updating french and italian translations

SVN revision: 40947
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-06-07 17:33:22 +00:00
parent ba1492595b
commit a7649ceff2
2 changed files with 2642 additions and 2989 deletions

5287
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

344
po/it.po
View File

@ -6,142 +6,178 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-07 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_fm.c:879 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_int_border_menu.c:215
#: src/modules/conf/e_conf.c:178 src/modules/mixer/app_mixer.c:531
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_fm.c:881
#: src/bin/e_fm.c:934
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Percorso inesistente"
#: src/bin/e_fm.c:884
#: src/bin/e_fm.c:937
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s non esiste."
#: src/bin/e_fm.c:3544
#: src/bin/e_fm.c:3031
msgid "Mount Error"
msgstr "Errore di montaggio"
#: src/bin/e_fm.c:3031
msgid "Can't mount device"
msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
#: src/bin/e_fm.c:3047
msgid "Unmount Error"
msgstr "Errore di smontaggio"
#: src/bin/e_fm.c:3047
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
#: src/bin/e_fm.c:3062
msgid "Eject Error"
msgstr "Errore di espulsione"
#: src/bin/e_fm.c:3062
msgid "Can't eject device"
msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
#: src/bin/e_fm.c:3682
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i File"
#: src/bin/e_fm.c:5938 src/bin/e_fm.c:7814 src/bin/e_entry.c:511
#: src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 src/bin/e_entry.c:511
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fm.c:5943 src/bin/e_actions.c:2459
#: src/bin/e_fm.c:6080 src/bin/e_actions.c:2459
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: src/bin/e_fm.c:5951 src/bin/e_fm.c:7648 src/bin/e_fm.c:7835
#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973
msgid "Link"
msgstr "Collega"
#: src/bin/e_fm.c:5959 src/bin/e_fm.c:8780 src/bin/e_fm.c:8917
#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088
msgid "Abort"
msgstr "Abortisci"
#: src/bin/e_fm.c:7567 src/bin/e_fm.c:7727
#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Eredita impostazioni genitore"
#: src/bin/e_fm.c:7576 src/bin/e_fm.c:7736
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione"
#: src/bin/e_fm.c:7583 src/bin/e_fm.c:7743
#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna vista"
#: src/bin/e_fm.c:7591 src/bin/e_fm.c:7751
#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra file nascosti"
#: src/bin/e_fm.c:7603 src/bin/e_fm.c:7763
#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ricorda ordinamento"
#: src/bin/e_fm.c:7612 src/bin/e_fm.c:7772
#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordina adesso"
#: src/bin/e_fm.c:7624 src/bin/e_fm.c:7787
#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:7640 src/bin/e_fm.c:7827 src/bin/e_entry.c:519
#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 src/bin/e_entry.c:519
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/bin/e_fm.c:7800 src/bin/e_entry.c:503
#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_entry.c:503
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_fm.c:7892 src/bin/e_entry.c:493
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
#: src/bin/e_fm.c:8031 src/bin/e_entry.c:493
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/bin/e_fm.c:7900
#: src/bin/e_fm.c:8039
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fm.c:7907
#: src/bin/e_fm.c:8058
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: src/bin/e_fm.c:8063
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
#: src/bin/e_fm.c:8068
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: src/bin/e_fm.c:8078
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8195
#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366
msgid "Use default"
msgstr "Usa predefinito"
#: src/bin/e_fm.c:8168 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
msgid "Grid Icons"
msgstr "Icone"
#: src/bin/e_fm.c:8176 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icone personalizzabile"
#: src/bin/e_fm.c:8184 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: src/bin/e_fm.c:8209
#: src/bin/e_fm.c:8380
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Dimensione icona (%d)"
#: src/bin/e_fm.c:8255 src/bin/e_fm.c:8461
#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632
msgid "Set background..."
msgstr "Imposta sfondo..."
#: src/bin/e_fm.c:8260 src/bin/e_fm.c:8504
#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675
msgid "Set overlay..."
msgstr "Imposta sfumatura..."
#: src/bin/e_fm.c:8358 src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677
#: src/bin/e_exec.c:323 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_config.c:1788 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
#: src/bin/e_utils.c:642 src/bin/e_module.c:396
#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_eap_editor.c:613
#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_exec.c:323 src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1788 src/bin/e_sys.c:441
#: src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 src/bin/e_module.c:396
#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_config_dialog.c:249
#: src/bin/e_color_dialog.c:48
@ -161,11 +197,11 @@ msgstr "Imposta sfumatura..."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_fm.c:8359 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: src/bin/e_fm.c:8360 src/bin/e_eap_editor.c:615 src/bin/e_eap_editor.c:679
#: src/bin/e_fm.c:8531 src/bin/e_eap_editor.c:615 src/bin/e_eap_editor.c:679
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/bin/e_color_dialog.c:49
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
@ -179,37 +215,37 @@ msgstr "Pulisci"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_fm.c:8583
#: src/bin/e_fm.c:8754
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Crea nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:8584
#: src/bin/e_fm.c:8755
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nome directory:"
#: src/bin/e_fm.c:8638
#: src/bin/e_fm.c:8809
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Rinomina %s in:"
#: src/bin/e_fm.c:8640
#: src/bin/e_fm.c:8811
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
#: src/bin/e_fm.c:8779 src/bin/e_fm.c:8916
#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087
msgid "Retry"
msgstr "Ritenta"
#: src/bin/e_fm.c:8783 src/bin/e_fm.c:8922 src/modules/wizard/page_030.c:83
#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fm.c:8786
#: src/bin/e_fm.c:8957
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9036 src/bin/e_actions.c:362
#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_actions.c:362
#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 src/bin/e_actions.c:1940
#: src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2132
#: src/bin/e_screensaver.c:108 src/bin/e_desklock.c:1049
@ -217,11 +253,11 @@ msgstr "%s"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/bin/e_fm.c:8838
#: src/bin/e_fm.c:9009
msgid "No to all"
msgstr "No a tutti"
#: src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9035 src/bin/e_actions.c:360
#: src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 src/bin/e_actions.c:360
#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1938
#: src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2130
#: src/bin/e_screensaver.c:106 src/bin/e_desklock.c:1047
@ -229,42 +265,42 @@ msgstr "No a tutti"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_fm.c:8840
#: src/bin/e_fm.c:9011
msgid "Yes to all"
msgstr "Sì a tutti"
#: src/bin/e_fm.c:8843
#: src/bin/e_fm.c:9014
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
#: src/bin/e_fm.c:8846
#: src/bin/e_fm.c:9017
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:8918
#: src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora questo"
#: src/bin/e_fm.c:8919
#: src/bin/e_fm.c:9090
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora tutto"
#: src/bin/e_fm.c:8924
#: src/bin/e_fm.c:9095
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:9038
#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: src/bin/e_fm.c:9043
#: src/bin/e_fm.c:9245
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:9049
#: src/bin/e_fm.c:9251
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@ -503,36 +539,36 @@ msgstr "Dati dell'output"
msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output."
#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
msgid "Plain"
msgstr "Liscio"
#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
msgid "Inset"
msgstr "Incassato"
#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1285
#: src/bin/e_gadcon.c:1291
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1292
#: src/bin/e_gadcon.c:1298
msgid "Able to be resized"
msgstr "Ridimensionabile"
#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Elimina questo gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1743
#: src/bin/e_gadcon.c:1749
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
@ -678,7 +714,7 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
@ -986,7 +1022,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:687 src/bin/e_int_menus.c:134
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 src/modules/fileman/e_mod_main.c:316
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@ -1490,11 +1526,11 @@ msgstr "Elimina questa mensola"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
#: src/modules/conf/e_conf.c:120 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:814
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/connman/e_mod_main.c:1076
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@ -1554,7 +1590,7 @@ msgstr "No, e non chiedere più"
msgid "About Theme"
msgstr "Informazioni sul tema"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
@ -2159,7 +2195,7 @@ msgstr "Mostra al passaggio del mouse"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mostra al click del mouse"
msgstr "Mostra al clic del mouse"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667
msgid "Hide timeout"
@ -2326,7 +2362,7 @@ msgstr "Avvio"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
msgid "Window Remember"
msgstr "Ricorda finestra"
msgstr "Ricordi finestra"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
msgid "Window properties are not a unique match"
@ -2506,7 +2542,7 @@ msgstr "<title>Il Team</title>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
@ -2592,7 +2628,7 @@ msgstr "Salta"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
msgstr "Ricorda..."
#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
msgid "Always On Top"
@ -3197,37 +3233,37 @@ msgstr "Configura mensole porta-gadget"
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto"
#: src/bin/e_fm_hal.c:186
#: src/bin/e_fm_hal.c:189
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:188
#: src/bin/e_fm_hal.c:191
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:190
#: src/bin/e_fm_hal.c:193
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:192
#: src/bin/e_fm_hal.c:195
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:194
#: src/bin/e_fm_hal.c:197
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
#: src/bin/e_fm_hal.c:225
#: src/bin/e_fm_hal.c:228
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume sconosciuto"
#: src/bin/e_fm_hal.c:310
#: src/bin/e_fm_hal.c:322
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo rimovibile"
@ -3421,7 +3457,7 @@ msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@ -3703,7 +3739,7 @@ msgid "Select an Edj File"
msgstr "Seleziona file edj"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
msgid "Files"
msgstr "File"
@ -4700,24 +4736,24 @@ msgstr "Predefiniti"
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Basso livello batteria!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Consigliata alimentazione AC."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093
msgid "Battery Meter"
msgstr "Indicatore di carica"
@ -4777,6 +4813,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "Rileva automaticamente"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
@ -4836,7 +4873,7 @@ msgstr "Cambio del fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus"
msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus"
@ -4872,15 +4909,15 @@ msgstr "Altre impostazioni"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
msgstr "Passa sempre gli eventi clic ai programmi"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre"
msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
msgstr "Un clic sulla finestra le dà sempre il fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
@ -4982,68 +5019,68 @@ msgstr "Comando di configurazione"
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variabili d'ambiente esportate"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
msgid "Remove Icon"
msgstr "Elimina icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
msgid "Add An Icon"
msgstr "Aggiungi icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
msgid "Create New Icon"
msgstr "Crea nuova icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
msgid "Add Application"
msgstr "Aggiungi applicazione"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
msgid "IBar Settings"
msgstr "Impostazioni di IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Fonte delle icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr "Etichette icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostra etichette icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Display App Name"
msgstr "Mostra nome"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Display App Comment"
msgstr "Mostra commento"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Display App Generic"
msgstr "Mostra descrizione"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:"
@ -5166,7 +5203,7 @@ msgstr "Riproduzione"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
msgstr "Output"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
msgid "Cards"
@ -5192,7 +5229,7 @@ msgstr "Sinistro:"
msgid "Right:"
msgstr "Destro:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
@ -5204,11 +5241,11 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -5403,7 +5440,7 @@ msgid "On top pressing"
msgstr "Sopra le finestre premendo"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@ -5538,7 +5575,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Applicazioni per il riavvio"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1921
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
@ -6690,55 +6727,47 @@ msgstr "Localizzazione selezionata"
msgid "Locale"
msgstr "Localizzazione"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1438
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1460
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Directory superiore"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1522
msgid "Other application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1519 src/modules/fileman/e_fwin.c:1850
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1541 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 src/modules/fileman/e_fwin.c:1848
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 src/modules/fileman/e_fwin.c:1870
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1868
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1890
msgid "Known Applications"
msgstr "Applicazioni conosciute"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1878
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1900
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applicazioni specifiche"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1920
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
msgid "Mount error"
msgstr "Errore di montaggio"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
msgid "Mount of device failed"
msgstr "Il montaggio del dispositivo è fallito"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334
msgid "Root"
msgstr "Directory principale"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@ -6758,7 +6787,7 @@ msgstr ""
"nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@ -6775,62 +6804,70 @@ msgstr ""
"configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
"predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Impostazioni di Fileman"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icona"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Ordina con directory in testa"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
msgid "Use Single Click"
msgstr "Usa click singolo"
msgstr "Usa clic singolo"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Mostra estensione icone"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "Show Full Path"
msgstr "Mostra percorso completo"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Mostra icone sul desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostra barra strumenti"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Monta volumi all'inserimento"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Apri filemanager al montaggio"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@ -7080,7 +7117,7 @@ msgstr "Aggiungi online..."
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:39
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
msgid "Run Everything Dialog"
msgstr "Finestra \"Esegui tutto\""
msgstr "Finestra lancia applicazioni"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871
msgid "Another systray exists"
@ -7094,3 +7131,6 @@ msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
msgid "Systray"
msgstr "Vassoio di sistema"
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Il montaggio del dispositivo è fallito"