" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "略過工作列" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "略過桌面切換器" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "記住視窗" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "視窗比對屬性並不唯一" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1825,12 +1802,11 @@ msgstr "" "是,
你只需按下套用或者確定則你的設" "定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "未設定比對屬性" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1841,7 +1817,7 @@ msgstr "" "視窗,卻沒有指定如何記住他們。

你必須至少指定一種的" "方法來記下此視窗。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1866,175 +1842,168 @@ msgstr "" "定則你的設定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "無" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "大小與位置" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "鎖定值" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小、位置與鎖定值" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "全部" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "使用下列特徵來記住視窗:" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "視窗名稱與類別" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "視窗腳色" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "視窗類型" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "記住下列屬性:" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "圖示偏好" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虛擬桌面" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "目前螢幕" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "略過視窗列表" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "只匹配單一視窗" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "登入時啟動此程式" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "桌面設定" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理員" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "置物架 #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "設定模組" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模組" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "載入模組" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已載入模組" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸除模組" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "置物架內容物" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用小工具" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "新增小工具" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "選取的小工具" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除小工具" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "限制設定" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "版面配置" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "輸入法錯誤" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2043,195 +2012,194 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。

請確定你的輸入法設定正確,
且執行檔在您的 " "PATH 變數中。
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "佈景主題" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Virtual" -msgstr "虛擬桌面" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "置物架" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "顯示/隱藏所有視窗" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(無任何應用程式)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "設定虛擬桌面" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(無任何視窗)" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" + +#: src/bin/e_int_menus.c:262 +msgid "Virtual" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +msgid "Shelves" +msgstr "置物架" + +#: src/bin/e_int_menus.c:278 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "顯示/隱藏所有視窗" + +#: src/bin/e_int_menus.c:575 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(無任何應用程式)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(無任何視窗)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "無名稱!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "新增置物架" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "置物架設定" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:529 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "設定內容物..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Set Contents..." +msgstr "置物架內容物" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Above Everything" msgstr "最上層顯示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563 msgid "Below Windows" msgstr "視窗下層顯示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Below Everything" msgstr "最下層顯示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允許視窗覆蓋置物架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "縮小到內容物大小" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "置物架大小" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:616 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "樣式" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隱藏" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自動隱藏置物架" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 msgid "Show on mouse in" msgstr "滑鼠移過時顯示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 msgid "Show on mouse click" msgstr "滑鼠點擊時顯示" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Hide timeout" msgstr "隱藏逾時" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674 msgid "Hide duration" msgstr "隱藏持續時間" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 msgid "Show on all Desktops" msgstr "顯示於全部桌面" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "顯示於指定桌面" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2246,7 +2214,7 @@ msgstr "" "或並不被您擁有。請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2258,7 +2226,7 @@ msgstr "" "請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2282,10 +2250,12 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" -"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2293,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2301,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2309,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2325,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2333,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: ../src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2349,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2357,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: ../src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2365,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2374,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: ../src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2383,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2391,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2399,25 +2369,25 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: ../src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2425,23 +2395,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: ../src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2449,11 +2419,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2461,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2469,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2477,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2485,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2495,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2507,205 +2477,195 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" -#: ../src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "設定路徑" -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: ../src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:867 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: ../src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: ../src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: ../src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: ../src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: ../src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "設定檔案排序" -#: ../src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2716,11 +2676,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: ../src/bin/e_main.c:1024 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: ../src/bin/e_main.c:1025 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2731,15 +2691,15 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2747,12 +2707,11 @@ msgid "" msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
在模組的搜尋路徑
沒有找到名為 %s 的模組。
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組時發生錯誤" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2761,11 +2720,11 @@ msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
該模組的完整路徑是:
%s
錯誤報告如下:
%" "s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模組並末包含所有必需之功能" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2775,60 +2734,60 @@ msgstr "" "模組 API 錯誤
模組初始化錯誤: %s
要求最小的模組 API 版本號: %i。" "
Enlightenment給的模組版本化: %i。
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1259 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "設定置物架內容物" +#: src/bin/e_shelf.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Set Shelf Contents" +msgstr "置物架內容物" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1697 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" -#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "正在啟動" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "檢查系統權限" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "完成系統權限檢查" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "登出時發生問題" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2837,32 +2796,32 @@ msgstr "" "登出花了過長時間。
有些應用程式拒絕關閉。
您是否仍要在不先關閉
這些" "程式的情況下登出?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "立刻登出" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "等待登出" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消登出" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "登出中" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "登出中。
請稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2870,7 +2829,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightment 正在登出中。
一旦開始登出,
您就不能執行任何系統動作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2878,7 +2837,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightment 正在關機中。
一旦開始關機,
您就不能執行任何系統動作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2887,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Enlightment 正在重新開機中。
一旦開始重新開機,
您就不能執行任何系統動" "作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -2895,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightment 正在待機中。
一旦開始待機,
您就不能執行任何系統動作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -2903,86 +2862,85 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightment 正在休眠中。
一旦開始休眠,
您就不能執行任何系統動作。" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "desktop 檔" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "待機時間" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "無法休眠" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "重新開機中。
請稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "桌面設定" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "重新開機中。
請稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "待機中" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "待機中。
請稍候。" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "休眠中" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "休眠中。
請稍候。" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "關於此佈景主題" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 #, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" +msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2991,884 +2949,862 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,
除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 位元組" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "末來" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "一分鐘內" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 個月前" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小時前" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分鐘前" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "末知" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "往上" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "往下" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入「我的最愛」選單" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "權限:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "修改日期:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保護的" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "唯讀" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止讀寫" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "電池監控組態" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "電量不足時發出警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "電量檢查間隔:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 筆" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "一般" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "電量不足時發出警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分鐘" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "加速" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "自動隱藏" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "內部" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "電量不足時發出警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "桌面設定" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "「我的最愛」選單" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "自動啟動之應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "套用" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新的應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "其它 IBar 應用程式" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "選單" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "預設邊框樣式" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "選擇視窗邊框" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "記住這個視窗的邊框樣式" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "鎖定值" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "邊框" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "用戶端列表設定" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "以下列方式分為群組:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其它螢幕的視窗" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "以下列方式分隔群組:" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分隔列" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "使用選單" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "用戶端排列順序" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "依名稱" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "視窗堆疊" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "使用順序" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "圖示化視窗" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "依所屬桌面分為群組" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "依目前桌面分為群組" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "另外分為群組" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "限制在所屬桌面" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "選單項目標題" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "限制標題長度" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字元" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "用戶端列表選單" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理員" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "「關於」對話框標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "「關於」對話框版本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "邊框標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "「組態」對話框標題" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#, fuzzy +msgid "Settings Dialog Title" +msgstr "「關於」對話框標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "錯誤文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "選單標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "作用中選單標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "作用中選單項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "改變大小文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "視窗列表項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "視窗列表標籤" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "視窗列表標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "停用按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "核取方塊文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "停用核取方塊文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "輸入欄文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "標籤文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "列表項目文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "奇數列表項目文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表標頭" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "單選按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "停用單選按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "滑尺文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "停用滑尺文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "模組標籤" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "其它 IBar 應用程式" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "視窗管理員顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "模組顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "顏色類別" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "物件顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "外框顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "陰影顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "預設值" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面設定" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名稱" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌布" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "設定" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "選取" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "螢幕鎖定設定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "使用 Enlightenment 游標" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:176 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "當 X 螢幕保護程式啟動時鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "當超過閒置時間時鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" msgstr "超過此時間時視為閒置:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:233 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:125 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分鐘" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Login Box Settings" msgstr "登入方塊設定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:333 msgid "Show on all screen zones" msgstr "顯示於全部螢幕區域" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen zone" msgstr "顯示於目前螢幕區域" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "顯示於螢幕區域 #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "桌布模式" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "依佈景主題" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "佈景主題桌布" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自訂螢幕鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自訂螢幕鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "螢幕鎖定" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虛擬桌面設定" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面數目" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "滑鼠切換" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣時切換桌面" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 msgid "Animated flip" msgstr "切換時以動畫方式進行" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "當滑鼠移至螢幕邊緣時切換桌面" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "當滑鼠拖曳物件至螢幕邊緣時切換桌面" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣超過此時間時切換桌面" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "循環切換" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 +msgid "Flip Animation" +msgstr "切換動畫" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +msgid "Pane" +msgstr "窗格" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "循環切換" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "切換動畫" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "關閉" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "窗格" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虛擬桌面" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "對話框設定" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "停用確認對話框" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(無任何視窗)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "預設對話框模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "進階模式" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "預設對話框模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "對話框" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3879,7 +3815,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %dHz。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動" "還原成原先的解晰度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3890,7 +3826,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動還原成原" "先的解晰度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3901,7 +3837,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %d Hz。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原" "先的解晰度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -3912,49 +3848,49 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原先的解晰" "度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "改變解析度" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "狀態" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "重新啟動" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "螢幕解析度設定" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "登入時復原" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "鏡射" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "缺少的功能" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR在這個情況下您無法改變您的螢幕解晰度。這也有可能是因為 " "ecore
在編譯時沒有偵測到 XRandR。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "找不到可用之更新頻率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3983,611 +3919,707 @@ msgstr "" "期的結果。
若不是,下次更新解晰度時將使用目前的更新頻率。
這可能會對您" "的螢幕造成傷害。" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "螢幕解析度" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "顯示器電源管理通知" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "目前的顯示伺服器
不支援 DPMS。" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "目前的顯示伺服器
沒有 DPMS extension。" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "顯示器電源管理設定" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "啟用顯示器電源管理" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "計時器" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "待命時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217 msgid "Suspend time" msgstr "待機時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229 msgid "Off time" msgstr "關機時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<無>" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "快速鍵設定" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "快速鍵" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Add Edge" +msgstr "新增小工具" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "刪除按鍵" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Edge" +msgstr "修改按鍵" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "全部刪除" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "回復成預設快速鍵" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "動作參數" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "一般設定" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#, fuzzy +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "快速鍵序列" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%2.2f 秒" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "設定快速鍵時發生錯誤" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"您選擇的快速鍵序列已被
%s 動作使用。
請選擇其它快速" +"鍵序列" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "單位" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎設定" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "啟用 Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "預設引擎" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "啟用 Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "執行命令設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "最多列出此筆數符合的應用程式" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "最多列出此筆數符合的執行檔" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "最多列出此筆數歷史資料" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "捲動設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "捲動動畫" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "捲動速度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "終端機設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "終端機命令 (利用 CTRL+RETURN)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "大小設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "位置設定" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-軸排列" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-軸排列" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "執行指令" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "標題列" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "文字區塊 (一般)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "文字區塊 (淡)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "文字區塊 (大)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "組態標題" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "桌面設定" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「關於」標題" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「關於」版本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「關於」文字" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "「桌面鎖定」標題" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "「桌面鎖定」密碼" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "對話方塊錯誤" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf 命令" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "啟動畫面標題" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "啟動畫面文字" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "啟動畫面版本" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "輸入欄" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "框架" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滑尺" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "單選按鈕" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "核取方塊" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文字列表項目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表項目" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "檔案管理員" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "類型緩衝" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "顯示桌面圖示" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "「小」樣式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "「正常」樣式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "「大」樣式" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字型設定" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "真的很大" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "啟用自訂字型類別" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "字型類別" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "啟用字型類別" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "備用字型" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "備用字型名稱" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "啟用備用字型" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "圖示主題設定" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "圖示主題" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "圖示主題" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "輸入法設定" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "輸入法選擇器" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用輸入法" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "設定選取的輸入法" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "匯入..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "輸入法參數" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "執行命令" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "設定命令" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "匯出的環境變數" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "選擇輸入法組態..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "匯入輸入法時發生錯誤" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 無法匯入組態。

您是否確定這是合法的組態?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入組態。" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "選取設定" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "縮圖" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "單位" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "語言設定" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "語言選擇器" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "選取的 Locale" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<無>" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "請輸入按鍵序列,

或按 Escape 鍵放棄。" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "快速鍵設定" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "快速鍵" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "新增按鍵" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "刪除按鍵" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "修改按鍵" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "全部刪除" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "回復成預設快速鍵" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "動作" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "動作參數" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "快速鍵序列" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "設定快速鍵時發生錯誤" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4596,168 +4628,146 @@ msgstr "" "您選擇的快速鍵序列已被
%s 動作使用。
請選擇其它快速" "鍵序列" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "選單設定" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主選單設定" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主選單中顯示「我的最愛」選單" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主選單中顯示「所有應用程式」選單" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在選單中顯示名稱" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在選單中顯示通用名稱" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在選單中顯示註解" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動捲動設定" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動捲動邊界" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動捲動游標邊界" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "選單捲動速度" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速滑鼠移動閥值" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "點擊拖拉逾時" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "檔案圖示" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "檔案類型" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "檔案圖示" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用產生的縮圖" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用佈景主題圖示" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 檔" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用圖片" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用預設值" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "選擇 Edj 檔" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape或按 " "Escape 鍵放棄。" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "滑鼠快速鍵設定" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "滑鼠快速鍵" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "新增快速鍵" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "刪除快速鍵" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "修改快速鍵" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "恢復成預設滑鼠與滾輪快速鍵" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "行動情境" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "任何" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "視窗列表" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "彈出式選單" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "區域" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "容器" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "滑鼠快速鍵序列" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "游標設定" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "陰影顏色" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "使用 X 游標" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 游標" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 游標" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "滑鼠游標" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "設定模組" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "滑鼠快速鍵" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "滑鼠加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "閥值" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "啟動設定" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "資料" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "訊息" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路徑" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "預設目錄" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "使用者自訂目錄" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "搜尋目錄" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "效能設定" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "畫面更新頻率" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "快取設定" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "快取丟棄間隔" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字型快取大小" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "圖形快取大小" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Edje 檔快取筆數" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 筆" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Edje 集合快取筆數" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 筆" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Profile 選擇器" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "可用 Profile" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "選擇 Edj 檔" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "改變大小" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "刪除按鍵" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "新增 Profile" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiles" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "對話框設定" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "上移" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "波蘭文" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "不允許" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "最小大小" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f 筆" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "最大大小" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 筆" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "容器" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "最小大小" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "最大大小" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "堆疊" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "螢幕保護程式設定" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Enable X screensaver" msgstr "啟用 X 螢幕保護程式" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "螢幕保護程式計時器" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187 msgid "Not Preferred" msgstr "非偏好的" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" msgstr "Exposure 事件" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203 msgid "Don't Allow" msgstr "不允許" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "螢幕保護程式" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "已配置的置物器" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "設定 FM" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此置物架?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "啟動設定" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登入時顯示啟動畫面" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "啟動" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "佈景主題選擇器" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "匯入..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "佈景主題分類" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "指定" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "選擇佈景主題..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "匯入佈景主題時發生錯誤" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment 無法匯入此佈景主題。

您是否確定這是合法的佈景主題?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此佈景主題。" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "圖示主題" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "轉換設定" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "桌面改變" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景改變" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "轉換" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "漸層..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "產生漸層..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "顏色 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "顏色 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "填滿選項" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "斜向上" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "斜向下" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "放射狀" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "產生漸層時發生錯誤" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment 無法產生漸層。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "選擇圖片..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "桌布設定" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "填滿與延展選項" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "延展" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "置中" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "並排" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "在內" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "檔案品質" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "使用原始檔案" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "選擇圖片..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "圖片匯入時發生錯誤" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "轉檔時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此圖片。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "匯入桌布時發生錯誤" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此桌布。" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "佈景主題桌布" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "視窗顯示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "當移動或改變視窗大小時顯示幾何資訊" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "以動畫方式表現視窗捲起或捲落效果" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自動擺設新視窗" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "智慧型擺設" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不要覆蓋小工具" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "擺在滑鼠游標所在處" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "手動擺設" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "自動切換到新視窗所在桌面" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "視窗移動幾何" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "顯示資訊" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "隨視窗移動" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "視窗改變大小幾何" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "隨視窗移動" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "視窗捲起" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "線性" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速與減速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "減速" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "視窗邊框" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "偏好使用者自訂圖示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "偏好程式內建圖示" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "內部視窗" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "總是記住內部視窗" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦點設定" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "點擊視窗以取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "滑鼠所在視窗自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "滑鼠所在的最新視窗自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "點擊以取得焦點 " -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "游標自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "拖泥帶水取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新視窗焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新視窗不會自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新視窗自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新對話框自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "當父視窗擁有焦點時,新對話框自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它設定" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "總是當點擊事件傳送給程式" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "總是上移被點擊的視窗" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "被點擊的視窗總是取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "切換桌面時上次取得焦點的視窗自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "當視窗被隱藏或關閉時恢復焦點" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "視窗焦點" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "視窗移動幾何" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "阻力" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "移動或改變視窗大小時障礙可造成阻力" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "視窗間阻力:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "螢幕邊緣阻力" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "桌面小工具阻力:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "鍵盤 & 滑鼠" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自動捲動內容" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "移動" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "改變大小" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "最大化原則" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "智慧型展開" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "展開視窗" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "填滿可用空間" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化原則" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "水平最大化" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "允許視窗操作" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "視窗捲起" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "滑鼠移過時自動上移視窗" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "自動上移" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "上移前延遲:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "上移視窗" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "移動或改變視窗大小時自動上移" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "點擊取得焦點時自動上移" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "記住視窗" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "設定記憶值" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "預設值" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "圖示名稱" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "類別" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "類別" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "標題" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "標題" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "角色" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<無>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "視窗列表設定" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "顯示圖示化的視窗" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "顯示其它桌面的圖示化視窗" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "顯示其它螢幕的圖示化視窗" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "顯示其它桌面的視窗" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "顯示其它螢幕的視窗" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "選取設定" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "當視窗被選取時自動取得焦點" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "當視窗被選取時自動上移" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "選取時限制滑鼠於視窗中" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "選取時視窗自動上移" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "切換到被選取視窗所在的桌面" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "限制設定" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "選取結束後限制滑鼠位置" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "限制速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 頻率" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (0.5 秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (1 秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (2 秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (5 秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (30 秒)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自動低耗電模式" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "恢復 CPU 電源管理原則" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "自動鎖定" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "設定 CPU 速度" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5992,110 +6000,133 @@ msgstr "" "您的 kernel 不支援 CPU 頻率設定。
可能是缺少某些 kernel 模組或者是您的 " "CPU 不支援這項功能" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "對話框設定" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "模糊類型" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "陰影距離" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很遠" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "遠" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "極近" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "正下方" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "陰影暗度" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "視窗陰影" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "執行命令對話框" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Mount error" +msgstr "執行錯誤" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "「我的最愛」選單" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "重新開機" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6111,7 +6142,7 @@ msgstr "" "需要部份舊組態資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新" "配置您設定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6125,414 +6156,416 @@ msgstr "" "這是不好的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不" "便。
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "檔案管理員設定" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 msgid "Fileman Settings" msgstr "檔案管理員設定" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "自訂對齊圖示" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "自訂智慧型對齊圖示" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 msgid "Icon Size" msgstr "圖示大小" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "顯式模式" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "使用同一視窗開啟目錄" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "Sort Dirs First" msgstr "優先排序目錄" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "基本大小" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" msgstr "使用單擊" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Show Icon Extension" msgstr "顯示圖示副檔名" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 msgid "Show Full Path" msgstr "顯示完整路徑" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "顯示桌面圖示" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "陰影顏色" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "顯示於全部桌面" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Other application..." +msgstr "應用程式" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610 msgid "Open" msgstr "開啟" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Known Applications" +msgstr "應用程式" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "隱藏持續時間" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "idle" +msgstr "並排" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "檔案管理員" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "背景" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "執行指令" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "執行指令" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "切換動畫" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "法羅文" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "最上層顯示" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "新增小工具" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "不要覆蓋小工具" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "視窗: 列表" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "下一個視窗" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "上一個視窗" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "選擇一個視窗" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "限制設定" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "選取的 Bar source" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "圖示標籤" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "顯示圖示標籤" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "顯示程式名稱" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "顯示程式註解" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "顯示程式通用名稱" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新增 IBar source" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "幫這個新 source 命名:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 bar source?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改變圖示屬性" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Remove Icon" msgstr "移除圖示" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "新增應用程式" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "建立圖示" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "登入方塊設定" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "顯示標題" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "顯示類別" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "顯示圖示名稱" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "顯示資訊" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "顯示所有螢幕上的視窗" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "顯示目前螢幕上的視窗" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "顯示所有桌面上的視窗" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "顯示目前桌面上的視窗" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "桌面切換器設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "滑鼠捲動時切換桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "顯示桌面圖示" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "切換桌面時顯示彈出訊息" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" msgstr "選取與滑動按鍵" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "點擊以設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖放按鍵 (保持相對位置)" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "虛擬桌面" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖曳阻力" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "彈出訊息速度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "彈出訊息速度" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "視窗列表設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "將緊急視窗上的彈出訊息相黏於螢幕上" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" msgstr "桌面切換器按鍵擷取" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6540,12 +6573,12 @@ msgstr "" "請按下任一滑鼠鍵。
按下 Escape 以放棄。
或按下 " "Del 以重設此按鍵。" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "動作" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6553,399 +6586,432 @@ msgid "" "works in the Popup" msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用於彈出式選單。" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按鈕 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "設定系統控制" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "一般設定" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "顯示單位" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "檢查間隔" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "快" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "低溫" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "感應器" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "下一步" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "歡迎來到 Enlightenment 東京" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "選擇圖示" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profiles" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "使用預設值" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "加入到 IBar" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "desktop 檔" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "顯示於全部桌面" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "顯示桌面圖示" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "焦點" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "點擊以取得焦點 " -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "選擇圖示" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "啟動" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "特定應用程式" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CPU 頻率" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "輸出資料" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "查德" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "取消" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "查德" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "取消" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "檔案類型:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "亮" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "選單項目" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "滑尺" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "退出" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "大小設定" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "加入到 IBar" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "設定模組" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "設定系統控制" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "視窗管理員" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "選取設定" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "在內" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "特定應用程式" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "設定虛擬桌面" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "設定內容物..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "置物架大小" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "設定置物架內容物" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "設定置物架內容物" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "「組態」對話框標題" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣時切換桌面" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "當滑鼠移至螢幕邊緣時切換桌面" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣超過此時間時切換桌面" + +#~ msgid "Configure Heading" +#~ msgstr "組態標題" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "自訂對齊圖示" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "自訂智慧型對齊圖示" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "指定命令" @@ -7120,9 +7186,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "滑鼠加速設定" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "選取" - #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "加入到「我的最愛」選單"