diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f22352ba8..58826fce1 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,47 +1,46 @@ # translation of el.po to Ελληνικά -# translation of el.po to # Greek translation for Enlightenment17. # This file is put in the public domain. # -# # Geo Kou , 2008. -# , 2008. +# Aron Xu , 2008. # Giorgos RageCryX Koutsikos , 2009. -# Giorgos Koutsikos , 2009. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-07 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Giorgos Koutsikos \n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Geo Kou \n" +"Language-Team: Ελληνικά\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,20 +48,29 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" +"Πνευματικά ιδιοκτησία © 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του " +"Enlightenment.

Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το " +"λογισμικό όσο το απολάυσαμε εμείς γράφοντάς το.

Αυτό το λογισμικό " +"παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το " +"λογισμικό διέπετε απο όρους χρήσης, γιαυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και " +"COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.

" +"Το Enlightenment είναι κάτω απο ΣΟΒΑΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ και δεν " +"είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και " +"ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Η Ομάδα" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,399 +81,409 @@ msgstr "" "αυτού του παραθύρου
που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!

Είστε " "σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" -msgstr "Ναί" +msgstr "Ναι" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.

Είστε σίγουροι για αυτό?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.

Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την αναστολή?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση?" +msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "Αιτήθηκε αδρανοποίηση του Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την αδρανοποίηση?" +msgstr "" +"Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.

Είστε σίγουροι οτι θέλετε " +"να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr " Εναλλαγή σε Κολλημένη Λειτουργία" +msgstr "Εναλλαγή σε Κολλημένη Λειτουργία" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Εικονιδιοποιημένη Λειτουργία" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Πλήρους Οθόνης" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση Κάθετα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση Οριζόντια" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Μεγιστοποίηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Έξυπνη\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Επέκταση\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Γέμισμα\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς Περίγραμμα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση Ακινητοποίησης" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας γραμμικά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά(Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Γραμμικά... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11 (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες Οθόνες)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -475,108 +493,108 @@ msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Μπροστά" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Πίσω" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Στην Επόμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "Κατά Επιφάνεια Εργασίας #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Εμφάνιση Κεντρικού Μενού" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Αγαπημένων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Όλων των Εφαρμογών" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Πελατων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Εμφάνιση Μενού..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Εκτέλεση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -586,43 +604,43 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "Τερματισμός τώρα" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "Τερματισμός" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Κλείδωμα" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Γενικά : Ενέργειες" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" @@ -631,28 +649,27 @@ msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Επιλογέας Προφίλ" +msgstr "" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -661,15 +678,15 @@ msgstr "Επιλογέας Προφίλ" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Οκ" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -677,11 +694,11 @@ msgstr "Οκ" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -692,7 +709,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -701,29 +718,34 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων
του " +"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί " +"ναπροσδιοριστεί.

Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα " +"ήταν:
%s

Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα " +"δεδομένα.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -732,28 +754,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -766,36 +788,39 @@ msgid "Basic" msgstr "Βασικά" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Αρθρώματα" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Υποδοχέας %d" #: ../src/bin/e_desklock.c:144 -#, fuzzy msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM" +msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" +"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι
το κλείδωμα " +"του desk είναι απενεργοποιημένο." #. everything failed - cant lock #: ../src/bin/e_desklock.c:211 @@ -807,6 +832,9 @@ msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή
αρπαξε " +"είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο
και η αρπαγή δεν είναι " +"δυνατόν να σπάσει." #: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" @@ -823,6 +851,9 @@ msgid "" "The error code was %i.
This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" +"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα
για την πιστοποιημένη " +"περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν %i.
Αυτό είναι " +"άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -841,107 +872,107 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Βασικές Πληροφορίες" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Εκτελέσιμο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Γενικό Όνομα" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Κατηγορία Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Τύποι Mime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Εμφάνιση στα Μενού" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Όνομα Αρχείου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" @@ -956,128 +987,130 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" #: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" #: ../src/bin/e_exec.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εκτελέσει την εφαρμογή:

%s

Η " -"εφαρμογή δεν κατάφερε να εκκινήσει." +"Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:

%s

Η " +"εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "" +msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "" +msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Διακοπής." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "" +msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Εξόδου." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "" +msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Ματαίωσης." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "" +msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Τερματισμού." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." + +#: ../src/bin/e_exec.c:525 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Αποθήκευση αυτού του Μηνύματος" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Δεδομένα Εξόδου" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s δεν υπάρχει." @@ -1085,144 +1118,147 @@ msgstr "%s δεν υπάρχει." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Αρχεία" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" msgstr "Ακύρωση" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Λειτουργία Προβολής" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" msgstr "Ανανέωση Προβολής" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Νέος Κατάλογος" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "Δημιουργία νέου Καταλόγου" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" msgstr "Όνομα Νέου Καταλόγου:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Μετονομασία %s σε:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία Αρχείου" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "Όχι σε ολα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" msgstr "Ναί σε όλα" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" msgstr "Παράβλεψη αυτού" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "Παράβλεψη όλων" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του
%s ?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:" -"
%s ?" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
τα %d επιλεγμένα αρχεία " +"στο:
%s ?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1269,7 +1305,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1286,7 +1322,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Εικόνα Επισκόπησης" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" @@ -1306,70 +1342,70 @@ msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου" msgid "Select an Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "'Αγνωστος Όγκος" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Απλό" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Ένθεμα" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" @@ -1381,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" "σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" @@ -1398,7 +1434,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1416,21 +1453,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Στοίβαγμα" @@ -1439,12 +1476,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" @@ -1453,6 +1490,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" @@ -1460,7 +1498,7 @@ msgstr "Stato a tutto schermo" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" @@ -1508,122 +1546,122 @@ msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασία msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Εικονιδιοποίηση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "Απο-μεγιστοποίηση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Στο Μενού Αγαπημένων" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" msgstr "Στον Εκκινητή" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Περίγραμμα" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Ενθύμηση" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Πάντα στην Κορυφή" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Πάντα από Κάτω" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" msgstr "Επιλογή Στύλ Περιγράμματος" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή" +msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Σκιασμένο" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Λίστα Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "Γραμμή Εργασιών" @@ -1639,7 +1677,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Ιδιότητες ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -1692,9 +1730,8 @@ msgid "Window Group" msgstr "Ομάδα Παραθύρων" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 -#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "Επιβάτης Για" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" @@ -1732,11 +1769,11 @@ msgstr "Ιδιότητες NetWM" msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων" @@ -1744,15 +1781,15 @@ msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων" msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ενθύμηση Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1766,12 +1803,12 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1779,7 +1816,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1796,96 +1833,96 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Μέγεθος και Θέση" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Κλειδώματα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Τα Πάντα" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Όνομα και κλάση Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Τύπος Παραθύρου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" - #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Εικονικό Desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" @@ -1913,8 +1950,8 @@ msgstr "Φορτωμένα Αρθρώματα" msgid "Unload Module" msgstr "Αποφόρτωση Αρθρώματος" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1951,37 +1988,37 @@ msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Κεντρικό" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1990,168 +2027,168 @@ msgstr "Εφαρμογές" msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Χαμένα Παράθυρα" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" -msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" +msgstr "Εικονικό" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Ράφια" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Όλων των Παραθύρων" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Χαμένα Παράθυρα" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Χωρίς Όνομα!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Χωρίς Ράφια)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Ράφι #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "Προσθήκη Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Διαγραφή Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Πολύ Μικρό" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Πολύ Μεγάλο" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Πάνω από όλα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Κάτω από τα Παράθυρα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Κάτω από τα Πάντα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το Ράφι" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Μέγεθος Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Στυλ" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του Ραφιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του Ποντικιού" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας " +msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" @@ -2187,8 +2224,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2213,6 +2250,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Σύστημα Αρχείων.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" #: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" @@ -2249,6 +2288,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" #: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" @@ -2261,6 +2302,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" #: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" @@ -2281,12 +2324,16 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει FDO desktop system.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" #: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n" +"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;" #: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." @@ -2294,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του." #: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." @@ -2309,14 +2356,18 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα " +"αρχεία.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" #: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του." #: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του." #: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" @@ -2331,6 +2382,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" #: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" @@ -2347,18 +2400,27 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n" +"υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n" #: ../src/bin/e_main.c:695 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n" +"υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n" #: ../src/bin/e_main.c:704 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n" +"υποστήριξη για φόρτωση EET.\n" #: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" @@ -2384,6 +2446,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" #: ../src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης για τον X." #: ../src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Desklock" @@ -2411,7 +2474,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" #: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "" +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του." #: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" @@ -2437,7 +2500,7 @@ msgstr "Ρύθμιση FM" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2445,7 +2508,7 @@ msgstr "" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" @@ -2456,11 +2519,11 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Εγκατέστησε το DND" #: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσι το dnd σύστημά του." #: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Grab Input Handing" @@ -2500,7 +2563,7 @@ msgstr "Ρύθμιση DPMS" #: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "" +msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις." #: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" @@ -2517,6 +2580,8 @@ msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" #: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας " +"εργασίας." #: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" @@ -2525,6 +2590,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" #: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι." #: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" @@ -2541,6 +2607,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Γρήγορων Ειδοποιήσεων" #: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του." #: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" @@ -2599,7 +2666,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2608,23 +2675,23 @@ msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s
Κανένα άρθρωμα " "με όνομα %s δεν βρέθηκε
στους καταλόγους αρθρωμάτων.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Το Άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2632,21 +2699,21 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Άρθρωμα" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2654,19 +2721,19 @@ msgstr "" "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " "του?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Διαγραφή του Ραφιού" @@ -2693,8 +2760,8 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές
εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν." -"
Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση
χωρίς τον τερματισμό " +"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές
εφαρμογές αρνούνται να " +"κλείσουν.
Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση
χωρίς τον τερματισμό " "αυτών
των εφαρμογών?" #: ../src/bin/e_sys.c:323 @@ -2714,58 +2781,42 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.
Παρακαλώ Περιμένετε." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" #: ../src/bin/e_sys.c:401 -#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " -"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αποσύνδεση." #: ../src/bin/e_sys.c:409 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " -"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει ο Τερματισμός." #: ../src/bin/e_sys.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Το Enlightenment επανεκκινεί το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " -"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Επανεκκίνηση." #: ../src/bin/e_sys.c:423 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Το Enlightenment αναστέλει το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " -"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αναστολή." #: ../src/bin/e_sys.c:430 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Το Enlightenment αδρανοποιεί το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " -"ενέργειες συστήματος.
μέχρι να ολοκληρωθεί η ενέργεια." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2776,62 +2827,55 @@ msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Χρόνος Αναστολής" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." -msgstr "Αδρανοποίηση του Συστήματος απέτυχε." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Επανεκκίνηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Επανεκκίνηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Αναστολή" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Αναστολή του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." - -#: ../src/bin/e_sys.c:608 -msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:614 +msgid "Hibernating" +msgstr "Αδρανοποιείται" + +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "Αδρανοποίηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." +msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Ορισμός ως Θέμα" @@ -2850,75 +2894,76 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Στο μέλλον" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Στο τελευταίο Λεπτό" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Χρόνια πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Μήνες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Εβδομάδες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Ημέρες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Ώρες πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Λεπτά πριν" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -2930,12 +2975,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "Κάτω" @@ -2947,7 +2992,7 @@ msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3000,60 +3045,54 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Έλεγχος μπαταρίας κάθε:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Απλό" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Προειδοποίηση όταν η μπαταρία είναι κάτω από:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f λεπτά" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f sec" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Επιτάχυνση" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3061,12 +3100,11 @@ msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικό" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" @@ -3076,26 +3114,26 @@ msgstr "" msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" @@ -3103,7 +3141,7 @@ msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" @@ -3129,12 +3167,12 @@ msgstr "Εφαρμογές κατα την Εκκίνηση" msgid "Restart Applications" msgstr "Επαεκκίνηση Εφαρμογών" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι Εφαρμογές" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" @@ -3147,19 +3185,18 @@ msgid "New Application" msgstr "Νέα Εφαρμογή" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "IBar άλλο" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Μενού" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" @@ -3167,7 +3204,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" msgid "Window Border Selection" msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" @@ -3200,8 +3237,8 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3233,9 +3270,8 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "Αλφαβητικά" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "Στρώμα Στοιβάγματος Παραθύρου" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" @@ -3411,9 +3447,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "IBar άλλο" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" @@ -3472,7 +3507,7 @@ msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -3481,16 +3516,15 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "Επιφάνεια" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" @@ -3530,7 +3564,7 @@ msgstr "%1.0f λεπτά" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3538,27 +3572,27 @@ msgstr "%1.0f λεπτά" msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά Αρχεία" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ρυθμίσεις πλαισίου επανασύνδεσης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3572,24 +3606,24 @@ msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Λειτουργία Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Θέμα Ορίστικε" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Προσαρμοσμένο Κλείδωμα Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος" @@ -3597,73 +3631,59 @@ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος" msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν το ποντίκι βρίσκεται στην άκρη της οθόνης" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "Κινούμενη Αναστροφή" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" -msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Μετά την τελευταία Επιφάνεια Εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Κίνηση Εναλλαγής" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Μετά την τελευταία Επιφάνεια Εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Κίνηση Εναλλαγής" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" @@ -3682,7 +3702,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" @@ -3697,7 +3717,7 @@ msgstr "Κανονικά Παράθυρα" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 @@ -3724,32 +3744,32 @@ msgstr "Διάλογοι" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3769,44 +3789,44 @@ msgstr "Ανάκτηση" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ανάλυσης Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Καθρέφτισμα" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3860,6 +3880,126 @@ msgstr "Χρόνος Απενεργοποίησης" msgid "Power Management" msgstr "Διαχείρηση Ενέργειας" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<Κανένα>" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή Όλων" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" @@ -4007,9 +4147,8 @@ msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "Μπάρα Τίτλου" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" @@ -4144,67 +4283,71 @@ msgstr "Πολύ Μεγάλο" msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Βασικό Κείμενο Προεπισκόπησης: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Συμβούλευση" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Αναπλήρωση Γραμματοσειρών" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Όνομα Αναπλήρωσης" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ενεργοποίηση Αναπληρώσεων" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Προχωρημένο Κείμενο Προεπισκόπησης.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εικονιδίων" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Θέματα Εικονιδίων" +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Θέμα Εικονιδίων" @@ -4270,7 +4413,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 @@ -4319,14 +4463,6 @@ msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Διάδραση" @@ -4336,109 +4472,65 @@ msgstr "Διάδραση" msgid "Language Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Επιλογή Γλώσσας" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Εντοπιότητα" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<Κανένα>" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,

ή Escape " "για ακύρωση." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμού Πλήκτρων" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Προσθήκη Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Τροποποίηση Πλήκτρου" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Διαγραφή Όλων" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" -msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Πλήκτρου" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 @@ -4538,7 +4630,7 @@ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" msgid "File Icons" msgstr "Εικονίδια Αρχείων" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Τύποι Αρχείων" @@ -4576,72 +4668,72 @@ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Προσθήκη Συνδυασμού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Διαγραφή Συνδυασμού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Τροποποίηση Συνδυασμού" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Οτιδήποτε" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Υπενθύμηση" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Ζώνη" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4697,9 +4789,8 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "Κατώφλι" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" @@ -4714,7 +4805,7 @@ msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" @@ -4764,9 +4855,8 @@ msgstr "%1.0f fps" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -4795,9 +4885,8 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 -#, fuzzy msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Αριθμός των Αρχείων Edje για προ-φόρτωση" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format @@ -4831,21 +4920,17 @@ msgid "Select a profile" msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " -"του?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" @@ -5012,31 +5097,31 @@ msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" msgid "Startup" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Επιλογέας Θέματος" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." +msgstr " Εισαγωγή..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." -msgstr "Online..." +msgstr " Online..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "Ορισμός" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός Όλων" @@ -5059,7 +5144,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" @@ -5144,13 +5230,13 @@ msgstr "Επιλογές Γεμίσματος" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" @@ -5172,7 +5258,8 @@ msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." +msgstr "" +"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." @@ -5220,7 +5307,8 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα
λόγω σφαλμάτων " "μετατροπής." @@ -5231,7 +5319,8 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία
λόγω ενός " "σφάλματος αντιγραφής." @@ -5245,9 +5334,8 @@ msgstr "" "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5414,7 +5502,8 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" +msgstr "" +"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" @@ -5566,48 +5655,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ενθυμήσεις Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Διαγραφή Ενθύμησης/σεων" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<Χωρίς Όνομα>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Κλάση:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Χωρίς Κλάση>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" @@ -5636,7 +5725,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5645,7 +5734,7 @@ msgstr "" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5690,101 +5779,101 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Γρήγορο (4 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Μεσαίο (8 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Κανονικό (32 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Αργό (64 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Πολιτική Εξοικονόμησης Ενέργειας" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Χρόνος Ανάμεσα στις Ανανεώσεις" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5824,7 +5913,7 @@ msgstr "Συγκεχυμένο" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" -msgstr " Αιχμηρό" +msgstr "Αιχμηρό" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" @@ -5886,7 +5975,29 @@ msgstr "Ρίψη Σκιάς" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -5897,7 +6008,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5907,7 +6018,7 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Ρυθμίσεις Fileman Ανανεώθηκαν" @@ -5959,24 +6070,24 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εργαλείων" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στο Desktop" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." msgstr "Άνοιγμα με..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" @@ -6007,13 +6118,12 @@ msgstr "Διαφάνεια" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Κινούμενα Γραφικά" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" -msgstr "Ταπετσαρίας" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6022,23 +6132,23 @@ msgstr "Ταπετσαρίας" msgid "Gadgets" msgstr "Συστατικά" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια Εργασίας" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" @@ -6094,9 +6204,8 @@ msgid "Display App Comment" msgstr "Εμφάνιση Σχολίου Εφαρμογής" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογής Γενικά" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" @@ -6123,23 +6232,23 @@ msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρ msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Αφαίρεση Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" msgstr "Δημιουργία Νέου Εικονιδίου" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής" @@ -6187,10 +6296,6 @@ msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφ msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Pager" @@ -6290,8 +6395,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6312,27 +6417,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Κουμπί %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6352,91 +6457,91 @@ msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" msgid "Temperature Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Κελσίου" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Φαρενάιτ" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Χρονικό Διάστημα Ελέγχου" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορο" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Αργό" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Πολύ Αργό" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -6444,14 +6549,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Αισθητήρες" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -6460,12 +6565,12 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Καλώς Ορίσατε στο Enlightenment" @@ -6477,18 +6582,18 @@ msgstr "Επιλογή ενός" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Μενού Επιλογής Εφαρμογής" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένα Συστήματος" @@ -6521,86 +6626,82 @@ msgid "Click to focus windows" msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Εστίαση στο παράθυρο με πέρασμα του ποντικιού από πάνω" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Εκτέλεση" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Καταγραφή" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" msgstr "Κάρτες" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" msgstr "Κάρτα:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 msgid "Left:" msgstr "Αριστερά" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Ολισθητές Κλειδώματος" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Κάρτες Ήχου" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη" @@ -6616,16 +6717,15 @@ msgstr "Εκτέλεση μείκτη..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη Ανανεώθηκαν" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6656,7 +6756,7 @@ msgid "Specific Device" msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" @@ -6699,12 +6799,24 @@ msgstr "Δίκτυα" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" +#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f τις εκατό" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "" +#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:" + +#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +#~ "profile?" #~ msgstr "" #~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " #~ "προφίλ?" @@ -6716,7 +6828,7 @@ msgstr "Δίκτυα" #~ msgstr "Απλό Προφίλ" #~ msgid "Clone Current Profile" -#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ " +#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ" #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." @@ -6727,31 +6839,34 @@ msgstr "Δίκτυα" #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." -#, fuzzy -#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" -#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα %d εικόνες από %d" - +#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" +#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 74051df1d..371b3f00b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,42 +1,44 @@ # PON-E TEAM translation of 0.0.1. # This file is put in the public domain. -# # Jose Biosca Martin , 2005. # Francisco Perez Lopez, 2008. # Federico Vera , 2008. +# DiegoJ , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-18 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Federico Vera \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-11 18:00+0000\n" +"Last-Translator: DiegoJ \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -44,18 +46,18 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de Enlightenment." -"

Esperamos que disfrute usando este software tanto como lo hicimos " -"escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin garantía " -"explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " +"Copyright © 1999-2008, por el equipo de desarrollo de " +"Enlightenment.

Esperamos que disfrute usando este software tanto como " +"lo hicimos escribriéndolo.

Este software se distribuye tal cual sin " +"garantía explícita o implicada. Este software es manejado por condiciones de " "licencia, asi que por favorvea los archivos COPYING y COPYING-PLAIN " "instalados en susistema.

Enlightenment esta bajo INTENSO " "DESARROLLO y probablemente no sea estable. Muchas caracteristicas " @@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "El equipo" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,403 +76,412 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Está a punto de matar a %s.

Tenga en cuenta que toda la información " -"de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!" -"

¿Está seguro de querer finalizar esta ventana?" +"de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, se " +"perderá

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "¿Está seguro de querer finalizar esta ventana?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "¿Está seguro de querer salir?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" +msgstr "" +"Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Esta a punto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +msgstr "" +"Está a punto de desconectarse.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "¿Está seguro de querer apagar?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Pidió apagar su equipo.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "Pidió reiniciar su equipo.

¿Está seguro de querer reiniciarlo?" +msgstr "" +"Pidió reiniciar su equipo.

¿Está seguro de que quiere reiniciarlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "Pidió suspender su equipo.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +msgstr "" +"Pidió suspender su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "Pidió hibernar su equipo.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +msgstr "Pidió hibernar su equipo.

¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" -msgstr "Ventana : Acciones" +msgstr "Ventana: Acciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" -msgstr "Ventana : Estado" +msgstr "Ventana: Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Cambiar a modo molesto" +msgstr "Activar/Desactivar modo pegajoso" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Cambiar a modo iconico" +msgstr "Activar/Desactivar modo iconificado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" +msgstr "Activar/Desactivar modo a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo de maximizado \"Inteligente\"" +msgstr "Modo de maximizado \"inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo de maximizado \"Expandido\"" +msgstr "Modo de maximizado \"expandido\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo de maximizado \"Llenado\"" +msgstr "Modo de maximizado \"llenado\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba" +msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra superior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo" +msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra inferior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda" +msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra izquierda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha" +msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra derecha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Alternar a Modo de Sombra" +msgstr "Activar/Desactivar modo de sombra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes" +msgstr "Activar/Desactivar estado sin bordes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Alternar a Estado Sujetado" +msgstr "Activar/Desactivar estado fijo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Voltear Escritorio para Abajo" +msgstr "Voltear escritorio hacia abajo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Voltear el Escritorio por..." +msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostrar El Escritorio" +msgstr "Mostrar escritorio" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Mostrar El Escritorio" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Voltear el Escritorio a..." +msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 0" +msgstr "Cambiar al escritorio 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 1" +msgstr "Cambiar al escritorio 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 2" +msgstr "Cambiar al escritorio 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 3" +msgstr "Cambiar al escritorio 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 4" +msgstr "Cambiar al escritorio 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 5" +msgstr "Cambiar al escritorio 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 6" +msgstr "Cambiar al escritorio 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 7" +msgstr "Cambiar al escritorio 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 8" +msgstr "Cambiar al escritorio 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 9" +msgstr "Cambiar al escritorio 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 10" +msgstr "Cambiar al escritorio 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 11" +msgstr "Cambiar al escritorio 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Cambiar Al Escritorio..." +msgstr "Cambiar al escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio Izquierda (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio derecha (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio abajo (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)" +msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Girar el escritorio en dirección..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -480,108 +491,108 @@ msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0" +msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1" +msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..." +msgstr "Enviar ratón a la pantalla..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla" +msgstr "Enviar ratón 1 pantalla adelante" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla" +msgstr "Enviar ratón 1 pantalla atrás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..." +msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" -msgstr "Ventana : Moviendo" +msgstr "Ventana: moviendo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al Escritorio Siguiente" +msgstr "Al escritorio siguiente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al Escritorio Anterior" +msgstr "Al escritorio anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." -msgstr "Por Escritorio #..." +msgstr "Por escritorio #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." -msgstr "Al Escritorio..." +msgstr "Al escritorio..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostrar el Menú Principal" +msgstr "Mostrar menú principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos" +msgstr "Mostrar menú de favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones" +msgstr "Mostrar menú con todas las aplicaciones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostrar el Menú de Clientes" +msgstr "Mostrar menú de clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostrar Menú..." +msgstr "Mostrar menú..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Salir" +msgstr "Salir ahora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -591,74 +602,72 @@ msgstr "Salir" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" -msgstr "Desconectarse" +msgstr "Cerrar sesión" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Apagar ahora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Apagar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Bloqueos" +msgstr "Bloquear" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Reordenar ventanas" +msgstr "Limpiar ventanas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" -msgstr "Acciones : Genericas" +msgstr "Acciones : Genéricas" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Acción retardada" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" -msgstr "Elegir como fondo de pantalla" +msgstr "Poner como fondo de escritorio" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" +msgstr "Escaneo de archivos de escritorio completado" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" -msgstr "Examinar archivos del escritorio" +msgstr "Escanear archivos del escritorio" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Selector de perfiles" +msgstr "Selector de color" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -667,15 +676,15 @@ msgstr "Selector de perfiles" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" -msgstr "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -683,11 +692,11 @@ msgstr "Ok" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -697,8 +706,17 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" +"Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja " +"configuración ha
sido eliminada y se han establecido valores por defecto. " +"Esto
ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no envíe un " +"informe de
error. Esto se debe simplemente a que Enlightment necesita " +"nuevos parámetros
por defecto para alguna característica " +"cuya
configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por " +"defecto arreglará
ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " +"reconfigurar las cosas a su
gusto. Disculpe por las dificultades creadas " +"en su configuración.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -706,30 +724,46 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Su configuración es MÁS NUEVA que Enlightment. Es muy
extraño. Esto no " +"debería ocurrir salvo que haya revertido la versión
de Enlightment o " +"copiado la configuración de algún lugar donde
esté funcionando una " +"versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y
como " +"precaución, su configuración ha sido restaurada a los
valores por " +"defecto. Disculpe por las molestias.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "Opciones mejoradas" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"Se ha producido un error guardando la configuración de Enlightment
a " +"disco. El error no pudo ser determinado.

El archivo donde ocurrió el " +"error es:
%s

. El fichero en cuestión ha sido borrado para evitar " +"corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"Los archivos de configuración de Enlightment son demasiado grandes
para " +"el sistema de ficheros en el que van a ser guardados.
Este error es muy " +"extraño puesto que dichos archivos deberían
ser extremadamente pequeños. " +"Por favor, compruebe la configuración
de su directorio " +"personal.

El archivo donde ocurrió el error es:
%s

Dicho " +"archivo ha sido borrado para evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -737,29 +771,42 @@ msgid "" "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"Ha ocurrido un error al escribir los ficheros
de configuración de " +"Enlightment. Su disco está teniendo problemas
y probablemente necesite " +"ser reemplazado.

El achivo donde ocurrió el error es:
%s

" +"Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"Enlightment no puede escribir su archivo de configuración
porque se quedó " +"sin espacio para escribir el archivo.
O bien se ha quedado sin espacio en " +"disco o ha
superado su cuota máxima.

El achivo donde ocurrió el " +"error es:
%s

Dicho archivo ha sido eliminado para evitar " +"corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment
se ha " +"cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.

El achivo donde " +"ocurrió el error es:
%s

Dicho archivo ha sido eliminado para " +"evitar corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "" +msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -772,24 +819,25 @@ msgid "Basic" msgstr "Básica" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" +msgstr "Complementos" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" @@ -816,11 +864,11 @@ msgid "" "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al " -"mouse, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser quebrada." +"ratón, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser desactivada." #: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Ingrese su contraseña para desbloquear" +msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear" #: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" @@ -835,7 +883,7 @@ msgid "" msgstr "" "La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la
sesión de " "autentificación. El código de error fue %i.
Esto es " -"malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este bug." +"malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -849,118 +897,118 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"La ventana para la que está creando un icono
no tiene una propiedad dde " +"La ventana para la que está creando un icono
no tiene una propiedad de " "nombre de ventana
y clase, así que las propiedades necesarias para " -"que
el icono sea usado para esta ventana
no pueden ser adivinados. " -"Deberá usar
el título de la ventana en su lugar. Esto sólo
funcionará " -"si el título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y " -"no
cambia." +"que
el icono se use para esta ventana
no pueden ser adivinados. Deberá " +"usar
el título de la ventana en su lugar. Esto sólo
funcionará si el " +"título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y no " +"
cambia." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor de entrada de Escritorio" +msgstr "Editor de entrada de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "General" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos Mime" +msgstr "Tipos MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notificar inicio" - #: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Lanzar en terminal" +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notificación de inicio" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostrar en menues" +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Ejecutar en un terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostrar en menús" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un icono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" -msgstr "Elegir ejecutable" +msgstr "Elegir un ejecutable" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -987,119 +1035,119 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La " -"aplicación falló al iniciarse." +"Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:

%s

La aplicación " +"falló al iniciarse." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" -msgstr "Error en ejecución de la aplicación" +msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente." +msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s." +msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante." +msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." -"***\n" +"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para " +"verla.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "Direccion inexistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." @@ -1107,144 +1155,147 @@ msgstr "%s no existe." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Configuración de las interacciones" +msgstr "Heredar configuración del padre" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Usar por defecto" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" -msgstr "iconos de malla" +msgstr "Iconos de malla" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" -msgstr "Si a todos" +msgstr "Sí a todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" -msgstr "Ignorar este" +msgstr "Ignorar éste" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "Un error ocurrio mientras se finalizaba la operación.
%s" +msgstr "Ocurrió un error mientras se finalizaba la operación.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar borrado" +msgstr "Confirmar eliminación" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" msgstr "" -"¿Está seguro de querer borrar
los %d archivos seleccionados en:" -"
%s ?" +"¿Está seguro de que quiere eliminar
los %d archivos seleccionados " +"en:
%s?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1256,15 +1307,15 @@ msgstr "Archivo:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificado por última vez:" +msgstr "Última modificación:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" -msgstr "Tipo de Archivo:" +msgstr "Tipo de archivo:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" @@ -1280,7 +1331,7 @@ msgstr "Otros pueden leer" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" -msgstr "Otrosw puede modificar" +msgstr "Otros pueden escribir" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" @@ -1288,10 +1339,10 @@ msgstr "El propietario puede leer" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" -msgstr "El propietario puede modificar" +msgstr "El propietario puede escribir" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1308,9 +1359,9 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" -msgstr "Modificado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" @@ -1328,70 +1379,70 @@ msgstr "Información del enlace" msgid "Select an Image" msgstr "Elija una imagen" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volumen desconocido" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo removible" +msgstr "Dispositivo extraíble" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" -msgstr "Posible de cambiar tamaño" +msgstr "Puede cambiar de tamaño" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo" +msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" -msgstr "Borrar este dispositivo" +msgstr "Eliminar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" @@ -1400,12 +1451,12 @@ msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -"Una instancia previa de Enlightenment está todavía activa\n" +"Una instancia previa de Enlightenment está activa todavía\n" "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" -msgstr "Bloquear ventana" +msgstr "Bloqueos de ventanas" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" @@ -1413,7 +1464,7 @@ msgstr "Bloqueos genéricos" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico" +msgstr "Bloquear la ventana para que haga sólo lo que se le ordena" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" @@ -1438,21 +1489,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posición" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" @@ -1461,12 +1512,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" -msgstr "Fijación" +msgstr "Pegajosidad" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" @@ -1475,6 +1526,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado de pantalla completa" @@ -1482,7 +1534,7 @@ msgstr "Estado de pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquearme de cambios:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -1508,7 +1560,7 @@ msgstr "Editar icono" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." -msgstr "Agregar aplicación..." +msgstr "Añadir aplicación..." #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" @@ -1530,122 +1582,122 @@ msgstr "Despegar del escritorio" msgid "More..." msgstr "Más..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizado vertical" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizado horizontal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Acceso rápido de teclado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Al menú de Favoritos" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Al lanzador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" -msgstr "Saltear" +msgstr "Omitir" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Siempre arriba" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icono de la aplicación " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" -msgstr "Enrollar" +msgstr "Sombreado" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" -msgstr "Escritorio fijo" +msgstr "Pegajoso" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" @@ -1659,9 +1711,9 @@ msgstr "ICCCM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Propiedades ICCCM" +msgstr "Propiedades de ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1711,7 +1763,7 @@ msgstr "ID de Ventana" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" -msgstr "Grupo de ventana" +msgstr "Grupo de ventanas" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" @@ -1727,7 +1779,7 @@ msgstr "Gravedad" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" -msgstr "Tomar Foco" +msgstr "Tomar foco" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" @@ -1739,7 +1791,7 @@ msgstr "Urgente" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" -msgstr "Pedir borrado" +msgstr "Pedir eliminación" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" @@ -1747,33 +1799,33 @@ msgstr "Pedir posición" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" -msgstr "Propiedades NetWM" +msgstr "Propiedades de NetWM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Saltear la barra de tareas" +msgstr "Ignorar la barra de tareas" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" -msgstr "Saltear paginador" +msgstr "Ignorar paginador" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" -msgstr "Escondido" +msgstr "Oculto" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1788,34 +1840,34 @@ msgid "" msgstr "" "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar " "las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) " -"para
una ventana que no tiene propiedades únicas." -"

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, " -"tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la pantalla y que las " -"propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " +"para
una ventana que no tiene propiedades " +"únicas.

Esto significa que comparte las propiedades
del " +"nombre/clase, tiempo, rol, etc.
con más de una ventana en la pantalla y " +"que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " "ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en " -"caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, simplemente presione " -"los botones Aplicar o Ok
y su " +"caso de que no quiera que ocurra.
Si lo quiere, simplemente pulse los " +"botones Aplicar o Aceptar
y su " "configuración será aceptada. Presione Cancelar si " -"no
está seguro y nada será afectado." +"no
está seguro y no se cambiará nada." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " "specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " "way of remembering this window." msgstr "" -"Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar
a una ventana " +"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar
a una ventana " "propiedades (como el tamaño, lugar,
estilo de borde, etc.) sin " -"especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una " +"especificar cómo recordarlas
.

Debe especificar al menos una " "forma de recordar para esta ventana." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1832,109 +1884,110 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una " -"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)" -"
que no tienen propiedades únicas

Esto " -"significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " +"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, " +"etc.)
que no tienen propiedades únicas

Esto " +"significa que comparte el nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " "ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana " -"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades." -"

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una " -"ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea " -"modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta " -"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo " -"quiere, simplemente oprima el botón Aplicar u " -"Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima " -"Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." +"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas " +"propiedades.

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo " +"una ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana " +"sea modificada, sin que
las otras instancias sean " +"modificadas.

Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera " +"que esto ocurra .
Si lo quiere, simplemente pulse el botón " +"Aplicar o Aceptar
y su " +"configuración serán aceptadas. Pulse Cancelar si
no " +"está seguro y nada será afectado." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Recordar usos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nombre y clase de la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propiedades para recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" -msgstr "Omitir de la lista de ventanas" +msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al identificarse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +msgstr "Preferencias" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -1952,7 +2005,7 @@ msgstr "Módulos disponibles" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" -msgstr "Carga módulo" +msgstr "Cargar módulo" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" @@ -1962,12 +2015,12 @@ msgstr "Módulos cargados" msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descripción: No disponible" +msgstr "Descripción: no disponible" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" @@ -1980,60 +2033,60 @@ msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" -msgstr "Dispositivos habilitados" +msgstr "Gadgets habilitados" #. o_add Button to add a gadget #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" -msgstr "Añadir dispositivo" +msgstr "Añadir gadget" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Dispositivos seleccionados" +msgstr "Gadgets seleccionados" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Remover dispositivo" +msgstr "Eliminar gadget" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de barra de herramientas" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Diseño" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" "Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada

por favor, " -"asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcto " -"y
de que el ejecutable de la configuración
está en su PATH
" +"asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcta " +"y
de que el ejecutable de la configuración
está en su RUTA
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2042,168 +2095,168 @@ msgstr "Aplicaciones" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "About" -msgstr "Acerca..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Ventanas perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" -msgstr "Escritorios virtuales" +msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas" +msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Ventanas perdidas" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" -msgstr "¡¡Sin nombre!!" +msgstr "¡Sin nombre!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Borrar un contenedor" +msgstr "Eliminar un contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Opciones del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" -msgstr "Pequeño" +msgstr "Diminuto" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" -msgstr "Chico" +msgstr "Pequeño" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" -msgstr "ancho" - -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar contenidos..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" -msgstr "Arriba de todo" +msgstr "Sobre todo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Debajo de las ventanas" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Debajo de todo" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ajustar al tamaño del contenido" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Tamaño del contenedor" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f píxeles" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" -msgstr "Autoesconder" +msgstr "Ocultar automáticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Esconder el contenedor automáticamente" +msgstr "Ocultar el contenedor automáticamente" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostrar cuando el mouse esté dentro" +msgstr "Mostrar cuando el ratón esté dentro" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostrar al apretar el botón del mouse" +msgstr "Mostrar al apretar el botón del ratón" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" -msgstr "Tiempo para esconder" +msgstr "Tiempo para ocultar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" -msgstr "Esconder duración" +msgstr "Ocultar duración" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en escritorios específicos" @@ -2219,9 +2272,9 @@ msgid "" msgstr "" "Posible intento de ataque IPC. El directorio del socket IPC\n" "ya existe, PERO tiene permisos\n" -"que son muy permisivos (solo el propietario debe\n" +"que son muy permisivos (sólo el propietario debe\n" "poder leerlo y escribirlo, nadie más)\n" -"o usted no es el dueño. Por favor revise:\n" +"o usted no es el dueño. Por favor, revise:\n" "%s/enlightenment-%s\n" #: ../src/bin/e_ipc.c:57 @@ -2234,7 +2287,7 @@ msgid "" msgstr "" "El directorio del socket IPC no puede ser creado o\n" "examinado.\n" -"Por favor verifique:\n" +"Por favor, verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" #: ../src/bin/e_main.c:311 @@ -2249,8 +2302,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2263,22 +2316,46 @@ msgid "" "\t-locked\n" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" +"Opciones:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConectar al visualizador llamado DISPLAY\n" +"\t\tEJ: -Display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAñadir una pantalla falsa de xinerama (en vez de las reales)\n" +"\t\ta partir de la geometría. Añade tantas como quieras. Todas\n" +"\t\treemplazarán las pantallas reales de xinerama, si existe alguna. Ésto " +"puede\n" +"\t\tser utilizado para simular xinerama.\n" +"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUtilizar el perfil de configuración CONF_PROFILE en realidad del " +"indicado por el usuario o simplemente \"por defecto\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tSer bueno.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tSer malvado.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tSer un psicótico.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tIniciar con el bloquedo de escritorio activado, de modo que se pedirá la " +"contraseña.\n" #: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"¡Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"Enlightenment no puede iniciar el sistema de archivos.\n" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" @@ -2286,7 +2363,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" @@ -2294,7 +2371,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" @@ -2302,7 +2379,7 @@ msgid "" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" -"¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" +"¿Tiene establecida la variable DISPLAY?" #: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" @@ -2310,7 +2387,7 @@ msgid "" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" -"¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" +"¿Tiene establecida la variable DISPLAY?" #: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "" @@ -2318,7 +2395,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:475 msgid "" @@ -2326,7 +2403,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:484 msgid "" @@ -2342,7 +2419,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" -"¿Quizá no tiene memoria suficiente?" +"¿Quizás no tiene memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:509 msgid "" @@ -2351,8 +2428,8 @@ msgid "" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n" -"por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n" -"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" +"por software de X11 en Evas. Por favor, compruebe la instalación\n" +"de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n" "software de X11." #: ../src/bin/e_main.c:516 @@ -2362,16 +2439,16 @@ msgid "" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n" -"por bufer de software en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n" -"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" -"bufer de software." +"por bufer de software en Evas. Por favor, compruebe la instalación\n" +"de Evas y Ecore y compruebe que soportan el renderizado por\n" +"búfer de software." #: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n" +"Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:553 @@ -2379,8 +2456,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" -"Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" +"Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" +"¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" #: ../src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." @@ -2403,20 +2480,20 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" +"Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de tipografías." #: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas." #: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" -msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" +msgstr "Iniciando soporte internacional" #: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2441,7 +2518,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment encontró que Evas no puede crear el bufer del lienzo. " "Verifique\n" -"si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" +"si Evas tiene el soporte del motor de búfer por software.\n" #: ../src/bin/e_main.c:686 msgid "" @@ -2476,6 +2553,9 @@ msgid "" "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightment encontró que Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Comprueba " +"que Evas tiene soporte\n" +"para fontconfig y el sistema fontconfig define una fuente 'Sans'.\n" #: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" @@ -2488,7 +2568,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas " "sus pantallas.\n" -"Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" +"¿Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose?\n" #: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screensaver" @@ -2513,11 +2593,11 @@ msgstr "Configurando rutas" #: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup System Controls" -msgstr "Configurar sistema de control" +msgstr "Configurar controles del sistema" #: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" #: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Actions" @@ -2525,7 +2605,7 @@ msgstr "Configurar acciones" #: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones." #: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Execution System" @@ -2541,7 +2621,7 @@ msgstr "Configuración de memoria" #: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos." #: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" @@ -2551,7 +2631,7 @@ msgstr "Preparando FM" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2559,7 +2639,7 @@ msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" @@ -2582,7 +2662,9 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" +msgstr "" +"Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejadores de apropiación de " +"entradas." #: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" @@ -2598,7 +2680,7 @@ msgstr "Configurar clases de color" #: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color." #: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Gadcon" @@ -2638,15 +2720,15 @@ msgstr "Configurar mouse" #: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenement no puede configurar las preferencias del mouse." +msgstr "Enlightenement no puede configurar las preferencias del ratón." #: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" -msgstr "Configurar atajos" +msgstr "Preparando bindings" #: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de bindings." #: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Popups" @@ -2654,7 +2736,7 @@ msgstr "Preparando Ventanas emergentes" #: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes." #: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Shelves" @@ -2721,7 +2803,7 @@ msgstr "Configurar contenedores" msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2730,12 +2812,12 @@ msgstr "" "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " "módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2747,54 +2829,55 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %" -"s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " -"Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" +"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: " +"%s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia " +"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" +msgstr "" +"Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" @@ -2842,58 +2925,52 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "La salida está produciéndose.
Espere por favor" +msgstr "Saliendo.
Espera, por favor." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido" #: ../src/bin/e_sys.c:401 -#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment está ocupado saliendo.
No puede realizar ninguna otra " -"operación del sistema
una vez que la salida ha comenzado." +"Saliendo.
No puedes realizar otras acciones de sistema
cuando se está " +"saliendo." #: ../src/bin/e_sys.c:409 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Enlightenment está apagando el sistema.
No puede realizar otra acción del " -"sistema
una vez que comenzó el apagado." +"Apagando.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " +"el apagado." #: ../src/bin/e_sys.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment está reiniciando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " -"acción del sistema
una vez que se inició el reinicio." +"Reiniciando.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de " +"comenzar un reinicio." #: ../src/bin/e_sys.c:423 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Enlightenment está suspendiendo el sistema.
No puede realizar ninguna " -"otra acción del sistema
una vez que se inició la suspensión." +"Suspendiendo.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de " +"comenzar una suspensión." #: ../src/bin/e_sys.c:430 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Enlightenment está hibernando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " -"acción del sistema
una vez que se inició el hibernamiento" +"Hibernando.
No puedes ejecutar acciones de sistema
después de comenzar " +"una hibernación." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2901,66 +2978,58 @@ msgstr "EEK! Esto no debería pasar" #: ../src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "El apagado falló." #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Archivo de escritorio" +msgstr "El reinicio falló." #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Tiempo de suspensión" +msgstr "La suspensión falló." #: ../src/bin/e_sys.c:478 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "Falló la hibernación de su sistema" +msgstr "La hibernación falló." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Apagar." -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Reiniciando su computadora.
Espere por favor" +msgstr "Apagando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Opciones de escritorio" +msgstr "Reiniciando" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Reiniciando su computadora.
Espere por favor" +msgstr "Reiniciando.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Suspendiendo su computadora.
Espere por favor" +msgstr "Suspendiendo.
Espere, por favor." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "Hibernando su computadora.
Espere por favor" +msgstr "Hibernando.
Espere, por favor." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "Sobre el tema" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" @@ -2983,75 +3052,76 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -3063,12 +3133,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -3080,7 +3150,7 @@ msgstr "Agregar a favoritos" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3122,7 +3192,7 @@ msgstr "Lectura-Escritura" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Opciones de monitorización de batería" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" @@ -3133,60 +3203,54 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Verificar la batería cada:" +msgstr "Comprobar cada:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Plano" +msgstr "Sondeo" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" +msgstr "Mostrar alerta de batería baja" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" +msgstr "Mostrar alerta cuando:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minutos" +msgstr "%1.0f min" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "%1.0f %%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto descartar en..." #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.f seg" +msgstr "%1.0f seg" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Acelerar" +msgstr "Alerta" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Autoesconder" +msgstr "Auto Detectar" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3197,38 +3261,37 @@ msgid "Internal" msgstr "Interna" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "HAL" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "¡Bateria baja!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda corriente directa." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" @@ -3236,10 +3299,10 @@ msgstr "Medidor de batería" msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel de opciones" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3262,18 +3325,18 @@ msgstr "Aplicaciones al inicio" msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -3286,12 +3349,12 @@ msgstr "Otro iBar" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menúes" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo del borde predeterminado" @@ -3299,7 +3362,7 @@ msgstr "Estilo del borde predeterminado" msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de la ventana" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" @@ -3315,7 +3378,7 @@ msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "Apariencia" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" @@ -3332,8 +3395,8 @@ msgstr "Agrupar por" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3543,7 +3606,7 @@ msgstr "Colores" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otros" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" @@ -3602,7 +3665,7 @@ msgstr "Nombre del ecritorio" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3611,7 +3674,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla del escritorio" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -3631,7 +3694,7 @@ msgstr "Bloqueo automático" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "" +msgstr "Bloquear cuando arranca Enlightment" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" @@ -3659,7 +3722,7 @@ msgstr "%1.0f minutos" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3667,27 +3730,27 @@ msgstr "%1.0f minutos" msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Opciones de caja de ingreso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3701,24 +3764,24 @@ msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantall" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" @@ -3726,74 +3789,60 @@ msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "Animar volteado" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" -"Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animación del cambio" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "Afuera" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "Cara" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.f seg" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animación del cambio" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Afuera" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Cara" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" @@ -3812,7 +3861,7 @@ msgstr "Opciones de diálogo" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" @@ -3823,7 +3872,7 @@ msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "Ventanas normales" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" @@ -3854,34 +3903,46 @@ msgstr "Diálogos" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " +"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " +"será restaurada en %d segundos." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " +"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada en %d segundos." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " +"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " +"será restaurada INMEDIATAMENTE." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" +"¿Esto se ve bien?Guardar si es así, o Restaurar si " +"no.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada INMEDIATAMENTE." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" @@ -3889,54 +3950,54 @@ msgstr "Cambiar resolución" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Restaurar" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3947,8 +4008,8 @@ msgstr "" "Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.
Si está ejecutando un " "Servidor X anidado, entonces
esto es lo esperado. Si por el contrario, " "usted no lo está ejecutando, entonces
la actual tasa de refresco será " -"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." +"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar " +"daño a su pantalla." #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3977,7 +4038,7 @@ msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "Temporizadores" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" @@ -3995,6 +4056,130 @@ msgstr "Tiempo para apagar" msgid "Power Management" msgstr "Manejo de la energía" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Por favor, seleccione un borde,
o haga click en Cerrar " +"para abortar.

Para cambiar el retardo de esta acción,
use el " +"deslizador:" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Preferencias de vinculaciones de borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Vinculaciones de borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "Agregar Borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Eliminar Borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modificar Borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Borrar todas" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Restaurar atajos predeterminados" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Parámetros de la acción" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones Generales" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" +"Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Secuencia de vinculaciones de borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f segundos" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Error de vinculación de borde" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "Super" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" @@ -4281,67 +4466,71 @@ msgstr "Realmente grande" msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de fuente" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Sugiriendo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes de apoyo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Opciones de tema de iconos" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "El tema de iconos sobrescribe el tema general" + #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de icono" @@ -4393,7 +4582,7 @@ msgstr "Variables de entorno exportadas" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar opciones de método de entrada..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 @@ -4460,14 +4649,6 @@ msgstr "Desaceleración por fricción" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interacción" @@ -4477,28 +4658,22 @@ msgstr "Interacción" msgid "Language Settings" msgstr "Opciones del idioma" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." @@ -4506,83 +4681,45 @@ msgstr "" "Presione una combinación de teclas,

o Esc para " "abortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Agregar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Borrar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Borrar todas" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar atajos predeterminados" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Parámetros de la acción" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por
la acción " "%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "Super" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4681,7 +4818,7 @@ msgstr "%2.2f segundos" msgid "File Icons" msgstr "Íconos de archivos" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipos de archivos" @@ -4719,16 +4856,16 @@ msgstr "Elegir un archivo Edj" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" "Mantenga pulsado cualquier modificador
y presione algún botón de su " "mouse,
o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse.
Presione " @@ -4738,56 +4875,56 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atajos de mouse" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Añadir atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Borrar atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar atajo" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar los atajos del mouse predeterminados" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Contexto de la acción" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista de ganadores" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manejador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Combinación de atajo de mouse" @@ -4848,7 +4985,7 @@ msgstr "Umbral" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Buscar opciones de ruta" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -4859,7 +4996,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -4909,9 +5046,8 @@ msgstr "%1.0f fps" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Error de ejecución de aplicación" +msgstr "Prioridad de la Aplicación" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -4972,22 +5108,20 @@ msgstr "Perfiles disponibles" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un perfil" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Redimensionar" +msgstr "Reiniciar" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" +msgstr "Quiere eliminar el perfil \"%s\".

¿Está seguro?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Borrar tecla" +msgstr "¿Borrar OK?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" @@ -5011,7 +5145,7 @@ msgstr "Relativo" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "PPP relativos a" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 @@ -5153,31 +5287,31 @@ msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar" msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importar..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " En linea..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" @@ -5205,7 +5339,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "Cambiar temas" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -5286,13 +5420,13 @@ msgstr "Opciones de llenado" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5389,9 +5523,8 @@ msgstr "" "que es un fondo de pantalla válido?" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Tema del fondo de pantall" +msgstr "Intercambiar papel tapiz" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5621,7 +5754,7 @@ msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de teclado y redimensionado" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" @@ -5714,48 +5847,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Levantar cuando se elija para foco" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Memoria de la ventana" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Memoria (s) de borrado" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Papel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5784,7 +5917,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5793,7 +5926,7 @@ msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5838,88 +5971,88 @@ msgstr "Deformar al final" msgid "Warp Speed" msgstr "Velocidad de deformación" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.01 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (0.08 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (0.32 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (0.64 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" -msgstr "" +msgstr "Política de ahorro de energía" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "Ahorro de energía automático" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tiempo entre actualizaciones" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Elegir política de energía del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad del CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento de ahorro de energía" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5927,7 +6060,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " "la utilidad de establecer frecuencias del módulo" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5937,7 +6070,7 @@ msgstr "" "faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no " "permite esta función." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6042,7 +6175,29 @@ msgstr "Sombra caida" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "Error de montado" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "Fallo al montar dispositivo" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "Administrador" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6053,7 +6208,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6069,9 +6224,9 @@ msgstr "" "ejecutando. Esto esta mal
como precaución su configuración ha sido " "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de Fileman actualizadas" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6121,24 +6276,24 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar los iconos HAL del escritorio" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" @@ -6173,9 +6328,8 @@ msgid "Animations" msgstr "Animaciones" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Fondos de pantalla" +msgstr "Fondo" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6184,23 +6338,23 @@ msgstr "Fondos de pantalla" msgid "Gadgets" msgstr "Herramientas" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Siempre sobre el escritorio" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras herramientas" @@ -6232,7 +6386,7 @@ msgstr "Elija una ventana" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de IBar" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6284,29 +6438,29 @@ msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" msgstr "Añadir Un Icono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" msgstr "Crear Un Icono Nuevo" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de IBox" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6348,10 +6502,6 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" @@ -6451,8 +6601,8 @@ msgstr "Botón para obtener del Paginador" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" "Presione un botón del mouse.
Presione Escape para " "abortar
o Supr para restaurar el botón." @@ -6478,27 +6628,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" @@ -6508,101 +6658,101 @@ msgstr "Iniciar" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "Control del Sistema" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "Controles del Sistema" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones del Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostrar unidades" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Muy lento" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -6610,14 +6760,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -6626,12 +6776,12 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" @@ -6641,137 +6791,137 @@ msgstr "Seleccione uno" #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" +"No se encontraron archivos de menú
en tu sistema.
Por favor, vea " +"la
documentación en
www.enlightenment.org
para más detalles " +"sobre
como hacer para que tu
menú de aplicaciones
funcione." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar menú de aplicación" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado del Sistema" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra lanzadora" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar aplicaciones" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de escritorio" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Sin iconos en escritorio" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" -msgstr "" +msgstr "Activar iconos en escritorio" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de foco" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" -msgstr "" +msgstr "Clic sobre ventana el hace tomar el foco" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "" +msgstr "Ratón sobre ventana le hace tomar el foco" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Elegir un icono" +msgstr "Selecciones los Iconos a Agregar" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Lanzar" +msgstr "Inicio rápido" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" +msgstr "Seleccione Aplicaciones" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" msgstr "Tarjeta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear deslizadores" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Tarjetas de sonido" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración del mezclador" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mezclador a usar para acciones globales:" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." @@ -6779,22 +6929,24 @@ msgstr "Iniciar mixer..." #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias del módulo mezclador" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Controles" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"Los datos de las Configuraciones del Módulo Mixer han cambiado.
Tu vieja " +"configuración ha sido reemplazada con la nueva predeterminada.
Disculpe " +"por los inconvenientes." #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6821,7 +6973,7 @@ msgid "Specific Device" msgstr "Dispositivo especifico" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Redes" @@ -6843,180 +6995,107 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Bloquear Escritorio" -#~ msgid "Shutting down of your system failed." -#~ msgstr "Falló el apagado de su sistema" - -#~ msgid "Rebooting your system failed." -#~ msgstr "Falló el reinicio de su sistema" - -#~ msgid "Suspend of your system failed." -#~ msgstr "Falló la suspensión de su sistema" - -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Apagando" - -#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -#~ msgstr "Apagando su computadora.
Espere por favor" - -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Reiniciando" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configuraciones avanzadas" - -#~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "%1.0f por ciento" - -#~ msgid "Dismiss alert automatically" -#~ msgstr "Omitir alerta automaticamente" - -#~ msgid "Dismiss alert after:" -#~ msgstr "Omitir alerta despues de:" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" -#~ msgstr "" -#~ "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" - -#~ msgid "Plain Profile" -#~ msgstr "Perfil plano" - -#~ msgid "Clone Current Profile" -#~ msgstr "Clonar el perfil actual" - -#~ msgid "Choose a website from list..." -#~ msgstr "Escoga un sitio web de la lista..." - -#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... LISTO!" - -#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... FALLO!" - -#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -#~ msgstr "[%s] Analizando entradas... LISTO!" - -#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -#~ msgstr "[%s] Analizando entradas... FALLO!" - -#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." -#~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje..." - -#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" -#~ msgstr "[%s] Descargar %d imagenes de %d" - -#~ msgid "[%s] Choose an image from list" -#~ msgstr "[%s] Escoga una imagen de la lista" - -#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -#~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje... %d%% listo" - -#~ msgid "[%s] Getting feed..." -#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas..." - #~ msgid "" #~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " -#~ "regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +#~ "during development, so don't report a
bug. This simply means " #~ "Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set " -#~ "of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things " -#~ "now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +#~ "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +#~ "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" -#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. " -#~ "Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han " -#~ "establecido
nuevos valores por defecto.Esto ocurrirá frecuentemente " -#~ "durante el
desarrollo, así que, no reporte un error. Esto significa " -#~ "que Enlightenment necesita nuevos datos de
configuración por defecto " -#~ "para lograr utilizar funcionalidad que
su antigua configuración " -#~ "simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle el nuevo conjunto " -#~ "de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su gusto." -#~ "Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" +#~ "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " +#~ "antigua ha sido eliminada y se han establecido
nuevos valores por " +#~ "defecto.Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, así que, no " +#~ "reporte un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos " +#~ "de
configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que
su " +#~ "antigua configuración simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle " +#~ "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " +#~ "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" #~ msgid "" #~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied " -#~ "the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment " -#~ "was running. This is bad and
as a precaution your configuration has " -#~ "been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +#~ "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +#~ "configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +#~ "running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +#~ "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" #~ msgstr "" -#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es " -#~ "muy
extraño. No debería ocurrir a menos que usted " -#~ "rebajara
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio " -#~ "donde
está instalada una versión de más reciente de Enlightenment. " -#~ "Esto es malo
y como precaución su configuración se ha restablecido a " -#~ "los
valores por defecto. Sentimos por las molestias
" +#~ "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " +#~ "No debería ocurrir a menos que usted rebajara
Enlightenment o hayas " +#~ "copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de " +#~ "más reciente de Enlightenment. Esto es malo
y como precaución su " +#~ "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " +#~ "las molestias
" +#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Escritorio %i, %i" #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuración Actualizada" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. " -#~ "The error could not be
deterimined.

The file where the error " -#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.
" +#~ "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment " -#~ "en el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo " -#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " -#~ "evitar corrupción de datos.
" +#~ "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en " +#~ "el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde " +#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " +#~ "corrupción de datos.
" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system " -#~ "they are being saved to.
This error is very strange as the files " -#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +#~ "extremely small. Please check the settings
for your home " #~ "directory.

The file where the error occured was:
%s

This " #~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes
para el " -#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy " -#~ "raro porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. " -#~ "Verifique la configuración
de su directorio home.

El archivo " -#~ "donde ocurrió el error fue:
%s

Este archivo fue borrado para " -#~ "evitar la corrupción de los datos.
" +#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy raro " +#~ "porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. Verifique la " +#~ "configuración
de su directorio home.

El archivo donde ocurrió el " +#~ "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " +#~ "de los datos.
" +#, c-format #~ msgid "" #~ "An output error occured when writing the configuration
files for " #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%" -#~ "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +#~ "file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de " -#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo " -#~ "problemas
y posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la " -#~ "corrupción de datos.
" +#~ "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y " +#~ "posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error " +#~ "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de " +#~ "datos.
" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out " -#~ "of space to write the file.
You have either run out of disk space or " -#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " -#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.
" +#~ "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se " #~ "quedó sin espacio para escribir el archivo.
Pudo haberse quedado sin " #~ "espacio en el disco o
haber superado su límite de cuota.

El " -#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado " -#~ "para evitar la corrupción de los datos.
" +#~ "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " +#~ "evitar la corrupción de los datos.
" +#, c-format #~ msgid "" #~ "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error " -#~ "occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.
" +#~ "closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +#~ "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" #~ msgstr "" #~ "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo
donde estaba " #~ "escribiendo la configuración. Esto es muy raro.

El archivo donde " -#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar " -#~ "datos erróneos.
" +#~ "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " +#~ "erróneos.
" #~ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" #~ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" @@ -7036,6 +7115,7 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuración del contenedor" +#, c-format #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ "\t-display DISPLAY\n" @@ -7046,11 +7126,11 @@ msgstr "Redes" #~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" #~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" #~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" -#~ "+800+0\n" +#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +#~ "800x600+800+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user " -#~ "selected default or just \"default\".\n" +#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +#~ "default or just \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tBe good.\n" #~ "\t-evil\n" @@ -7067,12 +7147,12 @@ msgstr "Redes" #~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" #~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" #~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" -#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" -#~ "+800+0\n" +#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +#~ "800x600+800+0\n" #~ "+0\n" #~ "\t-profile CONF_PROFILE\n" -#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del " -#~ "usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" +#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario " +#~ "elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" #~ "\t-good\n" #~ "\t\tSea bueno.\n" #~ "\t-devil\n" @@ -7083,9 +7163,40 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Setup Grab Input HAnding" #~ msgstr "Preparando el capturador de entradas" +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Falló el apagado de su sistema" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Falló el reinicio de su sistema" + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Falló la suspensión de su sistema" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Apagando" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "Apagando su computadora.
Espere por favor" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Reiniciando" + #~ msgid "Battery Monitor Configuration" #~ msgstr "Configuración del monitor de batería" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#, c-format +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f por ciento" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "Omitir alerta automaticamente" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "Omitir alerta despues de:" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Configuración de Enlightenment" @@ -7095,39 +7206,53 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Panel de configuración" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "" +#~ "Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d seconds." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " +#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +#~ "Hz will be restored in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo es." -#~ "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " +#~ "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo " +#~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz " #~ "será restaurada en %d segundos." +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -#~ "will be restored IMMEDIATELY." +#~ "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if " +#~ "not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +#~ "Hz will be restored IMMEDIATELY." #~ msgstr "" #~ "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo " #~ "es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz " #~ "será restaurada INMEDIATAMENTE." #~ msgid "" -#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " -#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " +#~ "Your X Display Server is missing support for
the " +#~ "XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +#~ "change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +#~ "also be
that at the time ecore was built, there
was " #~ "no XRandr support detected." #~ msgstr "" -#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las " -#~ "resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede ser que al " -#~ "momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " -#~ "detectado el soporte de XRandr." +#~ "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión " +#~ "XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede " +#~ "cambiar las resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede " +#~ "ser que al momento
en que ecore fue compilado,
no " +#~ "se haya detectado el soporte de XRandr." #~ msgid "Timer(s)" #~ msgstr "Temporizador(es)" @@ -7147,28 +7272,82 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +#~ "profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Pidio borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Perfil plano" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Clonar el perfil actual" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Escoga un sitio web de la lista..." + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... LISTO!" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas... FALLO!" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Analizando entradas... LISTO!" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Analizando entradas... FALLO!" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje..." + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] Descargar %d imagenes de %d" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Escoga una imagen de la lista" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] Descargando del archivo edje... %d%% listo" + +#, c-format +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] Obteniendo entradas..." + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuración de la sombra" #~ msgid "" #~ "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This
will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a
bug. This simply means Fileman module needs new " -#~ "configuration
data by default for usable functionality that your " -#~ "old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#~ "This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +#~ "This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +#~ "for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +#~ "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +#~ "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" #~ msgstr "" #~ "Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. " -#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido " -#~ "nuevos valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el " -#~ "desarrollo, así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el " -#~ "módulo Fileman necesita nuevos datos
de configuración por defecto para " -#~ "funcionalidad utilizable que su configuración
vieja simplemente no " -#~ "posee. Estos nuevos valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en " -#~ "el. Usted puede reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en " -#~ "su configuración.
" +#~ "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " +#~ "valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, " +#~ "así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el módulo Fileman " +#~ "necesita nuevos datos
de configuración por defecto para funcionalidad " +#~ "utilizable que su configuración
vieja simplemente no posee. Estos nuevos " +#~ "valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en el. Usted puede " +#~ "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su " +#~ "configuración.
" #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuración de Fileman actualizada" @@ -7231,8 +7410,8 @@ msgstr "Redes" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a " -#~ "una fuente AC." +#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " +#~ "fuente AC." #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "Sin información" @@ -7264,12 +7443,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Un medidor básico de bateria que usa ACPI o " -#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el " -#~ "estado del\n" +#~ "APM en
Linux para monitorizar su bateria y el estado " +#~ "del\n" #~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n" #~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n" #~ "los drivers del kernel." @@ -7284,20 +7463,20 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " -#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " -#~ "hardware acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +#~ "acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en " -#~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o " -#~ "aceleración por hardware." +#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en el " +#~ "fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o aceleración " +#~ "por hardware." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "No se puede agregar el ícono" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " -#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación " #~ "que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." @@ -7306,22 +7485,21 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +#~ "break often and change as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment." -#~ "
Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es " -#~ "muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." +#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.
Este " +#~ "es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es muy probable " +#~ "que falle a menudo a medida que se mejora." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +#~ "hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
" #~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" @@ -7336,12 +7514,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " +#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en Linux." -#~ "
Es especialmente útil en portatiles modernos con " +#~ "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en " +#~ "Linux.
Es especialmente útil en portatiles modernos con " #~ "procesadores
rápidos que generan mucho calor." #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" @@ -7427,13 +7605,12 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" #~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" -#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es " -#~ "así, prueba\n" +#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, " +#~ "prueba\n" #~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" #~ "a ejecutarlo.\n" #~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" -#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los " -#~ "sockets." +#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" @@ -7503,9 +7680,9 @@ msgstr "Redes" #~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " -#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " -#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +#~ "unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la " #~ "interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por " @@ -7573,15 +7750,15 @@ msgstr "Redes" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" -#~ "

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

Restaurando " +#~ "la vieja resolución %dx%d en %d segundos." #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" -#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" -#~ "

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

¡Restaurando " +#~ "la resolución %dx%d AHORA!" #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Establecer alarma" @@ -7630,8 +7807,8 @@ msgstr "Redes" #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " #~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." #~ msgstr "" -#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde " -#~ "a las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " +#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a " +#~ "las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " #~ "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." #~ msgid "Init" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 85d94b5b6..be314d8d0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,39 +1,41 @@ # Hebrew translation for enlightenment # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. -# Yaron , 2008. +# Yaron , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-04 08:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:40+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "אודות Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -41,27 +43,27 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"כל הזכויות שמורות © 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של Enlightenment." -"

אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו נהנינו ליצור " -"אותה.

תוכנה זו מסופקת כמו שהיא ללא אחריות מפורשת או מרומזת. תוכנה זו " -"כפופה לתנאי רישוי, אנא עיין בקבצי הרשיון COPYING ו־COPYING-PLAIN המותקנים " -"במערכת שלך.

Enlightenment נמצאת בתהליכי פיתוח כבדים והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות ומכילות " -"תקלות רבות. ראה אוזהרת!" +"כל הזכויות שמורות © 1999-2008, לקבוצת הפיתוח של " +"Enlightenment.

אנו מקווים כי הינך נהנה להשתמש בתוכנה זו כמו שאנחנו " +"נהנינו ליצור אותה.

תוכנה זו מסופקת כמו שהיא ללא אחריות מפורשת או " +"מרומזת. תוכנה זו כפופה לתנאי רישוי, אנא עיין בקבצי הרשיון COPYING ו־COPYING-" +"PLAIN המותקנים במערכת שלך.

Enlightenment נמצאת בתהליכי פיתוח " +"כבדים והיא אינה יציבה. תכונות רבות אינן מושלמות או שאינן קיימות " +"ומכילות תקלות רבות. ראה אוזהרת!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "הצוות" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -71,74 +73,74 @@ msgstr "" "אתה עומד לחסל את %s.

אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,
שלא " "נשמרו עדיין יאבדו!

האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.

האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "אתה עומד להתנתק.

האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.

האם אתה בטוח שברצונך לכבות?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.

האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.

האם אתה בטוח שברצונך להשהות?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -146,327 +148,332 @@ msgstr "" "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.

האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל " "הכונן?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "חלון : פעולות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" msgstr "העבר" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "שנה גודל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "הגבה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "הנמך" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "חסל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "חלון : מצב" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הדבקה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב ממוזער" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב מסך מלא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "הגדל אנכית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "הגדל אופקית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "הגדל למסך מלא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "מצב הגדלה \"חכם\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "החלפת מצב ההצללה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "החלפת מצב המסגרת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "החלפת מצב הנעיצה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "הצג את שולחן העבודה" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "החלף לשולחן העבודה 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "החלף לשולחן העבודה 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "החלף לשולחן העבודה 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "החלף לשולחן העבודה 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "החלף לשולחן העבודה 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "החלף לשולחן העבודה 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "החלף לשולחן העבודה 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "החלף לשולחן העבודה 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "החלף לשולחן העבודה 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "החלף לשולחן העבודה 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "החלף לשולחן העבודה 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "החלף לשולחן העבודה 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "החלף לשולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -476,108 +483,108 @@ msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)" msgid "Screen" msgstr "מסך" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "שלח את העכבר למסך 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "שלח את העכבר למסך 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "שלח את העכבר למסך..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "חלון : בתנועה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "לשולחן העבודה הבא" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "לשולחן העבודה הקודם" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "לשולחן העבודה..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "הצג תפריט ראשי" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "הצג תפריט מועדפים" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "הצג תפריט כל היישומים" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "הצג תפריט לקוחות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "הצג תפריט..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "הפעל" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "הפעל מחדש" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "יציאה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "יציאה" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -587,45 +594,43 @@ msgstr "יציאה" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "התנתק" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" -msgstr "לקראת תרדמת" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "נעילות" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ניקוי החלונות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "כללי : פעולות" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "פעולה מעוכבת" @@ -634,11 +639,11 @@ msgstr "פעולה מעוכבת" msgid "Set As Background" msgstr "הגדרה כרקע" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה" @@ -647,14 +652,14 @@ msgid "Color Selector" msgstr "" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -663,15 +668,15 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -679,11 +684,11 @@ msgstr "אישור" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -694,7 +699,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -703,29 +708,32 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "ההגדרות שודרגו" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" +"ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של
Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר " +"את
מקור השגיאה.

הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:
%s

קובץ זה " +"נמחק מחשש לנתונים פגומים.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -734,28 +742,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "" +msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -768,24 +776,25 @@ msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "החל" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "מודולים" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "מיכל %d" @@ -849,107 +858,107 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "נתונים בסיסיים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "קובץ הפעלה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "כללי" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "שם כללי" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "מחלקת החלון" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "טיפוסי MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "התרעות בהפעלה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "הפעלה במסוף" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "הצגה בתפריטים" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "קובץ שולחן העבודה" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "בחר סמל" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "בחר קובץהפעלה" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "גזור" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "בחר הכול" @@ -980,113 +989,113 @@ msgstr "" "נכשלה." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "יומני שגיאות" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "אין הודעת שגיאה" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "שמור הודעה זו" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "נתוני השגיאה" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "נתוני אות השגיאה" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "נתוני הפלט" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "אין פלט." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "נתיב לא קיים" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." @@ -1094,143 +1103,147 @@ msgstr "%s לא קיים." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i קבצים" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" msgstr "בטל" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" msgstr "רענן תצוגה" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" msgstr "זכור את הסדר" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "סדר כעת" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" msgstr "השתמש בברירת המחדל" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "רשת סמלים" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "סמלים מותאמים אישית" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "יצירת תיקייה חדשה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" msgstr "שם התיקייה החדשה:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "שנה את שמה של %s ל־:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "נסה שוב" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "לא להכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" msgstr "התעלם מזה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכול" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים תחת:
%s ?" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים " +"תחת:
%s ?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1277,7 +1290,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "הבעלים יכולים לכתוב" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1294,7 +1307,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "תמונה ממוזערת" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" @@ -1314,70 +1327,70 @@ msgstr "נתוני הקישור" msgid "Select an Image" msgstr "בחר תמונה" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu ט\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ג\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu מ\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu ק\"ב" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu ב'" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "נפח לא ידוע" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "התקן נתיק" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "פשוט" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "צמצום" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "חזות" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "גלול את התוכן אוטומטית" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "הסר חפיץ זה" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" @@ -1389,7 +1402,7 @@ msgstr "" "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n" "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "נעילות חלון" @@ -1423,21 +1436,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "נעל שינויי תוכנות:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "מיקום" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "איסוף בערימה" @@ -1446,12 +1459,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "מצב ממוזער" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "דביקות" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "מצב הצללה" @@ -1460,6 +1473,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "מצב מוגדל" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "מצב מסך מלא" @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "מצב מסך מלא" msgid "Lock me from changing:" msgstr "מנע ממני מלשנות את:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "סגנון המסגרת" @@ -1515,122 +1529,122 @@ msgstr "הסר משולחן העבודה" msgid "More..." msgstr "עוד...‏" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "מזער לסמל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "הגדל למירביות האנכית" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "הגדל למירביות האופקית" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "ביטול ההגדלה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "קיצורי מקשים" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" msgstr "לתפריט המועדפים" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" msgstr "למשגר" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "מסגרת" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "דלג" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "מצב" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "שמור" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "מאפייני החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "תמיד עליון" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "תמיד מעבר" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" msgstr "בחר בסגנון המסגרת" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "מוצלל" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "דביק" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "רשימת חלונות" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "מחליף סביבות עבודה" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "שורת המשימות" @@ -1646,7 +1660,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "מאפייני ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "כותרת" @@ -1738,11 +1752,11 @@ msgstr "מאפייני NetWM" msgid "Modal" msgstr "מודלי" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "דלג על שורת המשימות" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "דלג על בוחר החלונות" @@ -1750,15 +1764,15 @@ msgstr "דלג על בוחר החלונות" msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "זכירת חלון" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1772,12 +1786,12 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1785,7 +1799,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1802,96 +1816,96 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "כלום" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "גודל ומיקום" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "נעילות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "גודל, מיקומים ונעילות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "הכל" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "זכור באמצעות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "שם החלון והמחלקה" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "תפקיד החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "סוג החלון" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "ארעיות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "מאפיינים לתזכורת" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "מאפייני הסמל" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "שולחן עבודה וירטואלי" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "המסך הנוכחי" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "דילוג על רשימת החלונות" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "התאמת חלון אחד בלבד" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "תמיד התמקד בהפעלה" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "מנהל הקבצים" @@ -1919,8 +1933,8 @@ msgstr "מודולים שנטענו" msgid "Unload Module" msgstr "פריקת מודול" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1957,37 +1971,37 @@ msgstr "הסרת יישומון" msgid "Toolbar Settings" msgstr "הגדרות סרגלי הכלים" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "שגיאה בשיטת הקלט" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "ראשי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "יישומים מועדפים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1996,168 +2010,168 @@ msgstr "יישומים" msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "חלונות שאבדו" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "אודות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" msgstr "וירטואלי" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "מדפים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "הצגת/הסתרת על החלונות" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(אין יישומים)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(אין חלונות)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "חלונות שאבדו" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "אין שם!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "(אין מדפים)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "מדף מס'" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "הוסף מדף" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" msgstr "מחק מדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "הגדרות מדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "זעיר" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "ענק" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "הגדרת תוכן..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "מעל להכל" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "מתחת לחלונות" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "מתחת להכל" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "צמצמם לגודל התוכן" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "גודל המדף" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f פיקסלים" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "סגנונות" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "הסתר אוטומטית" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "הסתר את המדף אוטומטית" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "הצג עם כניסת העכבר" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "הצג עם לחיצת העכבר" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "משך הזמן עד להסתרה" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f שניות" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים" @@ -2193,8 +2207,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים. #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "הגדרת מערכת ההודעות" @@ -2657,7 +2671,7 @@ msgstr "הגדרת מדפים" msgid "Almost Done" msgstr "כמעט בוצע" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2666,25 +2680,25 @@ msgstr "" "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s
לא נמצא מודל בשם %s
בתיקיות חיפוש " "המודולים.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "שגיאה בטעינת מודול" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s
הנתיב המלא למודול זה הינו:
%" -"s
השגיאה שדווחה הינה:
%s
" +"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s
הנתיב המלא למודול זה " +"הינו:
%s
השגיאה שדווחה הינה:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2692,42 +2706,42 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "שגיאה ב־API של המודול
שגיאה בהפעלת המודול: %s
גירסת ה־API של המודול " -"צריכה להיות לפחות: %i.
מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i." -"
" +"צריכה להיות לפחות: %i.
מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: " +"%i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.

האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "הגדרת תכני המדף" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "מחיקת מדף זה" @@ -2774,58 +2788,42 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "הניתוק מתבצע כעת" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "הניתוק נמצא כעת בהתליכים.
אנא המתן." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת." #: ../src/bin/e_sys.c:401 -#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment עסוקה בתהליך הניתוק.
לא תוכל לבצע פעולות מערכת " -"אחרות
לאחר התחלת תהליך הניתוק." #: ../src/bin/e_sys.c:409 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Enlightenment מכבה את המערכת.
לא תוכלו לבצע פעולות מערכת אחרות
לאחר " -"שתהליך הכיבוי החל." #: ../src/bin/e_sys.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment מאתחל את המערכת.
לא תוכל לבצע פעולות מערכת אחרות
לאחר " -"שפעולת האיתחול החלה." #: ../src/bin/e_sys.c:423 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Enlightenment משהה את המערכת.
עד להשלמת תהליך ההשהיה לא תוכל " -"לבצע
פעולות מערכת אחרות." #: ../src/bin/e_sys.c:430 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Enlightenment מרדימה את המערכת שלך.
לא תוכל לבצע פעולות מערכת אחרות
עד " -"להשלמת ההרדמה." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2836,63 +2834,55 @@ msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "קובץ שולחן העבודה" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "השהיית המערכת שלך נכשלה." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "הרדמת המערכת שלך." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "המערכת שלך מתאתחלת כעת.
אנא המתן." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "הגדרות" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "המערכת שלך מתאתחלת כעת.
אנא המתן." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "לקראת השהייה" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "המערכת שלך מתכוננת לכניסה למצב השהייה.
אנא המתן." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "לקראת תרדמת" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "המערכת שלך מתכוננת לכניסה למצב תרדמת.
אנא המתן." +msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "אודות ערכות הנושא" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "הגדרה כערכת נושא" @@ -2913,75 +2903,76 @@ msgstr "" "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר
ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה " "לצאת עד שחלונות אלו
יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f בתים" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f ק\"ב" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f מ\"ב" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "בעתיד" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "בדקה האחרונה" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "לפני %li שנים" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "לפני %li חודשים" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "לפני %li שבועות" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "לפני %li ימים" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "לפני %li שעות" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "לפני %li דקות" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -2993,12 +2984,12 @@ msgid "Remove" msgstr "הסר" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "למטה" @@ -3010,7 +3001,7 @@ msgstr "הוסף למועדפים" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3028,39 +3019,39 @@ msgstr "שונה:" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" -msgstr "" +msgstr "אתה" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "מוגן" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "לקריאה בלבד" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "אסור" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "קריאה־כתיבה" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות מעקב הסוללה" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות בסיסיות" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" +msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" @@ -3068,15 +3059,14 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "פשוט" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" @@ -3092,28 +3082,26 @@ msgid "%1.0f min" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%'.0f ק\"ב" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%.1f שניות" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "בטל" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "הסתר אוטומטית" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3121,7 +3109,7 @@ msgstr "הסתר אוטומטית" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "פנימי" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" @@ -3133,44 +3121,44 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "סוללה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "הסוללה שלך חלשה!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "מד הסוללה" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "שעון" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "פאנל ההגדרות" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט המועדפים" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 @@ -3188,22 +3176,22 @@ msgstr "" msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "כל היישומים" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" -msgstr "" +msgstr "היישומים הנבחרים" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "יישומים" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "יישום חדש" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" @@ -3212,20 +3200,20 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "תפריטים" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" @@ -3241,54 +3229,54 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "מראה" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "מסגרות" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות רשימת הלקוח" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ללא" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" -msgstr "" +msgstr "הפרד קבוצות לפי" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "באמצעות פסי הפרדה" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "באמצעות תפריטים" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" -msgstr "" +msgstr "סדר מיון הלקוחות" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "אלפביתי" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" @@ -3296,23 +3284,23 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "השמישים ביותר" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "חלונות ממוזערים" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "הפרדת קבוצות" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" @@ -3324,45 +3312,45 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "הגבלת אורך התווית" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "" +msgstr "%1.0f תווים" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט רשימת הלקוחות" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "מנהל החלונות" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" -msgstr "" +msgstr "כותרת תיבת האודות" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" -msgstr "" +msgstr "גירסת תיבת האודות" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "כותרת המסגרת" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" +msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט השגיאה" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "כותרת התפריט" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" @@ -3371,7 +3359,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "פריט בתפריט" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" @@ -3380,12 +3368,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "העברת טקסט" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל הטקסט" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" @@ -3403,11 +3391,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "וידג'טים" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט הלחצן" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" @@ -3415,11 +3403,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט בדיקה" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" @@ -3440,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "כותרת הרשימה" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" @@ -3469,7 +3457,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "אחר" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" @@ -3480,7 +3468,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "פעיל" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 @@ -3528,7 +3516,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3537,7 +3525,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -3579,13 +3567,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "%1.0f דקות" #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3593,27 +3581,27 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3627,24 +3615,24 @@ msgstr "" msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3652,72 +3640,59 @@ msgstr "" msgid "Screen Lock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "" @@ -3736,7 +3711,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "" @@ -3778,32 +3753,32 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3823,44 +3798,44 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3914,6 +3889,126 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" @@ -4197,67 +4292,71 @@ msgstr "" msgid "%d pixels" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "" @@ -4373,14 +4472,6 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" @@ -4390,106 +4481,62 @@ msgstr "" msgid "Language Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 @@ -4590,7 +4637,7 @@ msgstr "" msgid "File Icons" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "" @@ -4628,72 +4675,72 @@ msgstr "" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4765,7 +4812,7 @@ msgid "Images" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "" @@ -4815,9 +4862,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -4881,19 +4927,17 @@ msgid "Select a profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "שנה גודל" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.

האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "מחק" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" @@ -5004,7 +5048,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" +msgstr "%1.0f שניות" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" @@ -5058,31 +5102,31 @@ msgstr "" msgid "Startup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" msgstr "" @@ -5188,13 +5232,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "" @@ -5605,48 +5649,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5675,7 +5719,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5684,7 +5728,7 @@ msgstr "" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5729,101 +5773,101 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5925,7 +5969,29 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -5936,7 +6002,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5946,7 +6012,7 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" @@ -5998,24 +6064,24 @@ msgstr "" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" msgstr "" @@ -6050,9 +6116,8 @@ msgid "Animations" msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "הגדרה כרקע" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6061,23 +6126,23 @@ msgstr "הגדרה כרקע" msgid "Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6159,23 +6224,23 @@ msgstr "" msgid "IBar" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "" @@ -6223,10 +6288,6 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "" @@ -6326,8 +6387,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6348,27 +6409,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6388,91 +6449,91 @@ msgstr "" msgid "Temperature Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "" @@ -6480,14 +6541,14 @@ msgstr "" msgid "Sensors" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" @@ -6496,12 +6557,12 @@ msgstr "" msgid "Temperature" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" @@ -6513,18 +6574,18 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" @@ -6560,82 +6621,79 @@ msgstr "" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "בחר סמל" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "הפעל" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "יישומים" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Right:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "" @@ -6651,15 +6709,15 @@ msgstr "" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6690,7 +6748,7 @@ msgid "Specific Device" msgstr "" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fa5bf96c0..7e7d40c9b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,43 +1,43 @@ # translation of hu.po to Hungarian -# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team +# Copyright (C) 2008-2009 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Lisovszki , 2008. -# Lisovszki Sándor , 2008. +# Lisovszki Sándor , 2008-2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:12+0100\n" -"Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-22 15:25+0000\n" +"Last-Translator: lisovszki \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői csapattól." -"

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint " -"amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " +"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Fejlesztői " +"csapattól.

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, " +"mint amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " "észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának " "feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.

Az " "EnlightenmentAKTíV FEJLESZTÉS alatt áll, és nem feltétlen " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "A csapat" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,411 +74,416 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Be akarod zárni a(z) %s-t.

Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes " -"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!" -"

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" +"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak " +"veszni!

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Munkaasztal megjelenítése" +msgstr "Mutasd a polcot" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -488,108 +493,108 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Kilépés" +msgstr "Kilépés most" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -599,45 +604,43 @@ msgstr "Kilépés" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolás most" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Zárolások" +msgstr "Lezárás" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Késleltetett folyamat" @@ -646,28 +649,27 @@ msgstr "Késleltetett folyamat" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Profil választó" +msgstr "Szín választó" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -676,15 +678,15 @@ msgstr "Profil választó" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -692,11 +694,11 @@ msgstr "OK" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -727,29 +729,29 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Beállítások frissítve" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment
beállításainak a lemezre mentése közben. A " -"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" -"s
A fájl törlésre kerül.
" +"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba " +"keletkezett:
%s
A fájl törlésre kerül.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a
fájlrendszerhez " "képest, ahová mentve lett.
. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak " @@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -766,38 +768,38 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak
írása közben. " -"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést igényel." -"

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." -"
" +"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést " +"igényel.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " +"törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely hozzá." -"
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." -"

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" +"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely " +"hozzá.
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod " +"írni rá.

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben
váratlanul " -"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" -"s

A fájl törölve lett.
" +"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba " +"keletkezett:
%s

A fájl törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -810,24 +812,25 @@ msgid "Basic" msgstr "Alap" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "%d tároló" @@ -895,107 +898,107 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Futtatható program" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Általános" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Mime Típus" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Indulás" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Futtatás terminálban" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fájl" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ikont" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" @@ -1025,115 +1028,115 @@ msgid "" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." @@ -1141,144 +1144,147 @@ msgstr "%s nem létezik." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Kölcsönhatás beállítások" +msgstr "Szülő beállítások öröklése" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezés használata" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonméret (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "Nem, ne mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" msgstr "Igen, mindet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" msgstr "Elveti ezt" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "Mindent elvet" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" msgstr "" -"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat innen:
%" -"s?" +"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat " +"innen:
%s?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1325,7 +1331,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Tulajdonos írhatja" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1342,7 +1348,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Előnézeti kép" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -1362,70 +1368,70 @@ msgstr "Link információ" msgid "Select an Image" msgstr "Válassz egy képet" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MeB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen érték" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása" @@ -1437,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n" "ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak zárolások" @@ -1471,21 +1477,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Ne változtathassa meg a program:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Halomba rakás" @@ -1494,12 +1500,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Ikonizált állapot" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Ragadósság" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Árnyékoltság" @@ -1508,6 +1514,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizált állapot" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Teljes képernyõs állapot" @@ -1515,7 +1522,7 @@ msgstr "Teljes képernyõs állapot" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ne változtathassam meg:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Keret stílus" @@ -1563,122 +1570,122 @@ msgstr "Vedd el erről az asztalról" msgid "More..." msgstr "Több..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Ikonméret" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Teljes méretû függõlegesen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Teljes méretû vízszintesen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" msgstr "A Kedvencek menühöz" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" msgstr "Az indítóhoz" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Megjegyez" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Mindig legfelül" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Mindig alul" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" msgstr "Keret stílus kiválasztása" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata" +msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "Feladatlista" @@ -1694,7 +1701,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1786,11 +1793,11 @@ msgstr "NetWM tulajdonságok" msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Feladatlista kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Lapozó kihagyása" @@ -1798,15 +1805,15 @@ msgstr "Lapozó kihagyása" msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Ablak emlékek" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1829,12 +1836,12 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1845,7 +1852,7 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1871,96 +1878,96 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és zárolások" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Minden" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Mulandóság" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon tulajdonságok" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuális képernyő" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ablak lista kihagyása" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" @@ -1988,8 +1995,8 @@ msgstr "Betöltött modulok" msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2026,16 +2033,16 @@ msgstr "Modul eltávolítása" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Eszköztár beállítások" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2045,21 +2052,21 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2068,168 +2075,168 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Elveszett ablakok" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Elveszett ablakok" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállítások" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Apró" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "nagyon nagy" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Tartalom beállítása..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Minden felett" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Minden alatt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Tartalom méretének összehúzása" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Polc mérete" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatikus elrejtés" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Polc automatikus elrejtése" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mutasd ha az egér rajta van" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mutasd egér kattintásra" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "Elrejtés ennyi idő után" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "Elrejtés időtartama" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon" @@ -2275,8 +2282,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2297,8 +2304,8 @@ msgstr "" "\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n" "\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n" "\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n" -"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile BEALL_FAJL\n" "\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n" "felhasználó alapértelmezettje helyett.\n" @@ -2593,7 +2600,7 @@ msgstr "FM beállítása" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2601,7 +2608,7 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" @@ -2763,21 +2770,21 @@ msgstr "Polcok beállítása" msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban." -"
" +"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul " +"könyvtárakban.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2786,11 +2793,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:
%s

A " "hiba:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2800,39 +2807,39 @@ msgstr "" "Modul API hiba
Hiba a modul betöltésekor: %s
Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell
Az Enlightenment API verziója: %i
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" @@ -2859,8 +2866,8 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet bezárni." -"
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" +"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet " +"bezárni.
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" #: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" @@ -2879,58 +2886,52 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Kijelentkezés folyamatban" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "A kijelentkezés folyamatban van.
Kérlek várj." +msgstr "Kijelentkezés folyamatban.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által" #: ../src/bin/e_sys.c:401 -#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Az E17 épp kijelentkezéshez készül.
Nem indíthatsz másik rendszer " -"folyamatot,
ha a kijelentkezés elkezdődött." +"Kijelentkezés.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha már a " +"kijelentkezés elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:409 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.
Nem indíthatsz másik " -"rendszer folyamatot,
ha a kikapcsolás elkezdődött." +"Leállítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha a leállítás már " +"elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Az E17 épp újraindítja a rendszert.
Nem indíthatsz másik rendszer " -"folyamatot,
ha az újraindítás elkezdődött." +"Újraindítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveletet
, ha az újraindítás " +"már elkezdődött." #: ../src/bin/e_sys.c:423 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.
Nem indíthatsz másik " -"rendszer folyamatot,
ha a felfüggesztés elkezdődött." +"Felfüggesztés.
A felfüggesztés alatt nem végezhetsz
semmilyen más " +"rendszerműveletet." #: ../src/bin/e_sys.c:430 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.
Nem indíthatsz másik " -"rendszer folyamatot,
ha a hibernálás elkezdődött." +"Hibernálás.
Nem végezhetsz semmilyen egyéb rendszerműveletet
a " +"hibernálás alatt." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2938,66 +2939,58 @@ msgstr "EEK! Ez nem történhet meg" #: ../src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "leállítás nem sikerült." #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Desktop fájl" +msgstr "Újraindítás nem sikerült." #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Felfüggesztés ideje" +msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." #: ../src/bin/e_sys.c:478 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "A rendszer hibernálása nem sikerült." +msgstr "Hibernálás nem sikerült." -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolás" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "A számítógép újraindítása.
Kérlek várj." +msgstr "Kikapcsolás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Asztal beállításai" +msgstr "Újraindítás" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "A számítógép újraindítása.
Kérlek várj." +msgstr "Újraindítás.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "A rendszer felfüggesztése.
Kérlek várj." +msgstr "Felfüggesztés.
Kérlek várj." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernálás" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "A rendszer hibernálása.
Kérlek várj." +msgstr "Hibernálás.
Kérlek várj." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "A témáról" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" @@ -3019,75 +3012,76 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "A jövőben" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li éve" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li hónapja" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li hete" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li napja" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li órája" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li perce" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -3099,12 +3093,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "Le" @@ -3116,7 +3110,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3169,60 +3163,54 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" +msgstr "Ellenőrzési időközök:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Egyszerű" +msgstr "Szavazás" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" +msgstr "Figyelmeztetés alacsony töltöttségi szintnél" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" +msgstr "Figyelmeztetés ekkor:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f perc" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "%1.0f %%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f mp" +msgstr "%1.0f másodperc" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Gyorsítás" +msgstr "Figyelmeztetés" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatikus elrejtés" +msgstr "Automatikus azonosítás" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3233,38 +3221,37 @@ msgid "Internal" msgstr "Belső" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "HAL" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hárdver" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC áramforrás ajánlott." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" @@ -3272,7 +3259,7 @@ msgstr "Akkumulátor mérő" msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" msgstr "Beállító panel" @@ -3298,12 +3285,12 @@ msgstr "Automatikusan induló programok" msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "Kiválasztott alkalmazások" @@ -3322,12 +3309,12 @@ msgstr "IBar egyéb" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menük" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Alapértelmezett keret stílus" @@ -3335,7 +3322,7 @@ msgstr "Alapértelmezett keret stílus" msgid "Window Border Selection" msgstr "Ablakkeret választása" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő" @@ -3368,8 +3355,8 @@ msgstr "Csoportosítás" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3578,9 +3565,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Színek" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "IBar egyéb" +msgstr "Egyéb" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" @@ -3639,7 +3625,7 @@ msgstr "Asztal név" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -3648,7 +3634,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Munkaasztal háttérképe" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -3696,7 +3682,7 @@ msgstr "%1.0f perc" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3704,27 +3690,27 @@ msgstr "%1.0f perc" msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3738,24 +3724,24 @@ msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Háttérkép mód" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Téma megadva" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Téma háttérkép" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Egyéni zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Egyéni zárolás használata" @@ -3763,72 +3749,59 @@ msgstr "Egyéni zárolás használata" msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Munkaasztalok száma" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "Animált váltás" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Asztalok" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Váltás animáció" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "Szelet" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Váltás animáció" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Szelet" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" @@ -3847,7 +3820,7 @@ msgstr "Párbeszédablak beállításai" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -3889,47 +3862,47 @@ msgstr "Párbeszédablakok" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " +"gombot,
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " +"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " +"gombot,
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " +"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " +"gombot,
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " +"gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " "visszaáll." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés " +"gombot,
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen " +"gombot sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" @@ -3947,37 +3920,37 @@ msgstr "Visszaállít" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Képernyő felbontás beállítások" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" "Az X szervered nem támogatja
a XRandr
" "kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).

Enélkül a kiterjesztés " @@ -3985,11 +3958,11 @@ msgstr "" "
Előfordulhat, hogy az ecore, a forgatásakor nem " "érzékelt
XRandR támogatást." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4000,8 +3973,8 @@ msgstr "" "Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.
Ha rejtett X " "kiszolgálót használsz,
akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, " "akkor
a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " -"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, hogysérül a képernyőd." +"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, " +"hogysérül a képernyőd." #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -4048,6 +4021,126 @@ msgstr "Kikapcsolási idő" msgid "Power Management" msgstr "Energiakezelés" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Mind törlése" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Művelet paraméterei" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Bevitel" + #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motor beállítások" @@ -4306,7 +4399,7 @@ msgstr "Munkaasztal ikon" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" -msgstr "Kicsi " +msgstr "Kicsi" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" @@ -4333,67 +4426,71 @@ msgstr "Nagyon nagy" msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Betű osztályok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Betű osztály engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Megjelenítési információk (hinting)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ikon téma beállítások" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikon témák" +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon téma" @@ -4463,7 +4560,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." +msgstr "" +"Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 @@ -4511,14 +4609,6 @@ msgstr "Súrlódás lassítása" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f mp" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Bevitel" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Kölcsönhatás" @@ -4528,28 +4618,22 @@ msgstr "Kölcsönhatás" msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Nyelv választó" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Területi beállítás kiválasztva" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." @@ -4557,83 +4641,45 @@ msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " "Escape gombot a megszakításhoz." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Billentyûkombináció beállítások" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Billentyű hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Billentyű törlése" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Billentyű módosítása" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Mind törlése" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Művelet paraméterei" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció sorrend" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció hiba" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "Ez a kombináció már használatban van a
%s folyamat " "által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4732,7 +4778,7 @@ msgstr "%2.2f másodperc" msgid "File Icons" msgstr "Fájlikonok" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Fájltípusok" @@ -4770,16 +4816,16 @@ msgstr "Válassz egy Edj fájlt" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" "Kérlek várj a változtatásokkal,
és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, " "
vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.
A " @@ -4789,56 +4835,56 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Egér műveletek beállítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Egér műveletek" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Művelet hozzáadása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Művelet törlése" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Művelet módosítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Művelet környezet" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Bármely" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Ablak lista" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Kezelő" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" @@ -4910,7 +4956,7 @@ msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Témák" @@ -4960,9 +5006,8 @@ msgstr "%1.0f fps" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" +msgstr "Alkalmazás priorítás" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -5026,19 +5071,17 @@ msgid "Select a profile" msgstr "Válassz egy profilt" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Átméretezés" +msgstr "Visszaállítás" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" +msgstr "A \"%s\" profil törlését választottad.

Biztos vagy benne?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Billentyű törlése" +msgstr "Törlés mehet?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" @@ -5204,31 +5247,31 @@ msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél" msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Téma választó" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr " Importálás..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Online..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" msgstr "Téma kategóriák" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" msgstr "Az összes törlése" @@ -5337,13 +5380,13 @@ msgstr "Kitöltés beállítások" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" @@ -5439,9 +5482,8 @@ msgstr "" "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Téma háttérkép" +msgstr "Háttérképek váltása" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5763,48 +5805,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ablak emlékek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Emlék(ek) törlése" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Osztály:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Feladat:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5833,7 +5875,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5842,7 +5884,7 @@ msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5887,94 +5929,94 @@ msgstr "Görbítés a végén" msgid "Warp Speed" msgstr "Görbítés sebessége" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufrek" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Gyors (4 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Közepes (8 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normál (32 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lassú (64 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alacsony energia automatika" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum sebesség" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximális sebesség" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Energiatakarékossági szabályzat" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatikus energiatakarékosság" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Frissítések közötti idő" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU sebesség beállítása" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energiatakarékossági felügyelő" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5984,7 +6026,7 @@ msgstr "" "
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " "támogatja ezt a funkciót." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6086,7 +6128,29 @@ msgstr "Árnyékdobás" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Saját könyvtár" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6104,7 +6168,7 @@ msgstr "" "Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.
Most már " "testreszabhatod a modult.
Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6120,7 +6184,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " "kellemetlenségekért.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" @@ -6172,24 +6236,24 @@ msgstr "Az eszköztár megjelenítése" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" @@ -6224,9 +6288,8 @@ msgid "Animations" msgstr "Animációk" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Hátterek" +msgstr "Háttér" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6235,23 +6298,23 @@ msgstr "Hátterek" msgid "Gadgets" msgstr "Bigyók" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Mindig a munkaasztalon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "Fent nyomva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" @@ -6333,23 +6396,23 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" msgstr "Ikon hozzáadása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" msgstr "Új ikon létrehozása" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" @@ -6397,10 +6460,6 @@ msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Lapozó beállításai" @@ -6500,11 +6559,11 @@ msgstr "Lapozó gomb elkapás" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " +"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-" +"et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " "törléséhez." #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6527,27 +6586,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" @@ -6567,91 +6626,91 @@ msgstr "Rendszer felügyelők" msgid "Temperature Settings" msgstr "Hőmérsékleti beállítások" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mértékegységek megjelenítése" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Ellenőrzési időköz" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Nagyon lassú" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Magas hőmérséklet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Alacsony hőmérséklet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -6659,14 +6718,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -6675,12 +6734,12 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Következő" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben" @@ -6692,7 +6751,7 @@ msgstr "Válassz egy" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -6702,11 +6761,11 @@ msgstr "" "olvasd
el a www.enlightenment.org
oldalon található,
hogyan " "bírhatom működésre
az alkalmazás menüt dokumentációt." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Alkalmazás menü választása" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -6742,82 +6801,79 @@ msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Válassz egy ikont" +msgstr "Hozzáadni kívánt ikonok kiválasztása" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Indítás" +msgstr "Gyorsindító" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Kiválasztott alkalmazások" +msgstr "Alkalmazások kiválasztása" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Elkapás" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" msgstr "Kártyák" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" msgstr "Kártya:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 msgid "Left:" msgstr "Bal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Right:" msgstr "Jobb:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Némít" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Csúszka zárolása" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mind a két csúszkát mutasd zároláskor" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Hangkártyák" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Keverő beállítások" @@ -6833,16 +6889,15 @@ msgstr "Keverő indítása..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Keverő modul beállításai" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Keverő beállításai frissítve" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Rendszer felügyelők" +msgstr "Vezérlők" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6875,7 +6930,7 @@ msgid "Specific Device" msgstr "Megadott eszköz" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" @@ -6918,6 +6973,7 @@ msgstr "Hálózatok" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Speciális beállítások" +#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f százalék" @@ -6927,9 +6983,19 @@ msgstr "Hálózatok" #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Riasztás elutasítása ezután:" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" + +#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +#~ "profile?" #~ msgstr "" #~ "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" @@ -6951,29 +7017,38 @@ msgstr "Hálózatok" #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - animált" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése..." +#, c-format #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d" +#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából" +#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] forrás beszerzése..." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7b156db5e..8bfd650c5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,64 +6,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" -"Last-Translator: Morten Nilsen \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-21 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Kenneth Langdalen \n" "Language-Team: E17-nb \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " -"håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den." -"

Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. " -"Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og " -"COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.

Enlightenment " -"er
UNDER UTVIKLING og dermed ikke stabil. Mange " -"funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er " -"herved ADVART!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Utviklerteamet" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -71,590 +64,516 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" +msgstr "Vil du virkelig logge ut?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" -msgstr "Valg av vindusbord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" -msgstr "Meg" +msgstr "Flytt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" -msgstr "Motstand" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" -msgstr "Meg" +msgstr "Meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" -msgstr "Vindusrolle" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" -msgstr "Lav" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Drep" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" -msgstr "Vindusnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Fullskjerm" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimert vertikalt" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimert horisontalt" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimert" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Metode for maksimering" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Rammeløs" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Rammeløs" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "Bytt til skrivebord 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "Bytt til skrivebord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "Skjerm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" -msgstr "Opprulling av vindu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "Til skrivebord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Vis navn i meny" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Vis navn i meny" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Vis kommentar i meny" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." -msgstr "Vis navn i meny" +msgstr "Vis meny..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "Kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" -msgstr "Vent ved avslutning" +msgstr "Avslutt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Vent ved avslutning" +msgstr "Avslutt nå" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -662,81 +581,74 @@ msgstr "Vent ved avslutning" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logg ut" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Slå av nå" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Slå av" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" -msgstr "Lineær" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Låser" +msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rydd vinduer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" -msgstr "Valg av vindusbord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "Sett bakgrunn for" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgstr "" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -745,15 +657,15 @@ msgstr "Endre skrivebordstema" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -761,12 +673,11 @@ msgstr "Ok" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -776,15 +687,8 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -"Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n" -"er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n" -"vil skje jevnlig under utviklingsperioden, så ikke rapporter\n" -"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig " -"konfigurasjon\n" -"og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:733 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -792,37 +696,30 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Konfigurasjonsdataene dine er NYERE enn Enlightenment. Dette\n" -"er veldig rart. Den eneste grunnen dette burde skje er om du\n" -"har nedgradert Enlightenment, eller om du har kopiert\n" -"konfigurasjonsfilene til en nyere versjon. Siden dette vil\n" -"virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" -"erstattet med et standardoppsett.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -831,29 +728,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -866,24 +762,25 @@ msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" @@ -941,120 +838,109 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basisinformasjon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Etter navn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Kjørbar fil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Generelt" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" -msgstr "Generell informasjon" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Vindusklasse" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" -msgstr "Oppsett" +msgstr "Innstillinger" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Oppstartsvarsling" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" +msgstr "Kjør i terminal" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 -#, fuzzy -msgid "Show in Menus" -msgstr "Vis navn i meny" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" -msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" -msgstr "Gi nytt navn" +msgstr "Filnavn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "Velg et ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" -msgstr "Kjørbar fil" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" -msgstr "Rask" +msgstr "Lim inn" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" -msgstr "Slett" +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -1065,13 +951,9 @@ msgstr "Kjørefeil" #: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" @@ -1083,281 +965,269 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." +"Enlightenment klarte ikke kjøre " +"applikasjonen:

%s

Applikasjonen startet ikke opp." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil" - -#: ../src/bin/e_exec.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Feillogger" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Det var ingen feilmelding." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Feilinformasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Feilsignalinformasjon" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "%s eksisterer ikke." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#, c-format msgid "%i Files" -msgstr "%1.0f filer" +msgstr "%i filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" -msgstr "Om" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Utvalgsinnstillinger" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "Redigeringsmodus" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" -msgstr "Oppfriskningshastighet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" -msgstr "Husk vinduet på" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -#, fuzzy msgid "New Directory" -msgstr "Mappe" +msgstr "Opprett mappe" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" -msgstr "Ikoner" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" -msgstr "Lag plass til ikoner" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" -msgstr "Hopp over vindu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Ikonstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" -msgstr "Mappe" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "Gi nytt navn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Bekreft" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 -#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Filegenskaper" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 -#, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fil:" @@ -1366,19 +1236,16 @@ msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 -#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "Sist endret:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 -#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "Filinformasjon:" +msgstr "Filtype:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Permisjoner:" +msgstr "Rettigheter" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" @@ -1401,7 +1268,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1410,103 +1277,98 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 -#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "Feilinformasjon" +msgstr "" #. if (cfdata->type == EDJ) #. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); #. else if (cfdata->type == IMG) #: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" -msgstr "" +msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" -msgstr "" +msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" -msgstr "" +msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" -msgstr "" +msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" -msgstr "" +msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" -msgstr "Ikoner" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -1516,7 +1378,7 @@ msgid "" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Vinduslåser" @@ -1551,21 +1413,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Ikke la programmet selv endre:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Nivå" @@ -1574,12 +1436,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Minimert" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Fasthet" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Opprullet" @@ -1588,6 +1450,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Maksimert" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskjerm" @@ -1595,7 +1458,7 @@ msgstr "Fullskjerm" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ikke la meg endre:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Vindusramme" @@ -1620,9 +1483,8 @@ msgid "Edit Icon" msgstr "Rediger ikon" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 -#, fuzzy msgid "Add Application..." -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" @@ -1633,145 +1495,133 @@ msgid "Send to Desktop" msgstr "Send til skrivebord" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 -#, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 -#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mer..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Minimér" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimert vertikalt" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimert horisontalt" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" -msgstr "Maksimér" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Vis navn i meny" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" -msgstr "Vindusramme" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Husk" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid på toppen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Alltid nederst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" -msgstr "Vindusramme" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Opprullet" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Window List" -msgstr "Hopp over vindu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" -msgstr "Fare" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "" @@ -1784,23 +1634,20 @@ msgid "ICCCM" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Celcius" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Ikonstørrelse" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" @@ -1811,19 +1658,16 @@ msgid "Role" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 -#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimumshastighet" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 -#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimér" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 -#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" @@ -1834,19 +1678,16 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 -#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "Minimert" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 -#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "Vindu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "Type vindu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" @@ -1861,9 +1702,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 -#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "Fokus" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" @@ -1871,50 +1711,45 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Viktig" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "Slett" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "Posisjon" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 -#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "Moduler" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" -msgstr "Fare" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Husk vindusegenskaper" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1928,22 +1763,22 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " -"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " -"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " -"egenskapene.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " -"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " -"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " -"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " -"bli påvirket." +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike " +"egenskaper

Dette betyr det deler " +"Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på " +"skjermen og å huske
egenskaper for vinduet vil berøre alle andre " +"vinduer
som samsvarer med disse egenskapene.

Dette er bare en " +"advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du ville, bare " +"press Bruk eller Ok igjen,
og dine " +"innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt om " +"du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1951,10 +1786,10 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes." -"

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." +"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal " +"huskes.

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1971,113 +1806,111 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " -"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " -"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " -"egenskapene.

Du vil kanskje ønske å skru på Kun første " -"vindu opsjonen dersom
du bare har intensjoner om at bare en " -"instans av dette vinduet skal bli endret,
med andre uendret.

Dette " -"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du " -"ville, bare press Bruk eller Ok igjen," -"
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt " -"om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike " +"egenskaper

Dette betyr det deler " +"Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på " +"skjermen og å huske
egenskaper for vinduet vil berøre alle andre " +"vinduer
som samsvarer med disse egenskapene.

Du vil kanskje ønske " +"å skru på Kun første vindu opsjonen dersom
du bare har " +"intensjoner om at bare en instans av dette vinduet skal bli endret,
med " +"andre uendret.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " +"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " +"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " +"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " +"bli påvirket." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Størrelse og posisjon" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Låser" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størrelse, posisjon og låser" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Husk vinduet på" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Vinduets navn og klasse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Type vindu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper å huske" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Hopp over vindu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Kun første vindu" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "Innstillinger" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" -msgstr "Fare" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" @@ -2088,27 +1921,23 @@ msgid "Module Settings" msgstr "Modulinnstillinger" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 -#, fuzzy msgid "Available Modules" -msgstr "Favoritter" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 -#, fuzzy msgid "Load Module" -msgstr "(Ingen moduler er lastet)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 -#, fuzzy msgid "Loaded Modules" -msgstr "(Ingen moduler er lastet)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 -#, fuzzy msgid "Unload Module" -msgstr "Feil ved lasting av modul" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2130,65 +1959,52 @@ msgstr "" #. o_add Button to add a gadget #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "Dingser" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Velg et annet bilde..." +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "Ikke skjul dingser" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 -#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Musepeker" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Feil ved skrivemetode" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n" -"\n" -"Vennligst forsikre deg om at din\n" -"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n" -"at din konfigurasjons\n" -"kjørbare fil er i PATH\n" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" -msgstr "Manuelt" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2197,185 +2013,170 @@ msgstr "(Ingen programmer)" msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Fortapte vinduer" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 +msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -#, fuzzy -msgid "Virtual" -msgstr "Skrivebord" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Vis minimerte vinduer" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen programmer)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vindu)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Fortapte vinduer" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Uten navn" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Slett" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "Størrelsesoppsett" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Midt på treet" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfigurér" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" -msgstr "Alt" +msgstr "Alltid øverst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" -msgstr "(Ingen vindu)" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" -msgstr "Alt" +msgstr "Alltid nederst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f piksler" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" -msgstr "Lag plass til ikoner" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekunder" +msgstr "%.1f sekunder" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" -msgstr "Konfigurasjon" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" #: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format @@ -2398,7 +2199,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2409,8 +2210,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2423,26 +2224,6 @@ msgid "" "\t-locked\n" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -"Valg:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tKoble til skjermbilde med navn DISPLAY.\n" -"\t\tEks: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tLegg til et falsk xinerama-skjermbilde (i steden for et ekte)\n" -"\t\tmed gitt størrelse og posisjon. Legg til så mange du vil. Alle\n" -"\t\terstatter ekte xinerama-skjermbilder, om de finnes. Dette kan\n" -"\t\tbrukes til å simulere xinerama.\n" -"\t\tEks: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tBruk konfigurasjonsprofilen CONF_PROFILE i steden for brukers " -"standardprofil eller velg \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tVær god.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tVær ond.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tVær psykotisk.\n" #: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" @@ -2546,13 +2327,10 @@ msgstr "" "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer." #: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" -"Er du tom for minne?" #: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" @@ -2563,23 +2341,20 @@ msgstr "" "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" #: ../src/bin/e_main.c:563 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." #: ../src/bin/e_main.c:586 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:594 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" @@ -2618,56 +2393,39 @@ msgid "Testing Format Support" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:675 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan lage et buffer canvas. " -"Vennligst\n" -"sjekk at Evas har støtte for Software Buffer engine\n" #: ../src/bin/e_main.c:686 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n" -"sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n" #: ../src/bin/e_main.c:695 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste JPEG filer. Vennligst\n" -"sjekk at Evas har støtte for JPEG filer.\n" #: ../src/bin/e_main.c:704 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste EET filer. Vennligst\n" -"sjekk at Evas har støtte for EET filer.\n" #: ../src/bin/e_main.c:715 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n" -"sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n" #: ../src/bin/e_main.c:724 -#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" @@ -2682,38 +2440,32 @@ msgid "Setup Screensaver" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:740 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:744 -#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:749 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:762 msgid "Setting up Paths" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:779 -#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "Sett kontroller" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:784 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:789 -#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." @@ -2724,18 +2476,17 @@ msgid "Setup Execution System" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:803 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:807 -#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "Husk" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." +msgstr "" +"Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." #: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup FM" @@ -2745,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2753,7 +2504,7 @@ msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" @@ -2779,27 +2530,24 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." #: ../src/bin/e_main.c:865 -#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "Moduler" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." #: ../src/bin/e_main.c:874 -#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Ikonklasse:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." #: ../src/bin/e_main.c:883 -#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." @@ -2810,52 +2558,44 @@ msgid "Setup DPMS" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:906 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:911 -#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:921 -#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "Slett" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:926 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:931 -#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." #: ../src/bin/e_main.c:940 -#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "Vis liste ved skifte" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2882,15 +2622,13 @@ msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:974 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." +msgstr "" #. load modules #: ../src/bin/e_main.c:1009 -#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "(Ingen moduler er lastet)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" @@ -2913,15 +2651,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1033 -#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "Konfigurér" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "Nesten ferdig" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2930,25 +2667,25 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s
Ingen modul kalt %s ble " "funnet i søkestien for moduler
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" -"s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" +"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til " +"modulen:
%s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2958,48 +2695,45 @@ msgstr "" "Feil ved initialisering av modulen: %s
Den krever et modul-API med " "versjon: %i.
Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s-modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_startup.c:61 -#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "Starter %s" +msgstr "Starter" #: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" @@ -3022,32 +2756,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:323 -#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "Fortapte vinduer" +msgstr "Logg ut nå" #: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:325 -#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Avbryt utlogging" #: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Utlogging pågår" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Kunne ikke slette
%s" +msgstr "Utloggiing pågår.
Vennligst vent." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 -#, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" @@ -3088,174 +2818,162 @@ msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" +msgstr "Slå av" + +#: ../src/bin/e_sys.c:538 +msgid "Power off.
Please wait." +msgstr "Slå av.
Vennligst vent." + +#: ../src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Resetting" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy -msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Kunne ikke slette
%s" - -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy -msgid "Resetting" -msgstr "Skrivebordsoppsett" - -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Kunne ikke slette
%s" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Kunne ikke slette
%s" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "Om dette temaet" +msgstr "Om tema" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" -msgstr "Velg et annet bilde..." +msgstr "" #: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -#, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Konfigurér" +msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." #: ../src/bin/e_utils.c:247 -#, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"Noen vinduer har livstidlås. Dette betyr at Enlightenment ikke vil avslutte\n" -"før disse vinduene har blitt lukket eller låsen blir fjernet.\n" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#, c-format msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minutter" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#, c-format msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#, c-format msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#, c-format msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" -msgstr "" +msgstr "%li år siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" -msgstr "" +msgstr "%li måneder siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" +msgstr "%li uker siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" -msgstr "" +msgstr "%li dager siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" -msgstr "" +msgstr "%li timer siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%li minutter siden" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Gi nytt navn" +msgstr "Fjern" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Opp" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" @@ -3265,38 +2983,36 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "Mappe" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisjoner:" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 -#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "Sist endret:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Du" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read Only" -msgstr "Kun navn" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format @@ -3308,9 +3024,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Batterioppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" @@ -3321,68 +3036,62 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" +msgstr "Kolla varje:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f filer" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minutter" +msgstr "%1.0f min" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f" +msgstr "%1.0f %%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "%1.0f sek" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Akselerer" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Lag plass til ikoner" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "Generelt" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 msgid "HAL" @@ -3394,89 +3103,77 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" +msgstr "Batteri" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 -#, fuzzy -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" -msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" +msgstr "" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "Låser" +msgstr "Klokke" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -#, fuzzy msgid "Favorites Menu" -msgstr "Vis navn i meny" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "Favoritter" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "Favoritter" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "Bruk" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" @@ -3485,21 +3182,20 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menyer" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" -msgstr "Vindusramme" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Valg av vindusbord" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" @@ -3514,40 +3210,35 @@ msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "Låser" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vindusramme" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -#, fuzzy msgid "Client List Settings" -msgstr "Applikasjonslisteoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "Gruppe:" +msgstr "Grupper etter" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Nei" +msgstr "Ingen" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" @@ -3566,23 +3257,20 @@ msgid "Client Sort Order" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "Sentrér loddrett" +msgstr "Alfabetisk" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "Vindusnavn" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "Vis minimerte vinduer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" @@ -3601,28 +3289,25 @@ msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -#, fuzzy msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testansiktmenyobjekt" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f°C" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Client List Menu" -msgstr "Vis kommentar i meny" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "Vindusnavn" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" @@ -3633,24 +3318,21 @@ msgid "About Dialog Version" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "Vindusramme" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "Feil" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "Tittel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" @@ -3658,9 +3340,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "Testansiktmenyobjekt" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" @@ -3669,7 +3350,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "Flytt tekst" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 @@ -3686,15 +3367,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "Vindustittel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "Dingser" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" @@ -3750,24 +3429,21 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "Moduler" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Lukk" +msgstr "Farger" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#, fuzzy msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Vinduets navn og klasse" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 @@ -3780,23 +3456,20 @@ msgstr "Aktivert" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Synlig" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#, fuzzy msgid "Module Colors" -msgstr "Moduler" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 -#, fuzzy msgid "Color Classes" -msgstr "Ikonklasse:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" @@ -3807,64 +3480,54 @@ msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "Vis følger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "Skrivebordsoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" -msgstr "Etter navn" +msgstr "Navn:" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Scrolleinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -#, fuzzy msgid "Automatic Locking" -msgstr "Automatisk høyde" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 -#, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Enlightenment: Feil!" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" @@ -3892,39 +3555,35 @@ msgstr "%1.0f minutter" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Permisjoner:" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3938,115 +3597,91 @@ msgstr "Skjermsone" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Endre skrivebordstema" - -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 -#, fuzzy -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "Skjermlås" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antall skrivebord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Vis informasjon" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Fare" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Bunn" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 -#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 @@ -4058,35 +3693,30 @@ msgstr "Posisjonsoppsett" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 -#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Kontrollpanel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "(Ingen vindu)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Kontrollpanel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 -#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "Basisinformasjon" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 -#, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "Avansert" @@ -4105,32 +3735,32 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4139,60 +3769,55 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Endre oppløsning" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Opprullet" +msgstr "Lagre" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Motstand" +msgstr "Gjenopprett" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Oppløsning" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" -msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" -msgstr "Oppløsning" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4202,9 +3827,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "Oppløsning" +msgstr "Skjermoppløsning" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 @@ -4220,50 +3844,164 @@ msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Skjerminnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Tittel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "Send til skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "Vindusnavn" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "Størrelsesoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -#, fuzzy msgid "Default Engine" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" #. pop dialog #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 @@ -4282,9 +4020,8 @@ msgid "Engine" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -#, fuzzy msgid "Run Command Settings" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 @@ -4305,17 +4042,15 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -#, fuzzy msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scrolleinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -#, fuzzy msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animer scrolling" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 @@ -4334,9 +4069,8 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#, fuzzy msgid "Terminal Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" @@ -4349,9 +4083,8 @@ msgstr "Størrelsesoppsett" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#, fuzzy msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimal bredde" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 @@ -4401,14 +4134,12 @@ msgid "Run Command" msgstr "Kjør ..." #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "Lukk" +msgstr "Kjerne" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "Tittel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" @@ -4423,23 +4154,20 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigurasjon" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "Om dette temaet" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "Om" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" @@ -4454,9 +4182,8 @@ msgid "Dialog Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" @@ -4483,14 +4210,12 @@ msgid "Label" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "Bunn" +msgstr "Knapper" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" @@ -4509,146 +4234,135 @@ msgid "List Item" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "Testfilbehandler" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "Type:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Stor" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "Veldig stor" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "%2.0f piksler" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Ikonklasse:" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Ikoner" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" -msgstr "Ikonklasse:" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Innstillinger for mellomlager" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" -msgstr "Ikoner" +msgstr "Ikontemaer" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikonstørrelse" +msgstr "Ikontema" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +msgstr "" #. Disable imc checkbox #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +msgstr "" #. Configure imc button #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" @@ -4656,68 +4370,53 @@ msgstr "Ny" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Importer..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Oppsett av start-modul" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Fare" +msgstr "Språk" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "Utvalgsinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" @@ -4742,61 +4441,42 @@ msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Ikoner" +msgstr "%1.2f sek" #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Interaction" -msgstr "Oppløsning" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "Språkinnstillinger" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgstr "Språkvelger" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" -msgstr "Lastet" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 @@ -4804,83 +4484,41 @@ msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" -msgstr "Slett" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Slett" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Oppsett" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 @@ -4892,21 +4530,18 @@ msgstr "Menyoppsett" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -#, fuzzy msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -#, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Vis navn i meny" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -#, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 @@ -4975,137 +4610,119 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk/Dra forsinkelse" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.1f sekunder" +msgstr "%2.2f sekunder" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "Filinformasjon:" +msgstr "Filikoner" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" -msgstr "Fil:" +msgstr "Filtyper" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "Filinformasjon:" +msgstr "Filikon" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "Maksimér" +msgstr "MIME:" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Lag ikon" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "Skalér bildet" +msgstr "Bruk bilde" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -#, fuzzy msgid "Select an Edj File" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" -msgstr "Fil:" +msgstr "Filer" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +msgid "Add Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +msgid "Delete Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +msgid "Modify Binding" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -#, fuzzy -msgid "Add Binding" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -#, fuzzy -msgid "Delete Binding" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -#, fuzzy -msgid "Modify Binding" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 -#, fuzzy -msgid "Popup" -msgstr "Vis liste ved skifte" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 -msgid "Zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Zone" +msgstr "Sone" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" -msgstr "Beholder %d" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" -msgstr "Fare" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -5117,80 +4734,69 @@ msgstr "Musepekeroppsett" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "Bruk E musepeker" +msgstr "Vis markør" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -#, fuzzy msgid "Idle Cursor" -msgstr "Bruk E musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -#, fuzzy msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment: Feil!" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -#, fuzzy msgid "Use X Cursor" -msgstr "Bruk E musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Pekerstørrelse" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Bruk E musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "Akselerer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "Oppstartsinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Gjenta bildet" +msgstr "Bilder" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Temaer" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 @@ -5198,23 +4804,20 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "Skrivebordsbakgrunn" +msgstr "Bakgrunner" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meldinger" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "Bane" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" @@ -5241,9 +4844,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Kjørefeil i applikasjon" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -5290,54 +4892,46 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f samlinger" #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "Ytelsesoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 -#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "Favoritter" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Motstand" +msgstr "Tilbakestill" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Slett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Fil:" +msgstr "Profiler" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -#, fuzzy msgid "Scaling Settings" -msgstr "Scrolleinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" @@ -5353,9 +4947,9 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f°F" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format @@ -5367,35 +4961,31 @@ msgid "Policy" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "Ikonstørrelse" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Brukervalgt oppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Minimumshastighet" +msgstr "Minimum" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f filer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Maksimér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" @@ -5411,14 +5001,12 @@ msgid "Personal scaling factor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "Nivå" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Scrolleinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 @@ -5445,98 +5033,88 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "Nivå" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Foretrukket" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "Ikke foretrukket" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Treg" +msgstr "Tillat" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Ikke tillat" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "Skjermsone" +msgstr "Skjermbeskytter" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "Konfigurér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Oppstartsinnstillinger" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Vis oppstartsskjerm" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "Skarp" +msgstr "Oppstart" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Endre skrivebordstema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Importer..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" -msgstr "Nært" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" -msgstr "Slett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "Velg et annet bilde..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 @@ -5550,47 +5128,37 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "Ikoner" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Hendelser" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "Skrivebordsbakgrunn" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Posisjon" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 -#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 @@ -5600,7 +5168,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "Bilde..." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 @@ -5634,30 +5202,27 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" -msgstr "" +msgstr "Farge 1:" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" -msgstr "" +msgstr "Farge 2:" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -#, fuzzy msgid "Fill Options" -msgstr "Oppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" -msgstr "Sentrér vannrett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" -msgstr "Sentrér loddrett" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" @@ -5672,73 +5237,62 @@ msgid "Radial" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -#, fuzzy msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "Velg et annet bilde..." +msgstr "Velg et bilde..." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Diverse alternativer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Sentrér bildet" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Tittel" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "Bredde" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Drep" +msgstr "Fyll" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "Høy kvalitet" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f" +msgstr "%3.0f%%" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 @@ -5746,12 +5300,9 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" @@ -5760,15 +5311,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 @@ -5781,7 +5331,8 @@ msgstr "Visning" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" +msgstr "" +"Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 @@ -5800,9 +5351,8 @@ msgstr "Smart plassering" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ikke skjul dingser" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 @@ -5861,23 +5411,20 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Deakselerer" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "Vindusrolle" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -#, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy msgid "Internal Windows" -msgstr "(Ingen vindu)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" @@ -5965,15 +5512,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 -#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "Fokus for nye vinduer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometri for flytting av vindu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" @@ -6004,20 +5549,17 @@ msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Meg" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -#, fuzzy msgid "Resize by:" -msgstr "Motstand" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Metode for maksimering" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 @@ -6039,29 +5581,25 @@ msgid "Maximize Policy" msgstr "Metode for maksimering" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -#, fuzzy msgid "Maximize Directions" -msgstr "Maksimert horisontalt" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Begge" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#, fuzzy msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Vindumanipulering" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "Opprulling av vindu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 @@ -6082,73 +5620,62 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Pause før vinduet heves:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "Vindu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Fokus ved klikk" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy -msgid "Window Remembers" -msgstr "Husk vindusegenskaper" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -#, fuzzy -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Husk" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Standard skrivebord" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Uten navn" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -#, fuzzy -msgid "Class:" -msgstr "Celcius" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ikonklasse:" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Tittel" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Tittel" - -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +msgid "Class:" +msgstr "Klasse:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" -msgstr "Vindusrolle" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6159,14 +5686,12 @@ msgid "Show iconified windows" msgstr "Vis minimerte vinduer" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" @@ -6177,7 +5702,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -6186,7 +5711,7 @@ msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -6231,123 +5756,109 @@ msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" msgid "Warp Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Ofte (0,5 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Ganske ofte (1 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Iblant (2 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Skjeldent (5 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Veldig skjeldent (30 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Skru automatisk ned hastigheten" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimumshastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimumshastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Automatisk høyde" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#, c-format msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#, c-format msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Sett hastighet" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -"Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med " -"hjelp av modulens setfreq-verktøy." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -"Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med " -"hjelp av modulens setfreq-verktøy." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6406,9 +5917,8 @@ msgid "Very Near" msgstr "Veldig nært" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "Veldig nært" +msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" @@ -6439,12 +5949,32 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "" #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 -#, fuzzy +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6454,15 +5984,8 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n" -"er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n" -"vil skje jevnlig under utviklingsperioden, så ikke rapporter\n" -"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig " -"konfigurasjon\n" -"og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6471,36 +5994,26 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"Konfigurasjonsdataene dine er NYERE enn Enlightenment. Dette\n" -"er veldig rart. Den eneste grunnen dette burde skje er om du\n" -"har nedgradert Enlightenment, eller om du har kopiert\n" -"konfigurasjonsfilene til en nyere versjon. Siden dette vil\n" -"virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" -"erstattet med et standardoppsett.\n" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Fileman Settings" -msgstr "Menyoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Lag plass til ikoner" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 -#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelse" +msgstr "Størrelse på ikoner" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" @@ -6523,68 +6036,58 @@ msgid "Show Full Path" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 -#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "Vis følger" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 -#, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Åpne" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." -msgstr "Åpne med" +msgstr "Åpne med..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" -msgstr "Kjør ..." +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Fare" +msgstr "" #. Background mode #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Background Mode" -msgstr "Skrivebordsbakgrunn" +msgstr "" #. Background filemanager chooser #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "" #. Custom Color #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" @@ -6592,89 +6095,77 @@ msgstr "" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Vis informasjon" +msgstr "Animasjoner" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Skrivebordsbakgrunn" +msgstr "Bakgrunn" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "Dingser" +msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" -msgstr "Langt unna" +msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" -msgstr "Alltid på toppen" +msgstr "Alltid på skrivebord" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Oppførsel" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Dingser" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Ikke skjul dingser" +msgstr "" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "Hopp over vindu" +msgstr "" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "Vindu" +msgstr "Neste vindu" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "Fortapte vinduer" +msgstr "Forrige vindu" #: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Velg et vindu" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "Musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "Ikonklasse:" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 @@ -6682,19 +6173,16 @@ msgid "Show Icon Label" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "Visning" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "Visningsenhet" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "Visningsenhet" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" @@ -6705,120 +6193,97 @@ msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Endre ikonegenskaper" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Fjern ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Legg til et ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Lag nytt ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +msgid "Add Application" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -#, fuzzy -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -#, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Lag ikon" - -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -#, fuzzy -msgid "Add An Icon" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -#, fuzzy -msgid "Create New Icon" -msgstr "Lag ikon" - -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 -#, fuzzy -msgid "Add Application" -msgstr "(Ingen programmer)" - #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Visning" +msgstr "Vis navn" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "Visningsenhet" +msgstr "Vis tittel" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "Visning" +msgstr "Vis klasse" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "Visningsenhet" +msgstr "Vis ikonnavn" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "Vis informasjon" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" -msgstr "" - -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "Musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 @@ -6831,14 +6296,12 @@ msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Vis minimerte vinduer" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 @@ -6846,18 +6309,17 @@ msgstr "Velg et vindu" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to set" -msgstr "Fokus ved klikk" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "Dra hele skrivebordet" #. TODO find better name #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 @@ -6867,25 +6329,22 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f px" -msgstr "%3.0f piksler" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Motstand mellom vinduer:" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "Oppsprettshastighet" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "Oppsprettshastighet" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 @@ -6894,14 +6353,12 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Applikasjonslisteoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Vis minimerte vinduer" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" @@ -6913,14 +6370,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -#, fuzzy msgid "Attetion" -msgstr "Oppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" @@ -6932,144 +6388,135 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Button %i" -msgstr "Bunn" +msgstr "Knapp %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Vis liste ved skifte" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Alle skrivebord" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Dette Skrivebordet" +msgstr "" #: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Starter %s" +msgstr "Start" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "Sett kontroller" +msgstr "Systemkontroll" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "Sett kontroller" +msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" +msgstr "Temperaturinnstillinger" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Visningsenhet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Oppdateringsinterval" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Treg" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Veldig treg" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Høy temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Lav temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32°C" @@ -7077,186 +6524,161 @@ msgstr "32°C" msgid "Sensors" msgstr "Føler" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f°F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f°C" #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 -#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "Lav temperatur" +msgstr "Temperatur" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" +msgstr "Velkommen til Enlightenment" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 -#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "Velg et vindu" +msgstr "Velg en" #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Fil:" +msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" -msgstr "Standard skrivebord" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 -#, fuzzy msgid "Select applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 -#, fuzzy msgid "Desktop Files" -msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 -#, fuzzy msgid "No icons on desktop" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "Ingen ikoner på skrivebord" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 -#, fuzzy msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 -#, fuzzy msgid "Focus mode" -msgstr "Fokus" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 -#, fuzzy msgid "Click to focus windows" -msgstr "Fokus ved klikk" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Velg et vindu" - -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy -msgid "Select Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +msgid "Quick Launch" +msgstr "Hurtigstart" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +msgid "Select Applications" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" -msgstr "Utdata" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" -msgstr "Opprullet" +msgstr "Kort" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Kanaler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" -msgstr "Opprullet" +msgstr "Kort:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Kanal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Right:" +msgstr "Høyre:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Lys" - -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 -#, fuzzy -msgid "Mute" -msgstr "Testansiktmenyobjekt" - -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" -msgstr "Vent ved avslutning" +msgstr "Endre" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Lydkort" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" -msgstr "Størrelsesoppsett" +msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7267,95 +6689,51 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 -#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Modulinnstillinger" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Sett kontroller" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy msgid "Connection Manager" -msgstr "Vindusnavn" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 -#, fuzzy msgid "Network Connection Settings" -msgstr "Utvalgsinnstillinger" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" -msgstr "" +msgstr "Nettverksenhet" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "Bredde" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 -#, fuzzy msgid "Specific Device" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 -msgid "Networks" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Defined Command" -#~ msgstr "Kjør ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend to Disk" -#~ msgstr "Send til skrivebord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Lock" -#~ msgstr "Skrivebord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Oppløsning" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Avanserte innstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "%1.0f sekunder" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" -#~ msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop %i, %i" -#~ msgstr "Skrivebord" +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +msgid "Networks" +msgstr "Nettverk" #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" @@ -7363,13 +6741,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "IBar oppsett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shelf Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasjon" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avanserte innstillinger" #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" @@ -7377,25 +6750,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Kontrollpanel" -#, fuzzy -#~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "Oppsett av start-modul" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" -#, fuzzy -#~ msgid "Language Configuration" -#~ msgstr "Pager oppsett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Path Configuration" -#~ msgstr "IBar oppsett" +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:" #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Vinduskyggeoppsett" -#, fuzzy -#~ msgid "Fileman Configuration Updated" -#~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" - #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "IBar oppsett" @@ -7405,37 +6768,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Pager oppsett" -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" -#~ msgstr "Skrivebord" - #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Temperaturoppsett" -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Configuration" -#~ msgstr "Pager oppsett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Module Configuration" -#~ msgstr "Oppsett av start-modul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n" @@ -7454,185 +6789,9 @@ msgstr "" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Om..." -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse alternativer" - #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Vindumanipulering" -#, fuzzy -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Detaljer" - -#, fuzzy -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Fahrenheit" - -#, fuzzy -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Generelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Egenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Treg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "Automatisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aragonese" -#~ msgstr "Ordne ikoner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Permisjoner:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manx" -#~ msgstr "Manuelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lingala" -#~ msgstr "Lineær" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "Lav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nepali" -#~ msgstr "Nært" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somali" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tittel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tigre" -#~ msgstr "Tittel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "Gi nytt navn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Automatisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Automatisk heving" - -#, fuzzy -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Automatisk heving" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Midt på treet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Tittel" - -#, fuzzy -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Lader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Mørk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Om" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Tillegg" - -#, fuzzy -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Avbryt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Lineær" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kvalitet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Manuelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Diverse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Manuelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nært" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nært" - -#, fuzzy -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Nært" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Posisjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Oppløsning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Generelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Minimert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Motstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Manuelt" - #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Hopp over vindu" @@ -7648,71 +6807,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Diverse" -#~ msgid "Wait Exit" -#~ msgstr "Vent ved avslutning" - #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Vindusramme" #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer" -#, fuzzy -#~ msgid "Module State" -#~ msgstr "Modulinnstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop editing" -#~ msgstr "Skrivebordsoppsett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminal Command" -#~ msgstr "Kjør ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Widget" -#~ msgstr "Bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Ikonstørrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2.1f pixels" -#~ msgstr "%2.0f piksler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Class Configuration" -#~ msgstr "Klokkeoppsett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory:
%s" -#~ msgstr "Kunne ikke slette
%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Minimér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Application" -#~ msgstr "Favoritter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new application" -#~ msgstr "Favoritter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -#~ msgstr "Favoritter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move application up" -#~ msgstr "(Ingen programmer)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move application down" -#~ msgstr "(Ingen programmer)" - #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -7749,13 +6849,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "En enkel batterimåler som benytter ACPI eller " #~ "APM
på Linux for å måle batteri og " -#~ "nettspenningstatus.
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har " -#~ "samme nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." +#~ "nettspenningstatus.
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme " +#~ "nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment klokke-modul" @@ -7767,9 +6867,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " -#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " -#~ "hardware acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +#~ "acceleration." #~ msgstr "" #~ "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet
uten " #~ "spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon." @@ -7778,8 +6878,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kan ikke legge til ikon" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " -#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke
har en passende " #~ "applikasjonsfil på IBar.

Ikonet kan ikke bli lagt til." @@ -7788,30 +6888,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment IBar-modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +#~ "break often and change as it improves." #~ msgstr "" #~ "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.
Den er en " #~ "eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i " #~ "Enlightenment 0.17.0.
Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil " -#~ "ofte forandre funksjonalitet i det den stadig " -#~ "forbedres." +#~ "ofte forandre funksjonalitet i det den stadig forbedres." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox-modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +#~ "hold minimized applications" +#~ msgstr "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment oversikt-modul" @@ -7823,13 +6916,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment temperatur-modul" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " +#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask " -#~ "prosessor som fort kan bli varme." +#~ "En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI " +#~ "på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort " +#~ "kan bli varme." #~ msgid "Temp 1" #~ msgstr "Temperatur 1" @@ -7840,10 +6933,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Temp 3" #~ msgstr "Temperatur 3" -#, fuzzy -#~ msgid "ACPI Temperature" -#~ msgstr "Lav temperatur" - #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet" @@ -7863,15 +6952,71 @@ msgstr "" #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "ITray oppsett" -#~ msgid "Number of Rows" -#~ msgstr "Antall rader" - -#~ msgid "%3.0f" -#~ msgstr "%3.0f" - #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment ITray-modul" +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "Vindusramme" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Omstart av Enlightenment" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Applikasjonsikoneditor" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Ubrukt)" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Beskytt denne filen" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Tillat andre å se på denne filen" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Tillat andre å endre på denne filen" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" +#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" +#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" +#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "og prøv igjen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore til\n" +#~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" +#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" +#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" +#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "og prøv igjen." + #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Automatisk bredde" @@ -7890,158 +7035,9 @@ msgstr "" #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Avslutt redigeringsmodus" -#~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "Omstart av Enlightenment" - -#~ msgid "Exit Enlightenment" -#~ msgstr "Avslutt Enlightenment" - -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Applikasjonsikoneditor" - -#~ msgid "(Unused)" -#~ msgstr "(Ubrukt)" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again.\n" -#~ "\n" -#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" -#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" -#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" -#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" -#~ "*\n" -#~ "og prøv igjen.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore " -#~ "til\n" -#~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler." - -#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" -#~ msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" -#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" -#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" -#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" -#~ "*\n" -#~ "og prøv igjen." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " -#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " -#~ "all needed functions
" -#~ msgstr "" -#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" -#~ "s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke alle " -#~ "nødvendige funksjoner
" - -#~ msgid "Window Display Settings" -#~ msgstr "Vinduvisningsoppsett" - -#~ msgid "Window Manipulation Settings" -#~ msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Protect this file" -#~ msgstr "Beskytt denne filen" - -#~ msgid "Let others see this file" -#~ msgstr "Tillat andre å se på denne filen" - -#~ msgid "Let others modify this file" -#~ msgstr "Tillat andre å endre på denne filen" - -#~ msgid "Dont let others see or modify this file" -#~ msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen" - -#~ msgid "Last Access:" -#~ msgstr "Sist åpnet: " - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "My Group" -#~ msgstr "Min gruppe" - -#~ msgid "Everyone" -#~ msgstr "Alle" - -#~ msgid "By Mod Time" -#~ msgstr "Etter modifikasjonstid" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vis" - -#~ msgid "The border style" -#~ msgstr "Vindusramme" - -#~ msgid "App name" -#~ msgstr "Applikasjonsnavn" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Steder" - -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maksimert" - -#~ msgid "Allow shading/resizing" -#~ msgstr "Tillat opprulling/reskalering" - -#~ msgid "Background Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" - -#~ msgid "Unloaded" -#~ msgstr "Ikke lastet" - -#~ msgid "Import An Image" -#~ msgstr "Importér et bilde" - -#~ msgid "No Digital Display" -#~ msgstr "Fjern digital klokke" - -#~ msgid "12 Hour Display" -#~ msgstr "12-timers klokke" - -#~ msgid "24 Hour Display" -#~ msgstr "24-timers klokke" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Søkelys" -#~ msgid "Follow Speed" -#~ msgstr "Følgehastighet" - -#~ msgid "Autoscroll Speed:" -#~ msgstr "Animasjonshastighet" - -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -#~ msgstr "Fast aspekt (behold høyden)" - -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -#~ msgstr "Fast aspekt (behold bredden)" - -#~ msgid "Desktop Name Position" -#~ msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Topp" - #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "Oppsettselement 1" @@ -8058,16 +7054,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment test-modul" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " -#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " -#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +#~ "unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise " -#~ "grensesnittet
til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.
Ignorer " -#~ "denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul." - -#~ msgid "Allow Overlap" -#~ msgstr "Tillat overlapping" +#~ "grensesnittet
til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.
Ignorer denne " +#~ "modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul." #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "Velg oppdateringsfrekvens" @@ -8075,6 +7068,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Juster hastighet ved oppstart" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Fjern digital klokke" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Topp" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Fast aspekt (behold høyden)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Fast aspekt (behold bredden)" + #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment randr-modul" @@ -8088,12 +7096,93 @@ msgstr "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" -#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?" -#~ "

Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder." +#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen " +#~ "%dx%d?

Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder." #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" -#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?" -#~ "

Tilbakestiller til %dx%d NÅ!" +#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen " +#~ "%dx%d?

Tilbakestiller til %dx%d NÅ!" + +#~ msgid "Number of Rows" +#~ msgstr "Antall rader" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Avslutt Enlightenment" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Applikasjonsnavn" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Sist åpnet:" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Min gruppe" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Etter modifikasjonstid" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vis" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Tillat overlapping" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Importér et bilde" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maksimert" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Tillat opprulling/reskalering" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "Følgehastighet" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "Animasjonshastighet" + +#~ msgid "Unloaded" +#~ msgstr "Ikke lastet" + +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "Vinduvisningsoppsett" + +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett" + +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12-timers klokke" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24-timers klokke" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn" + +#~ msgid "Background Preview" +#~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " +#~ "functions
" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til " +#~ "modulen:
%s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke " +#~ "alle nødvendige funksjoner
" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Vent ved avslutning" + +#~ msgid "%3.0f" +#~ msgstr "%3.0f" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Steder" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b600a9441..59001c377 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,71 +2,64 @@ # This file is put in the public domain. # Grzegorz Gaczyński , 2005. # Adam Kisiel , 2006 +# Stanislaw Gackowski , 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Adam Kisiel \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Stanislaw Gackowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright·©·1999-2005,·by·the·Enlightenment·Development·Team." -"

Mamy nadzieję, że używanie tego oprogramowania sprawia wam tyle " -"radości co nam jego napisanie.

To oprogramowanie jest dostarczane tak " -"jak jest bez wyraźnej ani ukrytej gwarancji. To oprogramowanie zarządzane " -"jest poprzez warunki licencji, więc proszę przejrzyj pliki COPYING oraz " -"COPYING-PLAIN zainstalowane na twoim systemie.

Enligtenment jest w " -"trakcie CIĄGŁEGO TWORZENIA i nie jest stabilne. Wiele " -"funkcji jest niekompletnych lub nawet jeszcze nie istnieją i mogą posiadać " -"błędy. ZostałeśOSTRZEŻONY!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Zespół" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -74,59 +67,60 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" +msgstr "Na pewno chcesz zakończyć ten program?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" +msgstr "" +"Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Zaraz nastąpi wylogowanie.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" +msgstr "" +"Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -134,367 +128,349 @@ msgstr "" "Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.

Czy na pewno chcesz to " "zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Zażądałeś zahibernowania komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" -msgstr "Do góry" +msgstr "Przesuń" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" -msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "Podnieś" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "Obniż" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Zabij" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stan" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Znacznik Ikonizacji" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksymalizuj pionowo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksymalizuj poziomo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Dół" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Znaczik Braku ramki" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Znaczik Braku ramki" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Przełączaj Pulpity o..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Pokaż Pulpit" +msgstr "Pokaż półkę" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Przełączaj na Pulpit..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Przełącz na Pulpit 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Przełącz na Pulpit 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Przełącz na Pulpit 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Przełącz na Pulpit 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Przełącz na Pulpit 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Przełącz na Pulpit 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Przełącz na Pulpit 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Przełącz na Pulpit 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Przełącz na Pulpit 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Przełącz na Pulpit 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Przełącz na Pulpit 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Przełąćz na Pulpit..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Przełączaj Pulpity o..." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Przełączaj na Pulpit..." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" +msgstr "Przejdź do pulpitu 0 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 1" +msgstr "Przejdź do pulpitu 1 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 2" +msgstr "Przejdź do pulpitu 2 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 3" +msgstr "Przejdź do pulpitu 3 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 4" +msgstr "Przejdź do pulpitu 4 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 5" +msgstr "Przejdź do pulpitu 5 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 6" +msgstr "Przejdź do pulpitu 6 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 7" +msgstr "Przejdź do pulpitu 7 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 8" +msgstr "Przejdź do pulpitu 8 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 9" +msgstr "Przejdź do pulpitu 9 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 10" +msgstr "Przejdź do pulpitu 10 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Przełącz na Pulpit 11" +msgstr "Przejdź do pulpitu 11 (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Przełąćz na Pulpit..." +msgstr "Przejdź do pulpitu... (wszędzie)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -504,108 +480,108 @@ msgstr "Przełąćz na Pulpit..." msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Przesuwanie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Do Następnego Pulpitu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "O # Pulpitów..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Do Pulpitu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Pokaż Główne Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż Menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Uruchom" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Uruchom Ponownie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Zakończ" +msgstr "Wyłącz teraz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -615,78 +591,72 @@ msgstr "Zakończ" msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Ponowne uruchamianie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Usypianie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Blokady" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" -msgstr "Blokady Ogólne" +msgstr "Ogólne : Akcje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" -msgstr "Klawisz & Akcja" +msgstr "" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "Ustaw Tło Dla" +msgstr "Ustaw jako tło" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" -msgstr "Pulpit %i, %i" +msgstr "" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Wybór Wystroju" +msgstr "" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -695,15 +665,15 @@ msgstr "Wybór Wystroju" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -711,12 +681,11 @@ msgstr "OK" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -726,17 +695,8 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " -"usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " -"tworzenia Enlightenment, więc nie ma
potrzeby zgłaszania błędu.Oznacza " -"to po prostu, że Enlightenment domyślnie
wymaga nowszych " -"danychkonfiguracyjnych by być w pełni użyteczne
, czego nie posiadają " -"Twoje starepliki konfiguracyjne.
Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez " -"ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " -"upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: ../src/bin/e_config.c:733 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -744,89 +704,60 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo
dziwne. Tak " -"nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą
wersję " -"Enlightenment lub skopiowałeś konfigurację z nowszej " -"wersji
Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja " -"konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " -"niedogodność." -#: ../src/bin/e_config.c:1632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "Ustawienia zaktualizowane" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Przy zapisywaniu na dysk konfiguracji Enlightenment
pojawił się błąd. Nie " -"udało się stwierdzić jego przyczyny.

Plik, w którym pojawił sie błąd " -"to:
%s

Plik ten został skasowany, aby nie zachowywać błędnych " -"danych." -#: ../src/bin/e_config.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Pliki konfiguracyjne Enlightenment są zbyt duże
i nie miesczą się na " -"dysku na którym są zapisywane.
To dziwne, bo pliki te powinny być bardzo " -"małe.
Sprawdź ustawienia swojego katalogu domowego.

Plik, dla " -"którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " -"zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:1681 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Pojawił się błąd wyjścia przy zapisie pliku " -"konfiguracyjnego
Enlightenment. Twój dysk ma kłopoty
i być może trzeba " -"go wymienić.

Plik, dla którego wystąpił błąd to:
%s

Ten " -"plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:1692 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Enlightenment nie może zapisać swoich plików konfiguracyjnych
bo zabrakło " -"miejsce na dysku.
Albo dysk jest pełny, albo przekroczone
zostało " -"ograniczenie quota.

Plik, dla którego wystąpił bład to:
%" -"s

Ten plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:1704 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Plik konfiguracyjny, do którego zapisywał Enlightenment
został " -"niespodziewanie zamknięty.
To się rzadko zdarza.

Plik, dla " -"którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " -"zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:1729 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -839,31 +770,32 @@ msgid "Basic" msgstr "Proste" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Dodatki" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Pojemnik %d" #: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Błąd - brak wsparcia dla PAM" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" @@ -914,8 +846,8 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma
ustawionej nazwy ani klasy," -"
nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały " +"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma
ustawionej nazwy ani " +"klasy,
nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały " "parametry
potrzebne dla tego okna. Trzeba będzie użyć zamiast " "tego
tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki
sam jak " "przy uruchomieniu programu
i nie zmienia się w trakcie jego działania" @@ -924,118 +856,109 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Podstawowe Informacje" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Plik Wykonywalny" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Ogólne" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" -msgstr "Ogólne Informacje" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Klasa Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" -msgstr "Opcje Wypełnienia" +msgstr "Opcje" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" +msgstr "Uruchom w konsoli" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Pokaż w menu" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +msgid "Desktop file" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 -#, fuzzy -msgid "Show in Menus" -msgstr "Pokaż Główne Menu" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 -#, fuzzy -msgid "Desktop file" -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" -msgstr "Zmień Nazwę" +msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" -msgstr "Plik Wykonywalny" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" -msgstr "Własne" +msgstr "Wytnij" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" -msgstr "Przewijanie" +msgstr "Wklej" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" -msgstr "Ustaw Alarm" +msgstr "Wybierz wszystkie" #: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -1060,274 +983,269 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

%" -"s

Aplikacja nie uruchomiła się." +"Enlightenment nie był w stanie uruchomić " +"aplikacji:

%s

Aplikacja nie uruchomiła się." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" -#: ../src/bin/e_exec.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%s zwrócił kod wyjścia %i" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Przerwania" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Anulowania" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s został przerwany przez Błąd Zmiennoprzecinkowy" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s został przerwany przez Bezwzględny Sygnał Zakończenia" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s został przerwany przez Błąd Pamięci" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s został przerwany przez Błędny Kanał" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s został przerwany przez Błąd Szyny" - -#: ../src/bin/e_exec.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s został przerwany przez sygnał o numerze %i" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Dziennik Błędów" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informacja o Błędzie" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Dane Wyjściowe" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych" -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "Nieistniejąca ścieżka" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "%s nieistnieje" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Plików" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" -msgstr "O programie..." +msgstr "Anuluj" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Ustawienia Wybierania" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "Tryb Edycji" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" msgstr "Odświerz Widok" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" -msgstr "Zapamiętaj Ramkę" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nowy Katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Zmień Nazwę" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" -msgstr "Właściwości Okna" +msgstr "Ustawienia" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" -msgstr "Pulpit Domyślny" +msgstr "Użyj domyślny" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" -msgstr "Ikony" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" -msgstr "Dopasuj do ikon" +msgstr "Własne ikony" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" -msgstr "Lista Okien" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Rozmiar Ikony" +msgstr "Wielkość ikony (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "Stwórz Nowy Katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Zmień Nazwę %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "Zmień Nazwę Pliku" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" -msgstr "Uruchom Ponownie" +msgstr "Spróbuj ponownie" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Nie dla wszystkich" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Tak dla wszystkich" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj wszystkie" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź Skasowanie" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" +msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" +msgstr "" +"Jesteś pewien że chcesz usunąć
%d zaznaczonych plików " +"w:
%s?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 -#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "Właściwości Okna" +msgstr "Właściwości pliku" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" @@ -1338,19 +1256,16 @@ msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 -#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" +msgstr "Ostatinio zmodyfikowany:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 -#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "Plik:" +msgstr "Typ pliku" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" @@ -1373,7 +1288,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1382,16 +1297,15 @@ msgstr "Podgląd" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Pulpit Domyślny" +msgstr "Domyślny" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" msgstr "Własne" @@ -1400,88 +1314,83 @@ msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 -#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "Informacja o Błędzie" +msgstr "" #. if (cfdata->type == EDJ) #. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); #. else if (cfdata->type == IMG) #: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" -msgstr "" +msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" -msgstr "" +msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" -msgstr "" +msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" -msgstr "" +msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Nieznane" - -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" -msgstr "Usuń Klawisz" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Wstawka" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Można zmieniać rozmiar" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" @@ -1489,7 +1398,7 @@ msgid "" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Blokady Okna" @@ -1523,21 +1432,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Położenie" @@ -1546,12 +1455,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Przyklejenie" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" @@ -1560,6 +1469,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Stan maksymalizacji" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stan Pełnego Ekran" @@ -1567,7 +1477,7 @@ msgstr "Stan Pełnego Ekran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Typ ramki" @@ -1592,9 +1502,8 @@ msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 -#, fuzzy msgid "Add Application..." -msgstr "Dodaj Aplikację..." +msgstr "Dodaj program..." #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" @@ -1605,158 +1514,149 @@ msgid "Send to Desktop" msgstr "Wyślij na Pulpit" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 -#, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +msgstr "Przypnij do pulpitu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 -#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +msgstr "Odepnij od pulpitu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "Importuj..." +msgstr "Więcej..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Zmaksymalizuj pionowo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Zmaksymalizuj poziomo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Skrót klawiszowy" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Do menu ulubionych" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 +msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 -#, fuzzy -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Pokaż Menu Ulubione" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 -#, fuzzy -msgid "To Launcher" -msgstr "Uruchom" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Ramka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Pomiń" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Zawsze poniżej" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" -msgstr "Typ ramki" +msgstr "Wybierz typ obramowania" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Używaj domyślnych właściwości E17 dla ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 -#, fuzzy -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" +msgstr "Użyj ikonę zdefiniowaną przez użytkownika" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zwiniń" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek zadań" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Właściwości Okna" +msgstr "Ustawienia ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -1841,38 +1741,34 @@ msgid "Request Position" msgstr "Zarządaj Pozycji" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 -#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "Właściwości Okna" +msgstr "Ustawienia NetWM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "Moduł" - -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 -msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Pomiń pasek zadań" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" -msgstr "Pager" +msgstr "Pomiń pager" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 -#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "Zabronione" +msgstr "Ukryte" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Własności pasują do więcej niż jednego okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1897,12 +1793,12 @@ msgstr "" "Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " "zmienione" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nie ustawiono właściwości" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1914,7 +1810,7 @@ msgstr "" "okno rozpoznać.

Musisz podać przynajmniej 1 sposób na " "zapamiętanie tego okna." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1936,141 +1832,134 @@ msgstr "" "że ma taką samą Nazwę(Name)/Klasę(Class), Typ Okna, Rolę itd.
jak co " "najmniej jeszcze jedno inne okno na ekranie. Zapamiętane ustawienia zostaną " "zastosowane
do wszystkich okien które spełniają te kryteria.

Być " -"może chcesz włączyć opcję Dopasuj tylko jedno okno
jeżeli tylko jedna kopia tego okna ma być zmodyfikowana
a " -"pozostałe mają pozostać bez zmian. To tylko ostrzeżenie na wypadek, gdyby " -"nie to było twoim zamiarem.
Jeżeli było, po prostu naciśnij przycisk " -"Zastosuj
lub OK
i " -"ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij Anuluj " -"jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie zmienione" +"może chcesz włączyć opcję Dopasuj tylko jedno " +"okno
jeżeli tylko jedna kopia tego okna ma być " +"zmodyfikowana
a pozostałe mają pozostać bez zmian. To tylko ostrzeżenie " +"na wypadek, gdyby nie to było twoim zamiarem.
Jeżeli było, po prostu " +"naciśnij przycisk Zastosuj lub " +"OK
i ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij " +"Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " +"zmienione" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Rozmiar i Położenie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Blokady" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Rozmiar, Położenie i Blokady" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamiętaj przy pomocy" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nazwa i Klasa okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Rola Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Rodzaj okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamiętaj właściwości" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 -msgid "Icon Preference" -msgstr "" - #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Właściwości ikony" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Wirtualny Pulpit" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" -msgstr "Ekran" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Dopasuj tylko jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy Starcie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "Ustawienia" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" -msgstr "Manadżer" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#, fuzzy msgid "Shelf" -msgstr "Półki" +msgstr "Półka" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Ustawienia Modułów" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 -#, fuzzy msgid "Available Modules" -msgstr "Dostępne Gadżety" +msgstr "Dostępne moduły" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 -#, fuzzy msgid "Load Module" -msgstr "Brak Załadowanych Modułów" +msgstr "Załaduj moduł" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 -#, fuzzy msgid "Loaded Modules" -msgstr "Brak Załadowanych Modułów" +msgstr "Załadowane moduły" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 -#, fuzzy msgid "Unload Module" -msgstr "Błąd ładowania Modułu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2081,9 +1970,8 @@ msgid "Shelf Contents" msgstr "Zawartość Półki" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Zawartość Półki" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 @@ -2105,20 +1993,19 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Usuń Gadżet" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 -#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Ustawienia Przenoszenia" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Ułożenie" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2128,21 +2015,21 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia
jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Główne" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2151,180 +2038,170 @@ msgstr "Aplikacje" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Utracone Okna" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "O programie..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Wystrój" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" -msgstr "Pionowo" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Półki" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Wirtualne Pulpity" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Brak Okien)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Utracone Okna" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Bez nazwy!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" -msgstr "Półki" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -#, fuzzy msgid "Shelf #" -msgstr "Rozmiar Półki" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Usuń tę półkę" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Ustawienia Półek" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguracja Zawartości" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Ponad Wszystkim" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Poniżej Wszystkiego" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Rozmiar Półki" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseli" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Style" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" -msgstr "Dopasuj automatycznie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekund" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" -msgstr "Hibernowanie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Pokaż Pulpit" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Pokaż Pulpit" +msgstr "" #: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format @@ -2357,7 +2234,7 @@ msgstr "" "%s/enlightenment-%s\n" #: ../src/bin/e_main.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2368,8 +2245,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2382,26 +2259,6 @@ msgid "" "\t-locked\n" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -"Opcje:\n" -"\t-ekran DISPLAY\n" -"\t\tPodłącz do ekranu DISPLAY.\n" -"\t\tnp. : -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tDodaj FAŁSZYWY ekran xinerama (zamiast rzeczywistego)\n" -"\t\to podanej geomerii. Możesz ich dodać ile tylko chcesz.\n" -"\t\tWszystkie zastąpią rzeczywiste ekrany, jeśli takie istnieją.\n" -"\t\tMoże to być użyte do symulacji xineramy.\n" -"\t\tnp.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile·CONF_PROFILE\n" -"\t\tUżyj profilu konfiguracyjnego CONF_PROFILE zamiast domyślnie wybranego " -"przez użytkownika lub tylko \"domyślnego\".\n" -"\t-dobrze\n" -"\t\tBądź dobry.\n" -"\t-źle\n" -"\t\tBądź zły.\n" -"\t-psychotycznie\n" -"\t\tBądź psychotyczny.\n" #: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" @@ -2520,24 +2377,20 @@ msgstr "" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" #: ../src/bin/e_main.c:563 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." #: ../src/bin/e_main.c:586 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:594 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." #: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" @@ -2569,8 +2422,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " -"pamięci ?" +"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało pamięci " +"?" #: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Testing Format Support" @@ -2609,19 +2462,15 @@ msgstr "" "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" #: ../src/bin/e_main.c:715 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" -"czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" #: ../src/bin/e_main.c:724 -#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "Ekran" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" @@ -2633,19 +2482,16 @@ msgstr "" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" #: ../src/bin/e_main.c:735 -#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:740 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:744 -#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." @@ -2656,18 +2502,16 @@ msgid "Setting up Paths" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:779 -#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "Ustaw Kontroler" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" #: ../src/bin/e_main.c:789 -#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "Akcje Modułów" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." @@ -2678,14 +2522,12 @@ msgid "Setup Execution System" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:803 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu bufora uruchamiania." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:807 -#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "Zapamiętaj" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." @@ -2699,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2707,7 +2549,7 @@ msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" @@ -2736,9 +2578,8 @@ msgstr "" "wprowadzania." #: ../src/bin/e_main.c:865 -#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "Moduły" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." @@ -2753,9 +2594,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." #: ../src/bin/e_main.c:883 -#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." @@ -2766,62 +2606,52 @@ msgid "Setup DPMS" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:902 -#, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:906 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:911 -#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:921 -#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:926 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:931 -#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "Skróty Klawiaturowe" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." #: ../src/bin/e_main.c:940 -#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "Pokaż Podgląd" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." #: ../src/bin/e_main.c:950 -#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "Półki" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." @@ -2840,15 +2670,13 @@ msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:974 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." +msgstr "" #. load modules #: ../src/bin/e_main.c:1009 -#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "Brak Załadowanych Modułów" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" @@ -2867,28 +2695,22 @@ msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1025 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment zawiesił się wcześnie podczas startu
i został uruchominy " -"powtórnie. Wszystkie moduły zostały wyłączone
i nie będą załadowane, aby " -"można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " -"Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." #: ../src/bin/e_main.c:1033 -#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "Skonfigurowane Półki" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2897,25 +2719,25 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Nie odnaleziono modułu %s w " "katalogu modułów.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu to:
" -"%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" +"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu " +"to:
%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduł nie zawiera wszystkich potrzebnych funkcji" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2926,46 +2748,45 @@ msgstr "" "modułu w wersji przynajmniej: %i.
API modułu polecane przez Enlightenment " "to: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tę półkę" #: ../src/bin/e_startup.c:61 -#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "Uruchamia się %s" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" @@ -3007,58 +2828,42 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Wylogowanie trwa" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Wylogowanie trwa.
Proszę czekać" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" #: ../src/bin/e_sys.c:401 -#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Enlightement jest zajęty wylogowaniem
Nie można wykonywać innych akcji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." #: ../src/bin/e_sys.c:409 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Enlightenment wyłącza system.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." #: ../src/bin/e_sys.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment uruchamia system ponownie.
Nie można wykonywać innych " -"operacji systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." #: ../src/bin/e_sys.c:423 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Enlightenment usypia system.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." #: ../src/bin/e_sys.c:430 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Enlightenment hibernuje system.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3069,77 +2874,61 @@ msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Wyślij na Pulpit" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "Nie powiodło się hibernowanie systemu." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -"Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Ustawienia Pulpitów" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -"Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Usypianie" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Twój komputer jest usypiany.
Proszę czekać." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernowanie" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -"Twój komputer jest hibernowany.
Proszę czekać." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "O Tym Temacie" +msgstr "" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" -msgstr "Wybierz Wystój..." +msgstr "" #: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -#, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" +msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -3155,75 +2944,76 @@ msgstr "" "to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " "nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bajtów" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "W przyszłości" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Podczas ostatniej minuty" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li lat temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li miesięcy temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li tygodni temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li dni temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li godzin temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minut temu" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -3235,15 +3025,14 @@ msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" -msgstr "Wyłączanie" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" @@ -3253,7 +3042,7 @@ msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3294,9 +3083,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Konfiguracja Baterii" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" @@ -3307,74 +3095,66 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Sprawdzaj stan baterii co:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f plików" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Zwykły" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Przyspieszanie" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Dopasuj automatycznie" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "Ogólne" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" @@ -3384,86 +3164,75 @@ msgstr "" msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" -msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" -msgstr "Bateria" +msgstr "" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -#, fuzzy msgid "Favorites Menu" -msgstr "Pokaż Menu Ulubione" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplikacje" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "Ulubione Aplikacje" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" -msgstr "Aplikacje" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "Zastosuj" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "Aplikacja" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" @@ -3472,21 +3241,20 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" -msgstr "Typ ramki" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Wybór Ramki Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" @@ -3501,29 +3269,26 @@ msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "Blokady" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramki" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -#, fuzzy msgid "Client List Settings" -msgstr "Ustawienia Listy Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "Grupa:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3531,9 +3296,8 @@ msgid "None" msgstr "Brak" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" @@ -3548,28 +3312,24 @@ msgid "Using menus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -#, fuzzy msgid "Client Sort Order" -msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "Pionowo" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "Zarządca Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" @@ -3588,58 +3348,50 @@ msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -#, fuzzy msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Element Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "1.0f C" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Client List Menu" -msgstr "Pokaż Menu Klientów" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Zarządca Okien" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy msgid "About Dialog Title" -msgstr "Tytuł 'O Programie'" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy msgid "About Dialog Version" -msgstr "Wersja" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "Typ ramki" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -#, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Okna Konfiguracji" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "Błąd" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "Element Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" @@ -3651,9 +3403,8 @@ msgid "Menu Item" msgstr "Element Menu" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "Element Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 @@ -3666,14 +3417,12 @@ msgid "Resize Text" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 -#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "Tytuł W Liście Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 -#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "Tytuł W Liście Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 @@ -3682,47 +3431,40 @@ msgstr "Tytuł W Liście Okien" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "Składnik" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "Tekst 'O programie'" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "Opis Przesuwania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "Pole wprowadzania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "Opis" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -#, fuzzy msgid "List Item Text" -msgstr "Element Listy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -#, fuzzy msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Element Listy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 @@ -3730,42 +3472,37 @@ msgid "List Header" msgstr "Nagłówek Listy" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "Suwak" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "Stan Modułu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Zamknij" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#, fuzzy msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Zarządca Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 @@ -3782,19 +3519,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#, fuzzy msgid "Widget Colors" -msgstr "Składnik" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#, fuzzy msgid "Module Colors" -msgstr "Moduły" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 -#, fuzzy msgid "Color Classes" -msgstr "Klasa Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" @@ -3805,67 +3539,58 @@ msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "Pokaż Gońca" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Pulpit Domyślny" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "Ustawienia Pulpitów" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "Pulpit" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguracja" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "Pulpit" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Ustawienia Przewijania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatyczne Blokowanie" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 -#, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 -#, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Zablokuj, gdy ekran jest wygaszany" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" @@ -3889,7 +3614,7 @@ msgstr "%1.0f min" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3897,27 +3622,27 @@ msgstr "%1.0f min" msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ustawienia Okna Logowania" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3931,25 +3656,24 @@ msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tryb Tła Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 -#, fuzzy -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Blokada Ekranu" - #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3957,82 +3681,67 @@ msgstr "" msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada Ekranu" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Wirtualne Pulpity" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Ilość Pulpitów" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "Animowane przeskakiwanie" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Opóźnienie prełączenia pulpitu, gdy mysz jest na brzegu:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacja Przeskakiwania" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "Przewijanie" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększanie" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animacja Przeskakiwania" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Przewijanie" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększanie" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne Pulpity" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 -#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 @@ -4044,25 +3753,22 @@ msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 -#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Okna Konfiguracji" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "(Brak Okien)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 @@ -4083,120 +3789,95 @@ msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "Okno Dialogowe Błędu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Czy to wygląda OK? Naciśnij Tak jeśli tak, lub " -"Nie jeśli nie.
Jeśli nie naciśniesz żadnego " -"przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " -"po %s sekundach" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Czy to wygląda OK? Naciśnij Tak jeśli tak, lub " -"Nie jeśli nie.
Jeśli nie naciśniesz żadnego " -"przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " -"po %s sekundach" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Czy to wygląda OK? Naciśnij Tak jeśli tak, lub " -"Nie jeśli nie.
Jeśli nie naciśniesz żadnego " -"przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " -"NATYCHMIAST." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Czy to wygląda OK? Naciśnij Tak jeśli tak, lub " -"Nie jeśli nie.
Jeśli nie naciśniesz żadnego " -"przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " -"NATYCHMIAST." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmiana Rozdzielczości" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Stan" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Uruchom Ponownie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Rozdzielczość" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Przywróć przy Starcie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Odświerz" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Obrót Ekranu" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Brakujące Funkcje" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -"Twój Serwer X nie wspiera rozszerzenia
XRandr(X " -"Resize and Rotate).
Nie da się zmieniać rozdzielczości ekranu
bez " -"wsparcia dla tego rozszerzenia.
Być może przy kompilacji Ecore
nie " -"było dostępne wsparcie dla XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4223,51 +3904,164 @@ msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Ustawienia Ekranu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Wystroje" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "Zarządca Okien" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "Brak" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametry Akcji" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "Ustawienia Rozmiaru" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#, fuzzy msgid "Enable Composite" -msgstr "Włącz Popup" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -#, fuzzy msgid "Default Engine" -msgstr "Pulpit Domyślny" +msgstr "" #. pop dialog #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 @@ -4282,9 +4076,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "Angielski" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" @@ -4292,9 +4085,8 @@ msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Maksymalna Ilość Pasujących Eap Do Pokazania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 @@ -4402,9 +4194,8 @@ msgid "Run Command" msgstr "Uruchom polecenie" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "Zamknij" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" @@ -4503,18 +4294,16 @@ msgid "List Item" msgstr "Element Listy" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "Testuj Menadżer Plików" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Bufor Wprowadzania" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "Blokada Pulpitu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" @@ -4533,110 +4322,107 @@ msgid "Font Settings" msgstr "Ustawienia Czcionek" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "Skrót" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "%2.0f pikseli" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Włącz Klasy Czcionek" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" -msgstr "Klasa Ikony" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Włącz Klasy Czcionek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Wygładzanie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Czcionki Zastępcze" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Wystrój Ikony" +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Wystrój Ikony" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metody Wprowadzania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" +msgstr "" #. Disable imc checkbox #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "Metody Wprowadzania" +msgstr "" #. Configure imc button #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Metody Wprowadzania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" @@ -4647,63 +4433,50 @@ msgid "Import..." msgstr "Importuj..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "Komenda Bufora Wykonania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "Uruchom polecenie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " -"właściwy wystrój?" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " -"kopiowania." #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Manadżer" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "Ustawienia Wybierania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" @@ -4728,150 +4501,85 @@ msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0 pikseli/sec" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "1.1f sek" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inicjalizacja" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Interaction" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Wybór Języka" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokalizacja wybrana" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "Brak" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " -"anulować" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Skróty Klawiaturowe" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj Klawisz" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" -msgstr "Skasuj" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" -msgstr "Zmień" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Skasuj" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -#, fuzzy -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametry Akcji" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" -"Wybrana kombinacja klawiszy jest już w użyciu przez %s." -"
Wybierz inną kombinację klawiszy." - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 @@ -4882,21 +4590,18 @@ msgstr "Ustawienia Menu" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -#, fuzzy msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -#, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Pokaż Menu Ulubione" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -#, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 @@ -4965,133 +4670,122 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.1f sekund" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "Informacje o pliku:" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" -msgstr "Typ Rozmycia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "Informacje o pliku:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "Maksymalizuj" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Użyj Wystroju Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "Wypełnij Obrazem" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -#, fuzzy msgid "Select an Edj File" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" -msgstr "Plik:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape
to abort." msgstr "" -"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz myszki," -"
lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij " +"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz " +"myszki,
lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij " "Escape aby przerwać operację." #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Skróty Myszy" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" -msgstr "Skrót" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" -msgstr "Usuń Skrót" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" -msgstr "Skróty Myszy" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontekst Przypisania" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Dowolny" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Lista Okien" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Pojemnik" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manadżer" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" @@ -5103,15 +4797,13 @@ msgstr "Ustawienia Kursora" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "Kursor Myszy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -#, fuzzy msgid "Idle Cursor" -msgstr "Kursor Myszy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 @@ -5133,33 +4825,28 @@ msgstr "Kursor Myszy" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "Ustawienia Modułów" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "Skróty Myszy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Akcje Modułów" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "Przyspieszanie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "Ścieżki Przeszukiwania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5170,7 +4857,7 @@ msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Wystroje" @@ -5220,9 +4907,8 @@ msgstr "%1.0f fps" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Edytor Aplikacji" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -5273,35 +4959,30 @@ msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "Wybór Wystroju" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 -#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "Dostępne Elementy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Skasuj?" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" @@ -5312,18 +4993,16 @@ msgid "Profiles" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -#, fuzzy msgid "Scaling Settings" -msgstr "Ustawienia Przewijania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Podnieś" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" @@ -5331,9 +5010,9 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format @@ -5341,40 +5020,35 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 -#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "Polski" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "Rozmiar Czcionki" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Ustawienia Własne" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Minimalny Rozmiar" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f plików" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Maksymalny Rozmiar" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" @@ -5390,20 +5064,17 @@ msgid "Personal scaling factor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "Położenie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Ustawienia Ogólne" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -#, fuzzy msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 @@ -5412,14 +5083,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -#, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -#, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format @@ -5427,9 +5096,8 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "Skrót" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" @@ -5444,18 +5112,16 @@ msgid "Exposure Events" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Powoli" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "Strefa ekranu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" @@ -5482,35 +5148,31 @@ msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu" msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Wybór Wystroju" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." -msgstr "Importuj..." +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" -msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" - -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Rosyjski" - -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Blisko" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" msgstr "" @@ -5538,9 +5200,8 @@ msgstr "" "kopiowania." #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "Wystrój Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -5621,13 +5282,13 @@ msgstr "Opcje Wypełnienia" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" @@ -5649,7 +5310,8 @@ msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." +msgstr "" +"Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." @@ -5709,12 +5371,9 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Błąd Importowania Tła" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła
ze względu na błąd " -"kopiowania" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" @@ -5725,9 +5384,8 @@ msgstr "" "pewnowłaściwe tło?" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5826,24 +5484,20 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Zwalnianie" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "Rola Okna" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -#, fuzzy msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -#, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy msgid "Internal Windows" -msgstr "Pod Oknami" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" @@ -5936,9 +5590,8 @@ msgstr "Aktywizacja Okna" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria Przesuwania Okna" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" @@ -5965,25 +5618,21 @@ msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Do góry" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -#, fuzzy msgid "Resize by:" -msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Sposób Maksymalizacji" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 @@ -6005,9 +5654,8 @@ msgid "Maximize Policy" msgstr "Sposób Maksymalizacji" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -#, fuzzy msgid "Maximize Directions" -msgstr "Zmaksymalizowane (Aplikacja)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" @@ -6018,15 +5666,13 @@ msgid "Allow window manipulation" msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "Zwijanie Okna" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 @@ -6059,60 +5705,50 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Kliknij by aktywizować" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "Zapamiętaj" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Zapamiętaj" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" -msgstr "Duński" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" -msgstr "Bez nazwy!!" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" -msgstr "Klasa" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" -msgstr "Klasa Ikony" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" -msgstr "Tytuł" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" -msgstr "Tytuł 'O Programie'" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" -msgstr "Rola" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" -msgstr "Brak" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6123,14 +5759,12 @@ msgid "Show iconified windows" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Pokazuj zwinięte okna" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" @@ -6141,7 +5775,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -6150,7 +5784,7 @@ msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -6195,94 +5829,88 @@ msgstr "Przenoś na końcu" msgid "Warp Speed" msgstr "Prędkość Przenoszenia" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Szybko (0.5 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Średni (1 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normalny (2 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Powolny (5 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Bardzo Powolny (30 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa Moc Automatycznie" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Automatyczne Blokowanie" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" -msgstr "Czas Między Odświerzenami" +msgstr "Czas między odświeżeniami" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw Prędkość CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6290,7 +5918,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością
cpu poprzez " "aplikację setfreq modułu." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6300,7 +5928,7 @@ msgstr "" "brak ci
modułów lub funkcji jądra, albo twój CPU
po prostu nie ma " "takiej funkcjonalności." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6309,9 +5937,8 @@ msgstr "" "setfreq modułu." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" +msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6405,8 +6032,29 @@ msgstr "Cień" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 -#, fuzzy +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Katalog Domowy" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6416,17 +6064,8 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " -"usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " -"tworzenia Enlightenment, więc nie ma
potrzeby zgłaszania błędu.Oznacza " -"to po prostu, że Enlightenment domyślnie
wymaga nowszych " -"danychkonfiguracyjnych by być w pełni użyteczne
, czego nie posiadają " -"Twoje starepliki konfiguracyjne.
Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez " -"ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " -"upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6435,27 +6074,18 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo
dziwne. Tak " -"nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą
wersję " -"Enlightenment lub skopiowałeś konfigurację z nowszej " -"wersji
Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja " -"konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " -"niedogodność." -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Fileman Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Dopasuj do ikon" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" @@ -6478,92 +6108,79 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 -#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 -#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Pokaż Pulpit" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "Pokaż Gońca" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 -#, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Katalog Wyżej" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" -msgstr "Przyklejenie (Aplikacja)" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" -msgstr "Uruchom polecenie" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Manadżer" +msgstr "" #. Background mode #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Background Mode" -msgstr "Tło" +msgstr "" #. Background filemanager chooser #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Własne" +msgstr "" #. Custom Color #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Własne" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Rodzaj okna" +msgstr "" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Animacja Przeskakiwania" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Tło" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6572,34 +6189,30 @@ msgstr "Tło" msgid "Gadgets" msgstr "Gadżety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" -msgstr "Ramka" +msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" -msgstr "Zawsze na wierzchu" +msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Dodaj Gadżet" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" +msgstr "" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -6623,9 +6236,8 @@ msgid "Select a window" msgstr "Wybierz Okno" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "Ustawienia Przenoszenia" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6638,32 +6250,27 @@ msgstr "Etykiety Ikon" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" -msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" +msgstr "Pokaż etykietę ikony" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "Wyświetl Nazwę Eap" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "Wyświetl Komentarz Eap" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "Wyświetl Ogólne o Eap" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "Stwórz nowe źródło paska" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Wprowadź nazwę dla tego nowego źródła" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format @@ -6681,32 +6288,29 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Usuń Ikonę" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" -msgstr "Dodaj Aplikację" +msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" -msgstr "Utwórz Ikonę" +msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Dodaj Aplikację" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "Ustawienia Okna Logowania" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6725,19 +6329,16 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "Pokazuj informacje" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Pokazuj okna z aktualnej strefy" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" @@ -6751,26 +6352,19 @@ msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Katalog Domowy" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "Ustawienia Przenoszenia" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "Pokaż Pulpit" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 @@ -6783,14 +6377,12 @@ msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 @@ -6798,18 +6390,17 @@ msgstr "Wybierz Ikonę" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to set" -msgstr "Kliknij by nadać Fokus" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Wirtualny Pulpit" +msgstr "" #. TODO find better name #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 @@ -6824,20 +6415,17 @@ msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Przyciąganie przy Przesuwaniu Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "Prędkość Popup" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "Prędkość Popup" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 @@ -6846,14 +6434,12 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Ustawienia Listy Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" @@ -6864,18 +6450,14 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -#, fuzzy msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " -"anulować" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -#, fuzzy msgid "Attetion" -msgstr "Akcja" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" @@ -6887,143 +6469,135 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Button %i" -msgstr "Przyciski" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Pokaż Podgląd" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" +msgstr "" #: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "Ustaw Kontroler" +msgstr "" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "Ustaw Kontroler" +msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "Ustawienia Ogólne" +msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Jednostki Wyświetlania" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcjusz" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Bardzo Powolny" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -7031,14 +6605,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Czujniki" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -7047,172 +6621,145 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 -#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Wybór Wystroju" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" -msgstr "Sortuj Aplikacje" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" -msgstr "Pulpit Domyślny" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 -#, fuzzy msgid "Launcher Bar" -msgstr "Uruchom" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 -#, fuzzy msgid "Select applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 -#, fuzzy msgid "Desktop Files" -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 -#, fuzzy msgid "No icons on desktop" -msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 -#, fuzzy msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Pokaż Pulpit" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 -#, fuzzy msgid "Focus mode" -msgstr "Fokus" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 -#, fuzzy msgid "Click to focus windows" -msgstr "Kliknij by nadać Fokus" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Uruchom" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" -msgstr "CpuFreq" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" -msgstr "Dane Wyjściowe" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" -msgstr "Klasa" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" -msgstr "Anuluj" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" -msgstr "Anuluj" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" -msgstr "Bufor Wprowadzania" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +msgid "Left:" +msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Lewo" - -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Prawo" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" -msgstr "Ja" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Suwak" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" -msgstr "Zakończ" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" -msgstr "Ustawienia Rozmiaru" +msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7223,44 +6770,38 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 -#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Ustawienia Modułów" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Ustaw Kontroler" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy msgid "Connection Manager" -msgstr "Zarządca Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 -#, fuzzy msgid "Network Connection Settings" -msgstr "Ustawienia Wybierania" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "Wewnątrz" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" @@ -7271,7 +6812,7 @@ msgid "Specific Device" msgstr "" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" @@ -7281,10 +6822,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Zakończ Natychmiast" -#, fuzzy -#~ msgid "Shut Down Immediately" -#~ msgstr "Zakończ Natychmiast" - #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Wyłączanie" @@ -7294,6 +6831,25 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Blokada Pulpitu" +#, c-format +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Pulpit %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Zablokuj ekran" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Wylogowanie" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Półki" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "Nie powiodło się wyłaczanie systemu." @@ -7316,56 +6872,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "%1.0f sekund" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" -#~ msgstr "" -#~ "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zablokuj ekran" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Wylogowanie" - -#~ msgid "Desktop %i, %i" -#~ msgstr "Pulpit %i, %i" - -#~ msgid "Configuration Upgraded" -#~ msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja IBar" - -#~ msgid "Shelf Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Półki" - #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja Enlightenment" #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Panel Konfiguracyjny" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -#~ msgstr "Okna Konfiguracji" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" -#, fuzzy -#~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja IBox" +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Opóźnienie prełączenia pulpitu, gdy mysz jest na brzegu:" #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja Języków" @@ -7376,10 +6896,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja Cienia Okien" -#, fuzzy -#~ msgid "Fileman Configuration Updated" -#~ msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" - #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja IBar" @@ -7389,66 +6905,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" -#~ msgstr "Wirtualne Pulpity" - #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja Termometru" -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Module Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Półki" - -#~ msgid "Home Directory" -#~ msgstr "Katalog Domowy" - -#~ msgid "Favorite Links" -#~ msgstr "Ulubione Odnośniki" - -#~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "Zrestartuj Enlightenment" - -#~ msgid "Exit Enlightenment" -#~ msgstr "Opuść Enlightenment" - #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" #~ msgstr "Enlightenment nie zdołał zinterpretować linii komend:

%s
" -#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -#~ msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Inne" - -#~ msgid "Window Manipulation" -#~ msgstr "Operowanie oknem" - -#~ msgid "EFM" -#~ msgstr "EFM" - -#~ msgid "Font Class Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Klas Czcionek" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Czcionka" - -#~ msgid "%2.1f pixels" -#~ msgstr "%2.1f pikseli" - -#~ msgid "Window list skip" -#~ msgstr "Pomiń Na Liście Okien" - -#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -#~ msgstr "Przyciągaj do krawędzi przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okien" - -#~ msgid "Both directions" -#~ msgstr "Oba kierunki" - #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" @@ -7467,9 +6929,507 @@ msgstr "" #~ msgid "About..." #~ msgstr "O programie..." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Inne" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Operowanie oknem" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francuski" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Niemiecki" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalski" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Słowacki" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Pomiń Na Liście Okien" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Okno" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Nazwa Okna" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Tytuł Okna" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Różne" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Obramowanie Okna" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Przyciągaj do krawędzi przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okien" + +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Komenda Terminala" + +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.1f pikseli" + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Klas Czcionek" + +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Edutuj Aplikację" + +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Stwórz Nową Aplikację" + +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Odtwórz Manu \"Aplikacje\"" + +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "Przenieś Aplikację wyżej" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć się " +#~ "na źródło stałego zasilania." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "BRAK INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "BRAK BATERII" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ZŁY STEROWNIK" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PEŁNA" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Wysoki" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Niski" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Uwaga" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Ładowanie" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Prosty miernik baterii korzystający z ACPI lub " +#~ "APM
by mierzyć stan baterii i źródła stałego " +#~ "napięcia
Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna " +#~ "jest
od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Prosty moduł zegara dla E17." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Moduł Cienia Okien dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +#~ "acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło
pulpitu bez " +#~ "użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera
czy wspomagania sprzętowego." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Nie można dodać ikony" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która
nie posiada odpowiadającego " +#~ "pliku aplikacji.

Ikona nie może być dodana od IBar`a." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +#~ "break often and change as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.
Jest on " +#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia
kilku interfejsów w " +#~ "Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,
więc spodziewaj się " +#~ "częstych awarii oraz zmian." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +#~ "hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł IBox dla Enlightenment.
Będzie on składował zminimalizowane " +#~ "aplikacje" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów dla Enlightenment" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów do nawigacji po wirtualnych pulpitach." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " +#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod " +#~ "Linuksem.
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " +#~ "procesorami, które generują dużo ciepła." + +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Temp 1" + +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Temp 2" + +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Temp 3" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU.
Użyteczny do " +#~ "oszczędzania energii w laptopach." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" + +#~ msgid "ITray Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja ITray" + +#~ msgid "Enlightenment ITray Module" +#~ msgstr "Moduł ITray dla Enlightenment" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Zrestartuj Enlightenment" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Edytor Eap" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Nieużywane)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nie jest w stanie uruchomić programu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Nie znaleziono polecenia\n" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Zabezpiecz ten plik" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Pozwól innym widzieć ten plik" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Pozwól innym modyfikować ten plik" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Nie pokazuj tego pliku innym" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" +#~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" +#~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" +#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z " +#~ "~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "i spróbuj uruchomić ponownie.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli używasz AFS, możesz chcieć utworzyć link z ~/.ecore do\n" +#~ "/tmp/mój_katalog/ecore gdzie mogą być tworzone wtyczki." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" +#~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" +#~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" +#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z " +#~ "~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "i spróbuj uruchomić ponownie." + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatyczna Szerokość" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Zakończ Tryb Edycji" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Goniec" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Bardzo Mały" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Bardzo Duży" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Niezwykle Duży" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Olbrzymi" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantyczny" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Coś Innego" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +#~ "unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania " +#~ "podstawowego
interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. " +#~ "Prosimy
o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad systemem " +#~ "modułów." + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Przywróć Kontroler przy Starcie" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Krótki (0.5 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Średni (1 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Normalny (2 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Długi (5 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Bardzo długi (30 sek)" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Bez Wyświetlacza Cyfrowego" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Bardzo Szybki" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Zachowaj Postać (Utrzymaj Wysokość)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Zachowaj Postać (Utrzymaj Szerokość)" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Moduł Randr dla Enlightenment" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Moduł zmieniający rozdzielczość ekranu dla E17" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Zachować nową rozdzielczość %dx%d?

Przywracam " +#~ "starą rozdzielczość %dx%d za %d sekund." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "Zachować nową rozdzielczość %dx%d?

Przywracam " +#~ "starą rozdzielczość%dx%d TERAZ!" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 min" + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30 min" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 min" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 min" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 godzina" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Krótki (1 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Średni (5 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Normalny (10 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Długi (30 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Bardzo długi (60 sek)" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Oba kierunki" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bułgarski" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Chiński (Prosty)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Chiński (Tradycyjny)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Czeski" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holenderski" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fiński" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Węgierski" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Włoski" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japoński" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreański" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Norweski Bokmål" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Słoweński" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Hiszpański" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Szwedzki" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabski" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azerbejdżański" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "W dół" + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Pokaż okna ze wszystkich stref" + #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "Nie można stworzyć katalogu:
%s" @@ -7477,11 +7437,35 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Nie można zmienić nazwy z %s na %s" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Czcionka" + +#~ msgid "Available Applications" +#~ msgstr "Dostępne Aplikacje" + +#~ msgid "Add to IBar" +#~ msgstr "Dodaj do IBar" + +#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" + #~ msgid "Could not delete
%s" #~ msgstr "Nie można skasować
%s" -#~ msgid "Borderless" -#~ msgstr "Bez ramki" +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "Zakończ edycję" + +#~ msgid "Bars, Menus, etc." +#~ msgstr "Paski, Menu, etc." + +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "Przenieś Aplikację niżej" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Blokowania Ekranu" + +#~ msgid "Number of Rows" +#~ msgstr "Ilość Rzędów" #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "Do Pulpitu 0" @@ -7519,23 +7503,8 @@ msgstr "" #~ msgid "To Desktop 11" #~ msgstr "Do Pulpitu 11" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Okno" - -#~ msgid "Window Name" -#~ msgstr "Nazwa Okna" - -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "Tytuł Okna" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Różne" - -#~ msgid "Wait Exit" -#~ msgstr "Czekaj na Zakończenie" - -#~ msgid "Stop editing" -#~ msgstr "Zakończ edycję" +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Bez ramki" #~ msgid "Choose a Key" #~ msgstr "Wybierz Klawisz" @@ -7546,291 +7515,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Binding Context" #~ msgstr "Kontekst Przypisania" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametry" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " -#~ "to delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " +#~ "delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na " -#~ "pewnochcesz go usunąć?" +#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na pewnochcesz " +#~ "go usunąć?" #~ msgid "Binding Key Sequence" #~ msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy" -#~ msgid "Window Frame" -#~ msgstr "Obramowanie Okna" +#~ msgid "Home Directory" +#~ msgstr "Katalog Domowy" -#~ msgid "Edit Application" -#~ msgstr "Edutuj Aplikację" +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Opuść Enlightenment" -#~ msgid "Available Applications" -#~ msgstr "Dostępne Aplikacje" +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Nazwa Aplikacji" -#~ msgid "Create a new application" -#~ msgstr "Stwórz Nową Aplikację" - -#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -#~ msgstr "Odtwórz Manu \"Aplikacje\"" - -#~ msgid "Bars, Menus, etc." -#~ msgstr "Paski, Menu, etc." - -#~ msgid "Move application up" -#~ msgstr "Przenieś Aplikację wyżej" - -#~ msgid "Move application down" -#~ msgstr "Przenieś Aplikację niżej" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "W dół" - -#~ msgid "Terminal Command" -#~ msgstr "Komenda Terminala" - -#~ msgid "Desktop Lock Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Blokowania Ekranu" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bułgarski" - -#~ msgid "Chinese (Simplified)" -#~ msgstr "Chiński (Prosty)" - -#~ msgid "Chinese (Traditional)" -#~ msgstr "Chiński (Tradycyjny)" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Czeski" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Holenderski" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Fiński" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francuski" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Niemiecki" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Węgierski" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Włoski" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japoński" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Koreański" - -#~ msgid "Norwegian Bokmål" -#~ msgstr "Norweski Bokmål" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugalski" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Słowacki" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Słoweński" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Hiszpański" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Szwedzki" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arabski" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azerbejdżański" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polska" - -#~ msgid "Add to IBar" -#~ msgstr "Dodaj do IBar" - -#~ msgid "Cannot add icon" -#~ msgstr "Nie można dodać ikony" +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Błąd!" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " -#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która
nie posiada odpowiadającego " -#~ "pliku aplikacji.

Ikona nie może być dodana od IBar`a." - -#~ msgid "Enlightenment IBar Module" -#~ msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.
Jest on " -#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia
kilku " -#~ "interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,
więc " -#~ "spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." - -#~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "Pokaż okna ze wszystkich stref" - -#~ msgid "Enlightenment IBox Module" -#~ msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" -#~ msgstr "" -#~ "Oto moduł IBox dla Enlightenment.
Będzie on składował zminimalizowane " -#~ "aplikacje" - -#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" -#~ msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" - -#~ msgid "" -#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -#~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "" -#~ "Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU.
Użyteczny do " -#~ "oszczędzania energii w laptopach." - -#~ msgid "Enlightenment Clock Module" -#~ msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" - -#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." -#~ msgstr "Prosty moduł zegara dla E17." - -#~ msgid "ITray Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja ITray" - -#~ msgid "Number of Rows" -#~ msgstr "Ilość Rzędów" - -#~ msgid "%3.0f" -#~ msgstr "%3.0f" - -#~ msgid "Enlightenment ITray Module" -#~ msgstr "Moduł ITray dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -#~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -#~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " -#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " -#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " -#~ "beware
of issues that will appear." -#~ msgstr "" -#~ "To jest moduł paska systemowego ITray dla Enlightenment.
Będzie on " -#~ "zawirał ikony paska systemowego.
Pamiętaj, że może on działać " -#~ "niepoprawnie ze względu na to,
że aplikacje dostarczające ikon nie " -#~ "obłgują właściwie protokołu,
a sposób w jaki działają ikony paska " -#~ "jest bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę " -#~ "musisz, a jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." - -#~ msgid "Enlightenment Pager Module" -#~ msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów dla Enlightenment" - -#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -#~ msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów do nawigacji po wirtualnych pulpitach." - -#~ msgid "Enlightenment Start Module" -#~ msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" - -#~ msgid "Experimental Button module for E17" -#~ msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" - -#~ msgid "Temp 1" -#~ msgstr "Temp 1" - -#~ msgid "Temp 2" -#~ msgstr "Temp 2" - -#~ msgid "Temp 3" -#~ msgstr "Temp 3" - -#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" -#~ msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " -#~ "that generate a lot of heat." -#~ msgstr "" -#~ "Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem." -#~ "
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " -#~ "procesorami, które generują dużo ciepła." - -#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -#~ msgstr "Moduł Cienia Okien dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " -#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " -#~ "hardware acceleration." -#~ msgstr "" -#~ "Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło
pulpitu bez " -#~ "użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera
czy wspomagania sprzętowego." - -#~ msgid "" -#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -#~ "switch to an AC source." -#~ msgstr "" -#~ "Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć " -#~ "się na źródło stałego zasilania." - -#~ msgid "NO INFO" -#~ msgstr "BRAK INFO" - -#~ msgid "NO BAT" -#~ msgstr "BRAK BATERII" - -#~ msgid "BAD DRIVER" -#~ msgstr "ZŁY STEROWNIK" - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "PEŁNA" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Wysoki" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Niski" - -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Uwaga" - -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Ładowanie" - -#~ msgid "Enlightenment Battery Module" -#~ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " -#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -#~ msgstr "" -#~ "Prosty miernik baterii korzystający z ACPI lub " -#~ "APM
by mierzyć stan baterii i źródła stałego " -#~ "napięcia
Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna " -#~ "jest
od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." +#~ "Enlightenment nie jest w stanie utworzyć procesu potomnego:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" #~ msgid "Could not delete
%s" #~ msgstr "Nie można skasować
%s" @@ -7839,32 +7558,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Potwierdź" #~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" - -#~ msgid "Protect this file" -#~ msgstr "Zabezpiecz ten plik" - -#~ msgid "Let others see this file" -#~ msgstr "Pozwól innym widzieć ten plik" - -#~ msgid "Let others modify this file" -#~ msgstr "Pozwól innym modyfikować ten plik" - -#~ msgid "Dont let others see or modify this file" -#~ msgstr "Nie pokazuj tego pliku innym" +#~ msgstr " Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Ostanio Czytany:" -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - #~ msgid "My Group" #~ msgstr "Moja Grupa" @@ -7883,32 +7581,20 @@ msgstr "" #~ msgid "View" #~ msgstr "Widok" -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Miejsca" +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Znacznik Trybu Edycji" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nie jest w stanie utworzyć procesu potomnego:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "Wycentruj Poziomo" -#~ msgid "Enlightenment: Error!" -#~ msgstr "Enlightenment: Błąd!" +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Automatyczna Wysokość" -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Edytor Eap" +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "Wycentruj Pionowo" -#~ msgid "App name" -#~ msgstr "Nazwa Aplikacji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Backgrounds" -#~ msgstr "Tło Wystroju" +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Pozwól na Przekrywanie" #~ msgid "Theme Desklock Background" #~ msgstr "Tło Blokady Ekranu" @@ -7916,8 +7602,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Theme Background" #~ msgstr "Tło Wystroju" -#~ msgid "(Unused)" -#~ msgstr "(Nieużywane)" +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Bufora Wykonywania" #~ msgid "Font Hinting Settings" #~ msgstr "Ustawienia Wygładzania Czcionek" @@ -7931,9 +7617,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No Hinting" #~ msgstr "Bez Wygładzania" -#~ msgid "Toggle Edit Mode" -#~ msgstr "Znacznik Trybu Edycji" - #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Zaimportuj Obraz" @@ -7943,39 +7626,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale Image" #~ msgstr "Skaluj Obraz" -#~ msgid "Automatic Width" -#~ msgstr "Automatyczna Szerokość" - -#~ msgid "Half Screen Width" -#~ msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" - -#~ msgid "Full Screen Width" -#~ msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" - -#~ msgid "Center Horizontally" -#~ msgstr "Wycentruj Poziomo" - -#~ msgid "Automatic Height" -#~ msgstr "Automatyczna Wysokość" - -#~ msgid "Half Screen Height" -#~ msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" - -#~ msgid "Full Screen Height" -#~ msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" - -#~ msgid "Center Vertically" -#~ msgstr "Wycentruj Pionowo" - -#~ msgid "Allow Overlap" -#~ msgstr "Pozwól na Przekrywanie" - -#~ msgid "End Edit Mode" -#~ msgstr "Zakończ Tryb Edycji" - -#~ msgid "Exebuf Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Bufora Wykonywania" - #~ msgid "Password Type" #~ msgstr "Typ Hasła" @@ -7991,59 +7641,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Show password" #~ msgstr "Pokaż hasło" -#~ msgid "Contents Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Zawartości" - #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again.\n" -#~ "\n" -#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" -#~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" -#~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" -#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/" -#~ "enlightenment-*\n" -#~ "i spróbuj uruchomić ponownie.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli używasz AFS, możesz chcieć utworzyć link z ~/.ecore do\n" -#~ "/tmp/mój_katalog/ecore gdzie mogą być tworzone wtyczki." - -#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" -#~ msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" -#~ "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" -#~ "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" -#~ "a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/" -#~ "enlightenment-*\n" -#~ "i spróbuj uruchomić ponownie." - -#, fuzzy -#~ msgid "About…" -#~ msgstr "O programie..." - -#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Położenia i Wyglądu Półki" - -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maksymalizuj" - #~ msgid "To the left" #~ msgstr "W lewo" @@ -8053,22 +7653,21 @@ msgstr "" #~ msgid "To the right" #~ msgstr "W Prawo" +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Zawartości" + #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Rozpocznij edycję" -#, fuzzy -#~ msgid "Assign Key Binding..." -#~ msgstr "Przypisz Skrót Klawiaturowy..." +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maksymalizuj" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Położenia i Wyglądu Półki" #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Automatycznie Stosuj Zmiany Konfiguracji" -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Góra" - #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Góra Lewo" @@ -8087,14 +7686,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Top" #~ msgstr "Prawo Góra" -#~ msgid "Left Bottom" -#~ msgstr "Lewo Dół" - -#~ msgid "Right Bottom" -#~ msgstr "Prawo Dół" - -#~ msgid "Follower" -#~ msgstr "Goniec" +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Pozwól na zwijanie/zmianę rozmiaru" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Widoczny" @@ -8108,23 +7701,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "Szybkość Automatycznego Przewijania:" -#~ msgid "Loaded" -#~ msgstr "Załadowany" - -#~ msgid "Unloaded" -#~ msgstr "Nie Załadowany" - -#~ msgid "Allow shading/resizing" -#~ msgstr "Pozwól na zwijanie/zmianę rozmiaru" - #~ msgid "Switch To Desktop…" #~ msgstr "Przełącz na Pulpit..." #~ msgid "To Desktop…" #~ msgstr "Do Pulpitu..." -#~ msgid "BLAH" -#~ msgstr "BLAH" +#~ msgid "Loaded" +#~ msgstr "Załadowany" + +#~ msgid "Unloaded" +#~ msgstr "Nie Załadowany" #~ msgid "Shrink length fit contents" #~ msgstr "Zmniejsz rozmiar aby dopasować się do zawartości" @@ -8135,66 +7722,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manipulation Settings" #~ msgstr "Ustawienia Manipulacji Okien" -#~ msgid "Set Poll Time" -#~ msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" - -#~ msgid "Restore Controller on Startup" -#~ msgstr "Przywróć Kontroler przy Starcie" - -#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" -#~ msgstr "Krótki (0.5 sek)" - -#~ msgid "Check Medium (1 sec)" -#~ msgstr "Średni (1 sek)" - -#~ msgid "Check Normal (2 sec)" -#~ msgstr "Normalny (2 sek)" - -#~ msgid "Check Slow (5 sec)" -#~ msgstr "Długi (5 sek)" - -#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Bardzo długi (30 sek)" +#~ msgid "Clock Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Zegara" #~ msgid "Restore Governor on Startup" #~ msgstr "Przywróć Zarządcę przy Starcie" -#~ msgid "Clock Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Zegara" - -#~ msgid "No Digital Display" -#~ msgstr "Bez Wyświetlacza Cyfrowego" - -#, fuzzy -#~ msgid "12 Hour Display" -#~ msgstr "12 godzinny" - -#, fuzzy -#~ msgid "24 Hour Display" -#~ msgstr "24 godzinny" - #~ msgid "Desktop Name Position" #~ msgstr "Umieszczenie Nazwy Pulpitu" -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -#~ msgstr "Zachowaj Postać (Utrzymaj Wysokość)" - -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -#~ msgstr "Zachowaj Postać (Utrzymaj Szerokość)" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The command was not found\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nie jest w stanie uruchomić programu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Nie znaleziono polecenia\n" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Użytkownik" @@ -8245,105 +7781,6 @@ msgstr "" #~ "Proszę zainstalować e_util_eapp_edit\n" #~ "lub upewnić się że jest on w zmiennej PATH.\n" -#~ msgid "Remove Row of Desktops" -#~ msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" - -#~ msgid "Remove Column of Desktops" -#~ msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" - -#~ msgid "Very Small" -#~ msgstr "Bardzo Mały" - -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Bardzo Duży" - -#~ msgid "Extremely Large" -#~ msgstr "Niezwykle Duży" - -#~ msgid "Enormous" -#~ msgstr "Olbrzymi" - -#~ msgid "Gigantic" -#~ msgstr "Gigantyczny" - -#~ msgid "Very Fast" -#~ msgstr "Bardzo Szybki" - -#~ msgid "20 mins" -#~ msgstr "20 min" - -#~ msgid "30 mins" -#~ msgstr "30 min" - -#~ msgid "40 mins" -#~ msgstr "40 min" - -#~ msgid "50 mins" -#~ msgstr "50 min" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 godzina" - -#~ msgid "Check Fast (1 sec)" -#~ msgstr "Krótki (1 sek)" - -#~ msgid "Check Medium (5 sec)" -#~ msgstr "Średni (5 sek)" - -#~ msgid "Check Normal (10 sec)" -#~ msgstr "Normalny (10 sek)" - -#~ msgid "Check Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Długi (30 sek)" - -#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" -#~ msgstr "Bardzo długi (60 sek)" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 1" -#~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 1" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 2" -#~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 2" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 3" -#~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 3" - -#~ msgid "Something Else" -#~ msgstr "Coś Innego" - -#~ msgid "Enlightenment Test Module" -#~ msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " -#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " -#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." -#~ msgstr "" -#~ "Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania " -#~ "podstawowego
interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. " -#~ "Prosimy
o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad systemem " -#~ "modułów." - -#~ msgid "Enlightenment Randr Module" -#~ msgstr "Moduł Randr dla Enlightenment" - -#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" -#~ msgstr "Moduł zmieniający rozdzielczość ekranu dla E17" - -#~ msgid "" -#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -#~ "resolution %dx%d in %d seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Zachować nową rozdzielczość %dx%d?

Przywracam " -#~ "starą rozdzielczość %dx%d za %d sekund." - -#~ msgid "" -#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -#~ "resolution %dx%d NOW!" -#~ msgstr "" -#~ "Zachować nową rozdzielczość %dx%d?

Przywracam " -#~ "starą rozdzielczość%dx%d TERAZ!" - #~ msgid "" #~ "This is Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" @@ -8354,8 +7791,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Oto Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -#~ "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam " -#~ "jego napisanie.\n" +#~ "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam jego " +#~ "napisanie.\n" #~ "\n" #~ "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości." @@ -8365,50 +7802,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Module API Error" #~ msgstr "Błąd API modułu" -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: IBox\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu IBox.\n" -#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -#~ "Moduł wyłączono." - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -#~ "so expect it to break often and change as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBox dla Enlightenment.\n" -#~ "Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" -#~ "kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" -#~ "więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Pager\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu Pagera.\n" -#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -#~ "Moduł wyłączono." - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Clock\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu Zegara.\n" -#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -#~ "Moduł wyłączono." - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -8423,6 +7816,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "Niski Stan Baterii" +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Clock\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu Zegara.\n" +#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +#~ "Moduł wyłączono." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu cpufreq.\n" +#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +#~ "Moduł wyłączono." + +#~ msgid "CPU Frequency ERROR" +#~ msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -8446,26 +7864,12 @@ msgstr "" #~ "Moduł wyłączono." #~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: test\n" +#~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu Test..\n" -#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -#~ "Moduł wyłączono." - -#~ msgid "Test!!!" -#~ msgstr "Test!!!" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: randr\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu: randr\n" +#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu Pagera.\n" #~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" #~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" #~ "Moduł wyłączono." @@ -8509,18 +7913,40 @@ msgstr "" #~ msgstr "100C" #~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" +#~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu cpufreq.\n" +#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu Test..\n" #~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" #~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" #~ "Moduł wyłączono." -#~ msgid "CPU Frequency ERROR" -#~ msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "Test!!!" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBox\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu IBox.\n" +#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +#~ "Moduł wyłączono." + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +#~ "so expect it to break often and change as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBox dla Enlightenment.\n" +#~ "Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" +#~ "kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" +#~ "więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" @@ -8539,6 +7965,68 @@ msgstr "" #~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." #~ msgstr "Eksperymentalny moduł dla E17: wyświetla nazwę pulpitu na ekranie." +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: randr\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas uruchamiania Modułu: randr\n" +#~ "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +#~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +#~ "Moduł wyłączono." + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy." + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Czekaj na Zakończenie" + +#~ msgid "%3.0f" +#~ msgstr "%3.0f" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Miejsca" + +#~ msgid "Favorite Links" +#~ msgstr "Ulubione Odnośniki" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +#~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +#~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " +#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +#~ "will appear." +#~ msgstr "" +#~ "To jest moduł paska systemowego ITray dla Enlightenment.
Będzie on " +#~ "zawirał ikony paska systemowego.
Pamiętaj, że może on działać " +#~ "niepoprawnie ze względu na to,
że aplikacje dostarczające ikon nie " +#~ "obłgują właściwie protokołu,
a sposób w jaki działają ikony paska jest " +#~ "bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę musisz, a " +#~ "jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Left Bottom" +#~ msgstr "Lewo Dół" + +#~ msgid "Right Bottom" +#~ msgstr "Prawo Dół" + +#~ msgid "BLAH" +#~ msgstr "BLAH" + #~ msgid "Iconify (Application)" #~ msgstr "Do Ikony (Aplikacja)" @@ -8559,13 +8047,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Sticky (User)" #~ msgstr "Przyklejenie (Użytkownik)" - -#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -#~ msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." - -#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -#~ msgstr "" -#~ "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." - -#~ msgid "This is development code, so be warned." -#~ msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9d7c3e954..e668f3e70 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,42 +1,42 @@ # Russian translation of Enlightenment. # This file is put in the public domain. # Denis Klykvin , 2005. -# , fuzzy -# +# Koptev Oleg , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" -"Last-Translator: Danny Moshnakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-08 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Koptev Oleg \n" +"Language-Team: Koptev Oleg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -44,30 +44,30 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков Enlightenment." -"

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как " -"нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется " -"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное " -"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на " -"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment " -"находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. " -"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что " -"работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" +"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков " +"Enlightenment.

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту " +"программу также, как нам нравится писать её.

Это программное " +"обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой " +"гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, " +"пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и " +"COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии УСИЛЕННОЙ " +"РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. Большинство особенностей не работает " +"или не существует вообще, а то что работает - может иметь много " +"ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Команда" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -77,49 +77,50 @@ msgstr "" "Вы собираетесь убить %s.

Учтите, что все не сохранённые
данные " "этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" +msgstr "" +"Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -127,28 +128,29 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "выключить?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" +msgstr "" +"Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -156,327 +158,332 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " +msgstr "Переключить Полноэкранный Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Показать Рабочий Стол" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -486,108 +493,108 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Комманда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Выход" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -597,44 +604,43 @@ msgstr "Выход" msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Замки" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" @@ -643,28 +649,27 @@ msgstr "Отложеное Выполнение" msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Выбор Профиля" +msgstr "" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -673,15 +678,15 @@ msgstr "Выбор Профиля" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -689,12 +694,11 @@ msgstr "ОК" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -704,16 +708,8 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация " -"была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в " -"течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что " -"Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для " -"функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто " -"испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." -"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -721,87 +717,85 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого " -"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " -"или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " -"Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " -"на стандартную.
Извините за неудобство.
" +"Ваша конфигурация новее чем конфигурация Enlightenment. Это " +"очень
странно.Этого не должно случаться, если только Вы не " +"понизили
версию Enlightenment, либо скопировали конфигурацию
из места " +"с более новой версия Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша " +"конфигурация была
восстановлена на стандартную. Извините за " +"неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметры обновлены" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. " -"

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " -"удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" +"При сохранении настроек Enlightenment на диск
возникла ошибка, которая не " +"может быть
определена.

Файл в котором возникла " +"ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения " +"данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие
для фаиловой системы " -"куда они сохраняются.
Эта ошибка является очень странной, так как эти " -"файлы, должны
быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте " -"параметры настройки
вашего домашнего каталога.

Файл, где " -"произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " -"порчи данных.
" +"Файлы параметров Enlightenment слишком велики
для файловой системы, в " +"которую они сохраняются.
Эта ошибка очень подозрительна, так как
файлы " +"должны быть очень небольшими. Пожалуйста,
проверьте настройки " +"домашнего

каталога. Файл, в котором возникла " +"ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения " +"данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment
Ваш диск " -"имеет проблемы и возможно нуждается в замене.

Файл, где произошла " -"ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " -"данных.
" +"При записи файлов параметров Enlightenment возникла
ошибка вывода. У " +"вашего диска проблемы, возможно, его
надо заменить. Файл в " +"котором

возникла ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью " +"предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Enlightenment не может записать свой файл конфигурации
по причине " -"нехватки места. У Вас закончилось место на диске,
либо Вы превысили " -"лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " -"файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" +"Enlightenment не может сохранить установки
из-за недостатка места на " +"диске. Причиной
может быть либо физический недостаток места,
либо вы " +"исчерпали свою квоту дискового

пространства. Файл в " +"котором

возникла ошибка:
%s

Этот файл был удалён с целью " +"предотвращения повреждения данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего
файла конфигурации в " -"момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" -"%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" +msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -814,24 +808,25 @@ msgid "Basic" msgstr "Базово" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" @@ -877,8 +872,8 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки " -"%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." -"
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." +"%i.
Это плохо и такого не должно " +"случатьса.
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -892,118 +887,118 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса." -"
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была " -"использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться. " -"
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если " -"название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " -"в дальнейшем." +"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и " +"класса.
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта " +"иконка была использована для
окна в дальнейшем, не могут " +"предположиться.
Используйте название окна вместо этого.
Это " +"сработает только если название окна будет тем же самым в
момент запуска " +"окна, и не измененится в дальнейшем." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Общие" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" @@ -1034,113 +1029,113 @@ msgstr "" "запустилось." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." @@ -1148,145 +1143,147 @@ msgstr "%s не существует." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Настройки Взаимодействия" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" -msgstr "По Умолчанию" +msgstr "По умолчанию" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка Иконок" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Свои Иконки" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Размер Иконки" +msgstr "Размер значка (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" msgstr "" -"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" +"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов " +"из:
%s ?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1333,7 +1330,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1350,7 +1347,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" msgstr "Личные" @@ -1370,70 +1367,70 @@ msgstr "Информация о Ссылке" msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%lluТиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ГиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu МиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu КиБ" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu Б" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Не известный Носитель" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" @@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Предыдущая субстанция Enlightenment ещё работает\n" "на этом экране. Отменяю запуск.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1479,21 +1476,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Позицию" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" @@ -1502,12 +1499,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" @@ -1516,6 +1513,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" @@ -1523,7 +1521,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" @@ -1571,122 +1569,122 @@ msgstr "Открепить от Стола" msgid "More..." msgstr "Еще..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "Обычный размер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Комбинация Клавиш" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" msgstr "В Меню Избранного" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" msgstr "В Панель Запуска" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Бордюр" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор Стиля Бордюра" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Иконка от Е17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Иконка от Приложения" +msgstr "Иконка от Приложения " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Иконка от Пользователя" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" @@ -1702,7 +1700,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1794,11 +1792,11 @@ msgstr "Свойства NetWM" msgid "Modal" msgstr "Модульное" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускает Пэйджер" @@ -1806,15 +1804,15 @@ msgstr "Пропускает Пэйджер" msgid "Hidden" msgstr "Спрятанное" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить Окно" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1832,19 +1830,19 @@ msgstr "" "уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " "свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " "с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же " -"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам." -"

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не " -"намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это " -"сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " -"Отмена, и ничего не будет затронуто." +"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим " +"свойствам.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если " +"Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно " +"хотите это сделать, просто нажмите Применить или " +"OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " +"уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1856,7 +1854,7 @@ msgstr "" "способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " "способ запомнить это окно." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1877,105 +1875,105 @@ msgstr "" "уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " "свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " "с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же " -"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам." -"

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно " -"окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это " -"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались " -"чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, " -"просто нажмите Применить или OK
и " -"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим " +"свойствам.

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает " +"только одно окно
если другие такие же окна не будут " +"изменятьса.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если " +"Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно " +"хотите это сделать, просто нажмите Применить или " +"OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " +"уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, Позицию и Замки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Запомнить используя" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Тип Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Запомнить свойства" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение Иконки" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий Экран" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" @@ -2003,8 +2001,8 @@ msgstr "Загруженные Модули" msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2038,20 +2036,19 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 -#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Настройки Перехода" +msgstr "Настройки панели инструментов" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2061,21 +2058,21 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2084,168 +2081,168 @@ msgstr "Приложения" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Потерянные Окна" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "О..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Потерянные Окна" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Тини" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Над Всем" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Под Окнами" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Под Всем" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволять окнам перекрывать полку" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужимать под Размер Содержимого" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер Полки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "Авто-сокрытие" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Прятать полку автоматически" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показывать при мыши в" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показывать при щелчке мышью" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах" @@ -2279,7 +2276,7 @@ msgstr "" "%s/enlightenment-%s\n" #: ../src/bin/e_main.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2290,8 +2287,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2306,24 +2303,26 @@ msgid "" msgstr "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tПрисоединяет дисплей с именем DISPLAY.\n" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tДобавляет виртуальный экран xinerama (в отличие от настоящих)\n" +"\t\tзаданных размеров. Добавляйте сколько хотите. Они все\n" +"\t\tзаменяют реальные дисплеи xinerama. Это может\n" +"\t\tиспользоваться для эмуляции xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tИспользовать файл конфигурации CONF_PROFILE, а не выбранные " +"пользователем умолчания, либо просто умолчания.\n" "\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" +"\t\tБыть добрым.\n" "\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" +"\t\tБыть злым.\n" "\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"\t\tБыть психованным.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" #: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" @@ -2450,9 +2449,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." #: ../src/bin/e_main.c:586 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему счисления." #: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." @@ -2476,7 +2474,7 @@ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему #: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Starting International Support" -msgstr "Запускается Языковая Поддержка " +msgstr "Запускается Языковая Поддержка" #: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2528,14 +2526,15 @@ msgstr "" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" #: ../src/bin/e_main.c:715 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" +"Enlightenment определил, что Evas не может загрузить шрифт 'Sans'. " +"Проверьте,\n" +"имеет ли Evas поддержку в fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " +"'Sans'.\n" #: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" @@ -2610,7 +2609,7 @@ msgstr "Настройка ФМ" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "Enlightenment не может инициализировать мене #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" @@ -2636,13 +2635,13 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." #: ../src/bin/e_main.c:856 -#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" -msgstr "Настройка Обработки Метода Захвата" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." #: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Modules" @@ -2694,12 +2693,11 @@ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему #: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Mouse" -msgstr "Настройка Мыши " +msgstr "Настройка Мыши" #: ../src/bin/e_main.c:926 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." +msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши." #: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" @@ -2776,13 +2774,13 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Configure Shelves" -msgstr "Параметры Полок" +msgstr "Параметры полок" #: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" -msgstr "Почти Закончено" +msgstr "Почти закончено" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2791,25 +2789,25 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
директориях поиска модулей.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" -"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого " +"модуля:
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2820,40 +2818,40 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" @@ -2901,58 +2899,42 @@ msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется выход" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" #: ../src/bin/e_sys.c:401 -#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " -"системные операции
с момента запуска выхода из сессии." #: ../src/bin/e_sys.c:409 -#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " -"операций
с момента запуска выключения." #: ../src/bin/e_sys.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " -"системные операции
с момента запуска перегрузки." #: ../src/bin/e_sys.c:423 -#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " -"не можете выполнять никаких
системных операций." #: ../src/bin/e_sys.c:430 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " -"системные операции
пока эта не закончится." #: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2963,68 +2945,55 @@ msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Файл Desktop" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Время приостановить" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "Заморозка вашей системы не удалась." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -"Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Настройка Стола" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -"Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Приостановка" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -"Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Заморозка" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" -"Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "Об Этой Теме" +msgstr "О теме" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Установить Как Тему" @@ -3046,75 +3015,76 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -3126,12 +3096,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Убрать" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -3143,7 +3113,7 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3184,9 +3154,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Настройки Монитора Батареи" +msgstr "Параметры монитора батарей" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" @@ -3197,60 +3166,54 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Проверять батарею каждые:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Гладко" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Предупреждать при низком уровне" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f мин." +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f сек" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Ускорять" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Авто-сокрытие" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3261,9 +3224,8 @@ msgid "Internal" msgstr "Встроеный" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" @@ -3273,27 +3235,26 @@ msgstr "" msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" -msgstr "Предупреждать при низком уровне" +msgstr "Низкий заряд батареи!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "Рекомендовано сетевое питание." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" @@ -3301,11 +3262,10 @@ msgstr "Индикатор Батареи" msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Настройки" +msgstr "Панель параметров" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3328,19 +3288,18 @@ msgstr "Стартовые Приложения" msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "Выбраные Приложения" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "Применить" +msgstr "Приложения" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -3353,12 +3312,12 @@ msgstr "Другой IBar" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию" @@ -3366,7 +3325,7 @@ msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию" msgid "Window Border Selection" msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее" @@ -3381,9 +3340,8 @@ msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на буду #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "Замки" +msgstr "Просмотр" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" @@ -3400,8 +3358,8 @@ msgstr "Группировать По" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3610,9 +3568,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Другой IBar" +msgstr "Прочие" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" @@ -3671,7 +3628,7 @@ msgstr "Имя Стола" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3680,7 +3637,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Обои Стола" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -3699,9 +3656,8 @@ msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматическое Запирание" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 -#, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Использовать E17 Курсор" +msgstr "Заблокировать при старте Enlightenment" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" @@ -3729,7 +3685,7 @@ msgstr "%1.0f мин." #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3737,27 +3693,27 @@ msgstr "%1.0f мин." msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3771,24 +3727,24 @@ msgstr "Показывать на экране #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Особое Запирание Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Использовать особое запирание экрана" @@ -3796,72 +3752,59 @@ msgstr "Использовать особое запирание экрана" msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Количество Рабочих Столов" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Переход Стола Мышкой" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "Анимация перехода" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Переход по столам мышкой с краёв экрана" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Время задержки на краю до перехода:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Анимация Перехода" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "Гладко" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличение" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f сек" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Анимация Перехода" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Гладко" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Увеличение" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Столы" @@ -3880,7 +3823,7 @@ msgstr "Настройки Диалога" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" @@ -3890,14 +3833,12 @@ msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "(Нет окон)" +msgstr "Обычные окна" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Диалог по Умолчанию" +msgstr "Режим диалога стандартных установок" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 @@ -3922,110 +3863,103 @@ msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " -"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " -"восстановлено через %d секунд." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " +"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " +"разрешение
%dx%d на %d Гц будет восстановлено в течение %d секунд." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " -"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " -"через %d секунд." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " +"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " +"разрешение
%dx%d будет восстановлено в течение %d секунд." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " -"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " -"восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " +"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " +"разрешение
%dx%d на %d Гц будет восстановлено сразу же." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " -"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " -"ПРЯМО СЕЙЧАС." +"Всё выглядит хорошо? Сохраните если да, либо " +"восстановите,
если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое " +"разрешение
%dx%d будет восстановлено сразу же." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Состояние" +msgstr "Сохранить" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Перезапустить" +msgstr "Восстановить" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без " -"поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " -"ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4064,9 +3998,8 @@ msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включить Управление Питанием Экрана" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Таймер(ы)" +msgstr "Таймеры" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" @@ -4084,6 +4017,126 @@ msgstr "Время выключения" msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<Пусто>" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Стереть Всё" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "Параметры Действия" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройка Движка" @@ -4369,67 +4422,71 @@ msgstr "Очень Большой" msgid "%d pixels" msgstr "%d пикс." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Расширеная Тестовая Строка... " +msgstr "Расширеная Тестовая Строка..." -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы Иконок" +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема Иконки" @@ -4480,9 +4537,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Экспортируемые Переменные Среды" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Выберите Конфигурацию Метода Ввода..." +msgstr "Выберите параметры ввода..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 @@ -4514,18 +4570,16 @@ msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки Взаимодействия" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "Включить Thumbscroll" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Включить Thumbscroll" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Порог для перетаскивания пальцем" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 @@ -4534,9 +4588,8 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f пикс." #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -#, fuzzy msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "Порог применения импульса при перетаскивании" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format @@ -4552,14 +4605,6 @@ msgstr "Замедление трения" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Взаимодействие" @@ -4569,113 +4614,69 @@ msgstr "Взаимодействие" msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Языка" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Выбор Языка" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Выбранная Локаль" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<Пусто>" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или " +"Escape для отмены." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки Горячих Клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Добавить Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Стереть Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Изменить Клавишу" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "Стереть Всё" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "Параметры Действия" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " "привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую " "последовательность." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4774,7 +4775,7 @@ msgstr "%2.2f сек." msgid "File Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Типы Файлов" @@ -4812,16 +4813,16 @@ msgstr "Выбрать Файл Edje" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Файл" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape
to abort." msgstr "" "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или " "прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите " @@ -4831,56 +4832,56 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки Привязок Мыши" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Привязки Мыши" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Добавить Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Стереть Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Изменить Привязку" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Восстановить Стандартные Привязки Мыши и Колеса" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Контекст Исполнения" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Список Окон" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Подсказка" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Управляющий" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" @@ -4892,15 +4893,13 @@ msgstr "Настройки Курсора" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "Цвет Тени" +msgstr "Показывать курсор" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -#, fuzzy msgid "Idle Cursor" -msgstr "Использовать X Курсор" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 @@ -4922,14 +4921,12 @@ msgstr "Курсор Мыши" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "Настройки Модулей" +msgstr "Настройки мыши" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "Привязки Мыши" +msgstr "Левая/правая мышь" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" @@ -4944,9 +4941,8 @@ msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "Настройки Запуска" +msgstr "Искать установки путей" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -4957,7 +4953,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -5007,9 +5003,8 @@ msgstr "%1.0f к/с" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Ошибка запуска приложения" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -5069,25 +5064,21 @@ msgstr "Доступные Профили" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "Выбрать Файл Edje" +msgstr "Выбрать профиль" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Изменить Размер" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Стереть Клавишу" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" @@ -5098,85 +5089,79 @@ msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -#, fuzzy msgid "Scaling Settings" -msgstr "Настройки Диалога" +msgstr "Настройки масштабирования" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать с DPI" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Повысить" +msgstr "Относительно" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Базовое разрешение для относительного масштабирования" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f Ф" +msgstr "%1.0f DPI" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" -msgstr "" +msgstr "Текущее разрешение %i" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "Не Позволять" +msgstr "Не масштабировать" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать относительно разрешения экрана" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Минимальный Размер" +msgstr "Минимум" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f тиков" +msgstr "%1.2f раз" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Максимальный Размер" +msgstr "Максимум" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" -msgstr "" +msgstr "Масштабные коэффициенты" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" +msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент" #: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "Уровень" +msgstr "Масштаб" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" @@ -5260,31 +5245,31 @@ msgstr "Показ Заставки при Входе" msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." -msgstr "Импортировать..." +msgstr " Импортировать..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." -msgstr "В сети..." +msgstr " В сети..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" @@ -5310,9 +5295,8 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "Темы Иконок" +msgstr "Поменять темы" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -5393,13 +5377,13 @@ msgstr "Опции Заполнения" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -5482,7 +5466,8 @@ msgstr "Ошибка Импорта Обоев" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" @@ -5493,9 +5478,8 @@ msgstr "" "подходящий файл фона?" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Обои из Темы" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5646,7 +5630,7 @@ msgstr "Sloppy фокус" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" -msgstr "Фокусирование Нового Окна " +msgstr "Фокусирование Нового Окна" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" @@ -5699,9 +5683,8 @@ msgstr "Фокусирование Окна" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "Геометрия Передвижения Окна" +msgstr "Размеры окна" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" @@ -5724,30 +5707,25 @@ msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем столе:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -#, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "Клавиатура & Мышь" +msgstr "Перемещение и изменение размера клавиатурой" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Автопрокрутка содержимого" +msgstr "Автоматически принять изменения после:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Двигать" +msgstr "Переместить на:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -#, fuzzy msgid "Resize by:" -msgstr "Изменить Размер" +msgstr "Изменить размер на:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Политика Увеличения" +msgstr "Политика максимизации окна" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 @@ -5769,13 +5747,12 @@ msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика Увеличения" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -#, fuzzy msgid "Maximize Directions" -msgstr "Увеличить горизонтально" +msgstr "Направления максимизации" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Оба" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" @@ -5787,9 +5764,8 @@ msgstr "Автоматически изменять окна при авто-с #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "Анимация Окна" +msgstr "Стыковка окон" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 @@ -5822,48 +5798,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Память Окна" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Стереть Память Окна" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<Без Имени>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Без Класса>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Без Заголовка>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Без Роли>" @@ -5892,7 +5868,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показывать окна с другого экрана" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5901,7 +5877,7 @@ msgstr "Показывать окна с другого экрана" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5946,89 +5922,88 @@ msgstr "Переход в Конце" msgid "Warp Speed" msgstr "Скорость Перехода" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (4 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (8 тиков)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (64 тика)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень Медленно (256 тиков)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Указать Самому" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматически Снижать Мощность" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимальная Скорость" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальная Скорость" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" -msgstr "" +msgstr "Политика энергосбережения" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Автоматическое Запирание" +msgstr "Автоматическое энергосбережение" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Мгц" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ггц" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Время Между Обновлениями" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Режим энергосбережения" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6036,7 +6011,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи " "утилиты
setfreq этого модуля." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6046,7 +6021,7 @@ msgstr "" "вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " "процессор просто не поддерживает эту особенность." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6055,9 +6030,8 @@ msgstr "" "модуля." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Настройки Диалога" +msgstr "Параметры теней" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6151,8 +6125,29 @@ msgstr "Тень" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 -#, fuzzy +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6162,15 +6157,8 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации.
Ваша " -"старая конфигурация была стерта, и переписана новой.
Это может " -"происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке. " -"
Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, " -"для функциональных возможностей,
в которых ваша старая конфигурация " -"просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." -"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6185,10 +6173,9 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" -msgstr "Настройка Файлового Менеджера" +msgstr "Параметры Файлового Менеджера обновлены" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6238,24 +6225,24 @@ msgstr "Показывать Панель Инструментов" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показывать иконки HAL на столе" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" @@ -6265,39 +6252,33 @@ msgstr "Менеджер Гаджетов" #. Background mode #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Background Mode" -msgstr "Фоны" +msgstr "Режим фона" #. Background filemanager chooser #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Своя Команда" +msgstr "Пользовательское изображение" #. Custom Color #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Своя Команда" +msgstr "Пользовательский цвет" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Быстротечен Для" +msgstr "Прозрачный" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Анимация Перехода" +msgstr "Анимация" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Фоны" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6306,24 +6287,23 @@ msgstr "Фоны" msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" -msgstr "Рамка" +msgstr "Свободно" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Всегда на столе" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "По нажатию сверху" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" @@ -6354,9 +6334,8 @@ msgid "Select a window" msgstr "Выбрать Окно" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "Настройки Перехода" +msgstr "Параметры IBar" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6408,30 +6387,29 @@ msgstr "Вы действительно хотите стереть источн msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" msgstr "Добавить Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" msgstr "Создать Новою Иконку" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "Настройки Login" +msgstr "Параметры IBox" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6473,14 +6451,9 @@ msgstr "Показывать окна с текущего стола" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "Настройки Перехода" +msgstr "Параметры пейджера" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6526,7 +6499,7 @@ msgstr "Кнопка Тащи-и-Бросай" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Тянуть весь рабочий стол " +msgstr "Тянуть весь рабочий стол" #. TODO find better name #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 @@ -6546,7 +6519,7 @@ msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" -msgstr "Высота подсказки пэйджера " +msgstr "Высота подсказки пэйджера" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 @@ -6577,8 +6550,8 @@ msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " "отмены
Или Del для сброса кнопки." @@ -6604,27 +6577,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " +msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" @@ -6633,105 +6606,102 @@ msgid "Start" msgstr "Пуск" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "Настройка Системы Управления" +msgstr "Управление системой" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "Настройка Системы Управления" +msgstr "Модули управления системой" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "Общие Настройки" +msgstr "Параметры температуры" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Показывать градусы по" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Цельсию" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейту" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал Проверок" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Очень Медленно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 Ц" @@ -6739,14 +6709,14 @@ msgstr "32 Ц" msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f Ф" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" @@ -6755,162 +6725,148 @@ msgstr "%1.0f Ц" msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Далее" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 -#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "Выбрать Иконку" +msgstr "Выбрать один" #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Профили" +msgstr "Профиль" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" +"На вашей системе
не найдены файлы меню.
Пожалуйста, обратитесь
к " +"документации
www.enlightenment.org
для уточнения
деталей о " +"функционировании
ваших меню приложений." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" -msgstr "Выбраные Приложения" +msgstr "Выберите меню приложения" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" -msgstr "По Умолчанию" +msgstr "По умолчанию" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 -#, fuzzy msgid "Launcher Bar" -msgstr "В Панель Запуска" +msgstr "Панель быстрого запуска" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 -#, fuzzy msgid "Select applications" -msgstr "Выбраные Приложения" +msgstr "Выберите приложения" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 -#, fuzzy msgid "Desktop Files" -msgstr "Файл Desktop" +msgstr "Файлы рабочего стола" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 -#, fuzzy msgid "No icons on desktop" -msgstr "Показывать иконки HAL на столе" +msgstr "Без значков на рабочем столе" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 -#, fuzzy msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе" +msgstr "Включить значки рабочего стола" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 -#, fuzzy msgid "Focus mode" -msgstr "Фокусирование" +msgstr "Режим фокусирования" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 -#, fuzzy msgid "Click to focus windows" -msgstr "Нажать для фокуса" +msgstr "Кликните для фокусировании на окне" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Выбрать Иконку" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Запустить" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Выбраные Приложения" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" msgstr "Карта:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 msgid "Left:" msgstr "Левый:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "Звук выкл." -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Звуковые Платы" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" -msgstr "Настройки Размера" +msgstr "Настройки микшера" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6921,28 +6877,24 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "Запустить микшер..." #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 -#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Настройки Модулей" +msgstr "Настройки модулей микшера" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Настройки Микшера Обновлены" +msgstr "Настройки микшера обновлены" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Настройка Системы Управления" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -"Конфигурация Модуля Микшера изменилась.
Ваша старая конфигурация была " -"заменена новой.
Извените за беспокойство." +"Настройки модулей микшера измены.
Ваша старая конфигурация была заменена " +"новым умолчанием.
Приносим извинения за неудобства." #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6969,7 +6921,7 @@ msgid "Specific Device" msgstr "Указанное Устройство" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Сети" @@ -6991,6 +6943,66 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Закрыть Рабочий Стол" +#, c-format +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Рабочий стол %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Настройки Изменились" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Настройка Панели Инструментов" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Замкнуть Экран" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Логаут" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Настройки Полки" + +#~ msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +#~ msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +#~ "actions
once a logout has begun." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " +#~ "системные операции
с момента запуска выхода из сессии." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +#~ "actions
once a shutdown has been started." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " +#~ "операций
с момента запуска выключения." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +#~ "actions
once a reboot has begun." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " +#~ "системные операции
с момента запуска перегрузки." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +#~ "cannot perform
any other system actions." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " +#~ "не можете выполнять никаких
системных операций." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +#~ "system actions
until this is complete." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " +#~ "системные операции
пока эта не закончится." + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "Остановка вашей системы не удалась." @@ -7000,6 +7012,9 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "Приостановка Вашей системы не удалась." +#~ msgid "Hibernating your system failed." +#~ msgstr "Заморозка вашей системы не удалась." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Выключение" @@ -7010,9 +7025,28 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Перезагрузка" +#~ msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." + +#~ msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." + +#~ msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Дополнительные Настройки" +#~ msgid "Check battery every:" +#~ msgstr "Проверять батарею каждые:" + +#~ msgid "Alert when battery is down to:" +#~ msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" + +#, c-format #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f проц." @@ -7022,12 +7056,46 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Убирать предупреждения через:" +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Элементы" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Конфигурационная панель" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Переход по столам мышкой с краёв экрана" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Время задержки на краю до перехода:" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Настройки Метода Ввода" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Настройки Языка" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Клавиатура & Мышь" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Настройки Путей Поиска" + +#, c-format #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +#~ "profile?" #~ msgstr "" -#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить " -#~ "этот профиль?" +#~ "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " +#~ "профиль?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" @@ -7047,78 +7115,42 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Аннимация" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Получение канала... ГОТОВО!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Получение канала... ОШИБКА!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Разбор канала... ГОТОВО!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Разбор канала... ОШИБКА!" +#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje..." +#, c-format #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Загрузка %d изображений из %d" +#, c-format #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Выбор изображения из списка" +#, c-format #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Загрузка файла edje... %d%% готово" +#, c-format #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Получение канала..." -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Замкнуть Экран" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Логаут" - -#~ msgid "Desktop %i, %i" -#~ msgstr "Рабочий стол %i, %i" - -#~ msgid "Configuration Upgraded" -#~ msgstr "Настройки Изменились" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "Настройка Панели Инструментов" - -#~ msgid "Shelf Configuration" -#~ msgstr "Настройки Полки" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration" -#~ msgstr "Конфигурация Enlightenment" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Элементы" - -#~ msgid "Configuration Panel" -#~ msgstr "Конфигурационная панель" - -#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -#~ msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" - -#~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "Настройки Метода Ввода" - -#~ msgid "Language Configuration" -#~ msgstr "Настройки Языка" - -#~ msgid "Keyboard & Mouse" -#~ msgstr "Клавиатура & Мышь" - -#~ msgid "Search Path Configuration" -#~ msgstr "Настройки Путей Поиска" - #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Настройки Тени" @@ -7146,67 +7178,24 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Настройки Модуля Микшер" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Choose Language" -#~ msgstr "Выбор Языка" - #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" #~ msgid "Disable this splash screen in the future?" #~ msgstr "Выключить эту заставку в будущем?" -#~ msgid "Theme Bug Detected" -#~ msgstr "Найдена Ошибка в Теме" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " -#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -#~ msgstr "" -#~ "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " -#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать " -#~ "правильно сделаную
тему init заставки, либо починить ту, " -#~ "которую
вы используете." - -#~ msgid "Init" -#~ msgstr "Инициализация" - #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Управление Окнами" #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Упор в границах при перемещении или изменении размеров окна" -#~ msgid "Both directions" -#~ msgstr "В обе стороны" - -#~ msgid "Move with Keyboard" -#~ msgstr "Двигать с клавиатуры" - -#~ msgid "Resize with Keyboard" -#~ msgstr "Менять размер с клавиатуры" - -#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -#~ msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." - -#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" -#~ msgstr "Настройки Ускорения Мыши" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Выбрать" - -#~ msgid "Add To Favorites Menu" -#~ msgstr "Добавить в Избранное" - #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше " -#~ "подключиться к источнику питания." +#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше подключиться " +#~ "к источнику питания." #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" @@ -7225,3 +7214,45 @@ msgstr "Сети" #~ msgid "Charging" #~ msgstr "Зарядка" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Choose Language" +#~ msgstr "Выбор Языка" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Найдена Ошибка в Теме" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " +#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " +#~ "сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Инициализация" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "В обе стороны" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Настройки Ускорения Мыши" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" + +#~ msgid "Move with Keyboard" +#~ msgstr "Двигать с клавиатуры" + +#~ msgid "Resize with Keyboard" +#~ msgstr "Менять размер с клавиатуры" + +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Добавить в Избранное" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5de7faec3..28e8e925f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,510 +1,486 @@ +# Slovak translations for e17 +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: e HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n" -"Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 18:11+0000\n" +"Last-Translator: helix84 \n" "Language-Team: Slovakian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" -msgstr "Uzavrieť" +msgstr "Zatvoriť" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment." -"

Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví " -"ho programovať.

Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez " -"akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha " -"licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a " -"COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.

Enlightenment je v " -"INTENZÍVNOM VÝVOJI a nie je stabilný. Veľa funkcií je " -"nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli " -"ste VAROVANÝ!" +"Copyright © 1999-2008, vývojový tím Enlightenment.

Dúfame, že " +"tento program používate tak radi ako sme ho my radi vyvíjali.

Tento " +"program je poskytovaný tak, ako je bez akejkoľvek výslovnej či implicitnej " +"záruky. Šírenie tohto softvéru sa riadi licenčnými podmienkami, preto si " +"prosím pozrite súbory COPYING a COPYING-PLAIN na vašom systéme.

Na " +"Enlightenment NEUSTÁLE PREBIEHA VÝVOJ a nie je stabilné. " +"Mnohé vlastnosti zatiaľ nie sú dokončené alebo neexistujú a môžu obsahovať " +"veľa chýb. Boli ste UPOZORNENÍ!" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tím" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" msgstr "" +"Chystáte sa násilne ukončiť %s.

pamätajte prosím, že všetky údaje " +"tohto okna,
ktoré deteraz neboli uložené sa stratia!

Ste si istý, " +"že chcete násilne ukončiť toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" +msgstr "Ste si istý, že chcete násilne ukončiť toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" +msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" +msgstr "Chystáte sa odhlásiť.

Ste si istý, že to chcete?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" +msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" +"Požadujete vypnutie počítača.

Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" +msgstr "Ste si istý, že chcete reštartovať počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " -"zmazať?" +"Požadujete reštartovanie počítača.

Ste si istý, že chcete reštartovať " +"počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" +"Požadujete prepnutie počítača do úsporného režimu.

Ste si istý, že " +"chcete prepnúť počítač do úsporného režimu?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" +msgstr "Ste si istý, že chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " -"zmazať?" +"Požadujete prepnutie počítača do režimu spánku.

Ste si istý, že " +"chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" -msgstr "Okno : Akcie" +msgstr "Okno : Operácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" -msgstr "Posunút Hore" +msgstr "Presunúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" +msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" -msgstr "Navrch" +msgstr "Vyššie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" -msgstr "Naspodok" +msgstr "Nižšie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" +msgstr "Násilne ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Lepkavosť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" +msgstr "Zmeniť Na celú obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximalizovať Vertikálne" +msgstr "Maximalizovať zvisle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximalizovať Horizontálne" +msgstr "Maximalizovať vodorovne" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka" +msgstr "Maximalizovať na celú obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\"" +msgstr "Inteligentný režim maximalizácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\"" +msgstr "Režim maximalizácie „Zväčšiť“" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\"" +msgstr "Režim maximalizácie „Vyplniť“" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Hore" +msgstr "Nastaviť režim Tieň hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Dole" +msgstr "Nastaviť režim Tieň dole" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doľava" +msgstr "Nastaviť režim Tieň doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doprava" +msgstr "Nastaviť režim Tieň doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Mód Tieňu" +msgstr "Zmeniť režim Tieňa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" +msgstr "Zmeniť stav Bez okrajov" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" +msgstr "Zmeniť stav Pripnutia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" +msgstr "Preklopiť plochu doľava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" +msgstr "Preklopiť plochu doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Preklopiť Plochu Hore" +msgstr "Preklopiť Plochu hore" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" +msgstr "Preklopiť plochu dolu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." +msgstr "Preklopiť plochu podľa..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "Zobraziť plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "Zobraziť policu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Preklopiť Plochu Na..." +msgstr "Preklopiť plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." +msgstr "Preklopiť plochu lineárne..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" +msgstr "Prepnúť na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" +msgstr "Prepnúť na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" +msgstr "Prepnúť na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" +msgstr "Prepnúť na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" +msgstr "Prepnúť na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" +msgstr "Prepnúť na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" +msgstr "Prepnúť na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" +msgstr "Prepnúť na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" +msgstr "Prepnúť na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" +msgstr "Prepnúť na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" +msgstr "Prepnúť na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" +msgstr "Prepnúť na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Prepnúť Na Plochu..." +msgstr "Prepnúť na plochu 12" -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" +msgstr "Preklopiť plochu vľavo (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" +msgstr "Preklopiť plochu vpravo (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Hore" +msgstr "Preklopiť plochu hore (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" +msgstr "Preklopiť plochu dolu (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." +msgstr "Preklopiť plochu podľa... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Na..." +msgstr "Preklopiť plochu do... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." +msgstr "Preklopiť plochu lineárne... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" +msgstr "Preklopiť na plochu 0 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" +msgstr "Preklopiť na plochu 1 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" +msgstr "Preklopiť na plochu 2 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" +msgstr "Preklopiť na plochu 3 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" +msgstr "Preklopiť na plochu 4 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" +msgstr "Preklopiť na plochu 5 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" +msgstr "Preklopiť na plochu 6 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" +msgstr "Preklopiť na plochu 7 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" +msgstr "Preklopiť na plochu 8 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" +msgstr "Preklopiť na plochu 9 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" +msgstr "Preklopiť na plochu 10 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" +msgstr "Preklopiť na plochu 11 (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Prepnúť Na Plochu..." +msgstr "Preklopiť na plochu... (všetky obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -514,109 +490,108 @@ msgstr "Prepnúť Na Plochu..." msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0" +msgstr "Poslať myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1" +msgstr "Poslať myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..." +msgstr "Poslať myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku" +msgstr "Poslať myš dopredu o 1 obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku" +msgstr "Poslať myš dozadu o 1 obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..." +msgstr "Poslať myš dopredu/dozadu o obrazovky..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" -msgstr "Okno : Pohyb" +msgstr "Okno : Presun" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" -msgstr "Na Dalšiu Plochu" +msgstr "Na ďalšiu plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu" +msgstr "Na predošlú plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." -msgstr "Vedľa Plochy #..." +msgstr "Podľa č. plochy..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." -msgstr "Na Plochu..." +msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Ukázať Hlavné Menu" +msgstr "Zobraziť Hlavné menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " +msgstr "Zobraziť menu Obľúbené" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" +msgstr "Zobraziť menu Klienti" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." -msgstr "Ukázať Menu..." +msgstr "Zobraziť menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Spustiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Ukončiť" +msgstr "Ukončiť teraz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -626,80 +601,72 @@ msgstr "Ukončiť" msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" -msgstr "Rozloženie" +msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť teraz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reštartovať" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Úsporný režim" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" -msgstr "Vyhladzovanie" +msgstr "Režim spánku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" -msgstr "Zámky" +msgstr "Zamknúť" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Usporiadať Okná" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" -msgstr "Okno : Akcie" +msgstr "Všeobecné : Operácie" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" -msgstr "Kľúčová Akcia" +msgstr "Odložená operácia" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" - -#: ../src/bin/e_border.c:4866 -msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_border.c:4883 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Sken súborov plochy dokončený" + +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" -msgstr "Plocha %i, %i" +msgstr "Sken súboru plochy" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Výber Témy" +msgstr "Výber farieb" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -708,15 +675,15 @@ msgstr "Výber Témy" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -724,12 +691,11 @@ msgstr "OK" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -739,16 +705,16 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -"Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola " -"vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa " -"bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o
chybe. " -"Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné
dáta s " -"novými možnosťami nastavenia, ktoré staré
dáta neobsahujú. Teraz si " -"môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " -"nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" +"Konfiguračné údaje bolo potrebné aktualizovať.
Vaša stará konfigurácia " +"bola zmazaná a boli inicializované nové predvolené hodnoty.
To sa " +"pravidelne stáva počas vývoja, takže to neoznamujte ako chybu.
" +"Jednoducho to znamená, že Enlightenment potrebuje nové konfiguračné " +"údaje
na funkcionalitu, ktorá vo vašej pôvodnej konfigurácii jednoducho " +"chýba.
Táto nová konfigurácia to opraví tak, že pre ňu pridá predvolené " +"hodnoty.
Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. " +"Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:733 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -756,89 +722,87 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi
zvláštne. Nemalo " -"by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali
Enlightenment alebo " -"nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde
bežala novšia verzia " -"Enlightenment. Nie je to v poriadku
a preto v rámci nápravy bolo Vaše " -"nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " -"problémy.
" +"Vaša konfigurácia Enlightenment je NOVŠIA ako verzia Enlightenment.
To je " +"veľmi zvláštne. Nemalo by sa to stať, jedine že by ste znížili verziu " +"Enlightenment
alebo skopírovali konfiguráciu z miesta, kde bežala novšia " +"verzia Enlightenment.
To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " +"obnovená na predvolené hodnoty.
Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Menu" +msgstr "Nastavenia aktualizované" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1652 +#, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Pri ukladaní konfigurácie Enlightenment sa vyskytla chyba.<> Chybu sa " -"nepodarilo presnejšie
lokalizovať.

Súbor v ktorom sa chyba " -"vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " -"poškodeniu dát.
" +"Vyskytla sa chyba pri ukladaní nastavení
Enlightenment na disk. Chybu sa " +"nepodarilo
určiť.

Súbor, kde sa chyba vyskytla:
%s

Tento " +"súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1663 +#, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Konfiguračný súbor Enlightenment je príliš veľký
pre súborový systém na " -"ktorý je ukladaný.
Táto chyba je veľmi čudná, pretože tento súbor by mal " -"byť
veľmi malý. Prosím skontrolujte nastavenia
pre Váš domovský " -"adresár.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " -"súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +"Súbory s nastaveniami Enlightenment
sú príliš veľké pre súborový systém, " +"na ktorý
sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,
pretože tieto " +"súbory by mali byť veľmi malé.
Prosím, skontrolujte nastavenia " +"vášho
domovského adresára.

Súbor, kde sa chyba " +"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " +"poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1676 +#, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Pri ukladaní konfiguračných súborov pre Enlightenment
sa vyskytla " -"výstupná chyba.Váš disk nie je v poriadku
a zrejme ho bude potrebné " -"vymeniť.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " -"súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +"Pri zapisovaní súborov s nastavením Enlightenment
sa vyskytla chyba. Váš " +"disk má problémy
a je možné, že ho treba vymeniť.

Súbor, kde sa " +"chyba vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " +"poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1687 +#, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Enlightenment nemôže uložiť svoj konfiguračný súbor
pre nedostatok " -"miesta.
Buď je nedostatok miesta na disku, alebo bol " -"prekročený
limit kvóty.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%" -"s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +"Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo " +"miesto na zapísanie súboru.
Buď vám došlo miesto na disku alebo ste " +"prekročili svoju diskovú kvótu

Súbor, kde sa chyba " +"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " +"poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1699 +#, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Došlo k neočakávanému uzatvoreniu konfiguračného
súboru pre " -"Enlightenment. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor v ktorom sa chyba " -"vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " -"poškodeniu dát.
" +"Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia
bol neočakávane " +"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor, kde sa chyba " +"vyskytla:
%s

Tento súbor bol zmazaný, aby sa
zabránilo " +"poškodeniu údajov.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment " +msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -851,58 +815,61 @@ msgid "Basic" msgstr "Základné" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" -msgstr "Kontajnér %d" +msgstr "Kontajner %d" #: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Chyba - chýba popdora PAM" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" +"Do Enlightenment nebola pridaná podpora PAM
takže zamykanie plochy je " +"vypnuté." #. everything failed - cant lock #: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" -msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" +msgstr "Zamknutie zlyhalo" #: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -"Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia
si vyhradila prístup " +"Zamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia
si vyhradila prístup " "ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " "nepodarilo zrušiť." #: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie" +msgstr "Prosím, zadajte heslo na odomknutie" #: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" -msgstr "Chyba Systému Autentizácie" +msgstr "Chyba autentifikačného systému" #: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format @@ -911,13 +878,13 @@ msgid "" "The error code was %i.
This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" -"Pri autentizácii cez PAM sa nepodarilo vytvoriť
autentizovanú reláciu. " -"Kód chyby je %i.
To nie je dobre a nemalo by sa to " -"stávať. Prosím ohláste chybu." +"Pri autentifikácii prostredníctvom PAM sa nepodarilo " +"vytvoriť
autentifikovanú reláciu. Kód chyby je %i.
" +"To nie je dobre a nemalo by sa to stávať. Prosím, ohláste túto chybu." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna" +msgstr "Nastavenia nedokončeného okna" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" @@ -927,128 +894,119 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu
neumožňuje nastaviť meno a triedu " -"okna.
Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony
. Namiesto " -"toho bude potrebné použiť titul okna.
To bude fungovať iba vtedy pokiaľ " -"titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa počas behu." +"Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu
neobsahuje hodnoty vlastností " +"názov a trieda okna.
Tieto vlastnosti sú potrebné na vytvorenie " +"ikony
. Namiesto toho bude potrebné použiť nadpis okna.
To bude " +"fungovať iba pokiaľ nadpis okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa " +"počas behu." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor záznamov plochy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základné Info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Príkaz" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Hlavné" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" -msgstr "Všeobecné Info" +msgstr "Vešobecný názov" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Trieda Okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategórie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Typy MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Upozorniť pri Štarte" +msgstr "Voľby" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "" +msgid "Startup Notify" +msgstr "Upozorniť pri štarte" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 -#, fuzzy +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Spustiť v termináli" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" -msgstr "Ukázať Hlavné Menu" +msgstr "Zobraziť v ponukách" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" +msgstr "Súbor plochy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" -msgstr "Premenovať" +msgstr "Názov súboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "Vybrať ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" -msgstr "Príkaz" +msgstr "Vybrať spustiteľný súbor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" -msgstr "Cesta" +msgstr "Vložiť" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" -msgstr "Zmazať" +msgstr "Vybrať všetky" #: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -1077,113 +1035,115 @@ msgstr "" "pri spustení." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" +msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt" +msgstr "%s prerušil signál Interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s bol prerušený signálom Quit" +msgstr "%s prerušil signál Quit." + +#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s prerušil signál Abort." #: ../src/bin/e_exec.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s bol prerušený signálom Abort" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky." #: ../src/bin/e_exec.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill." #: ../src/bin/e_exec.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s prerušila chyba segmentácie." #: ../src/bin/e_exec.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s prerušila prerušená rúra." #: ../src/bin/e_exec.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s bol prerušený chybou rúry" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s prerušil signál Termination." #: ../src/bin/e_exec.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom" +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s prerušila chyba zbernice." #: ../src/bin/e_exec.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice" - -#: ../src/bin/e_exec.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i" +msgstr "%s prerušil signál č. %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" +"***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením " +"výstupu.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" -msgstr "Logy s chybami" +msgstr "Záznamy chýb" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." -msgstr "Žiadna chybová hláška." +msgstr "Žiadne chybové hlásenie." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Uložiť túto správu" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" +msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informácia o chybe" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informácia chybového signálu" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Výstupné dáta" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Žiaden výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" @@ -1191,161 +1151,149 @@ msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 +#, c-format msgid "%i Files" -msgstr "Súbor" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" -msgstr "O aplikácii..." +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Nastavenia Výberu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "Mód Úprav" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" -msgstr "Obnovovacia Frekvencia" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" -msgstr "Zapamätať Okraj" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti Okna" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" -msgstr "Ikony" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" -msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" -msgstr "Zoznam Okien" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 +#, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Veľkosť Ikony" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" -msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nový Adresár" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "Premenovať" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" -msgstr "Premenovať" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" -msgstr "Reštartovať" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potvrdiť" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:8705 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 -#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "Vlastnosti Okna" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" @@ -1356,19 +1304,16 @@ msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 -#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "Posledne Modifikovaný:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 -#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "Súbor:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnenia:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" @@ -1391,7 +1336,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1400,106 +1345,100 @@ msgstr "Náhľad" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" -msgstr "Vystrihnúť" +msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 -#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "Informácia o chybe" +msgstr "" #. if (cfdata->type == EDJ) #. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); #. else if (cfdata->type == IMG) #: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "Vybrať iný obrázok" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#, c-format msgid "Unknown Volume" -msgstr "Neznámy" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Priame" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Zabudovaný" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky rolovať obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Odstrániť túto špecialitu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstrániť túto špecialitu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Odstrániť túto špecialitu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" @@ -1507,7 +1446,7 @@ msgid "" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky Okna" @@ -1541,21 +1480,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Usporiadanie" @@ -1564,12 +1503,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavosť" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Schovanie" @@ -1578,6 +1517,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celá Obrazovka" @@ -1585,7 +1525,7 @@ msgstr "Celá Obrazovka" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Štýl okrajov" @@ -1610,9 +1550,8 @@ msgid "Edit Icon" msgstr "Upraviť Ikonu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 -#, fuzzy msgid "Add Application..." -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" @@ -1623,144 +1562,135 @@ msgid "Send to Desktop" msgstr "Presunúť na Plochu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 -#, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Presunúť na Plochu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 -#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Presunúť na Plochu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Minimalizovať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovať vertikálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovať horizontálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" -msgstr "Maximalizovať" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" -msgstr "Spustiť" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Zapamätať" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy Nad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Vždy Pod" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" -msgstr "Štýl okrajov" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Použit ikonu od aplikácie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Akcie Definované Užívateľom" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Schované" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Lepkavé" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá Obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" -msgstr "Data" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" @@ -1771,11 +1701,10 @@ msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Vlastnosti Okna" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Názov" @@ -1860,37 +1789,34 @@ msgid "Request Position" msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 -#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "Vlastnosti Okna" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "Modul" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" -msgstr "Pager" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamätať Okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1912,17 +1838,17 @@ msgstr "" "Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " "všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " -"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " -"zmeny sa neaplikujú." +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte " +"Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše " +"nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si " +"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1934,7 +1860,7 @@ msgstr "" "špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " "aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1959,152 +1885,142 @@ msgstr "" "Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " "aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " "všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " -"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " -"zmeny sa neaplikujú." +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte " +"Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše " +"nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si " +"istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Všetko" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" -msgstr "Zapamätať použitie " +msgstr "Zapamätať použitie" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Trieda a meno okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Úloha Okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Priehľadnosť" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamätať nastavenia" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuálna Plocha" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Platí iba pre jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" -msgstr "Menu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" -msgstr "Manažér" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#, fuzzy msgid "Shelf" -msgstr "Šelfy" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 -#, fuzzy msgid "Available Modules" -msgstr "Dostupné Špeciality" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 -#, fuzzy msgid "Load Module" -msgstr "(Žiadne Moduly)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 -#, fuzzy msgid "Loaded Modules" -msgstr "(Žiadne Moduly)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 -#, fuzzy msgid "Unload Module" -msgstr "Modul Hodiny" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -#, fuzzy msgid "Shelf Contents" -msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 @@ -2118,29 +2034,27 @@ msgid "Add Gadget" msgstr "Pridať Špecialitu" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Označený" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstrániť Špecialitu" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:326 -#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Nastavenia Presunu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba Metódy Vstupu" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2150,23 +2064,21 @@ msgstr "" "Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " "metódy je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" -msgstr "Mašina" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2175,181 +2087,170 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Stratené Okná" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" -msgstr "Vertikálne" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Šelfy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Virtuálne Plochy" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Stratené Okná" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Žiadne meno!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" -msgstr "Šelfy" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -#, fuzzy msgid "Shelf #" -msgstr "Velkosť Šelfu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Zmazať tento Šelf" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavenia Šelfu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Stredne Veľké" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Veľký" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Nakonfigurovať Obsah..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Nad Všetkým" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Pod Všetkým" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Velkosť Šelfu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelov" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Štýly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" -msgstr "Automaticky prispôsobiť" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekúnd" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" -msgstr "Vyhladzovanie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format @@ -2372,7 +2273,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2383,8 +2284,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2397,26 +2298,6 @@ msgid "" "\t-locked\n" "\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -"Možnosti:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tPripoj sa k obrazovke s menom DISPLAY.\n" -"\t\tnapr: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tPridá FALOŠNÚ xinerama obrazovku (namiesto skutočnej)\n" -"\t\ts danou geometriou. Môžete ich pridať koľko chcete. Všetky\n" -"\t\tnahrádzajú reálne obrazovky xinerama, pokiaľ nejaké sú.\n" -"\t\tToto môže byť použité k simulácii xineramy.\n" -"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tPouži konfiguračný profil CONF_PROFILE miesto štandardného užívateľského " -"alebo \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tByť dobrý.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tByť diabolský.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tByť psychotický.\n" #: ../src/bin/e_main.c:380 msgid "" @@ -2520,13 +2401,10 @@ msgstr "" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." #: ../src/bin/e_main.c:532 ../src/bin/e_main.c:539 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" -"Možno máte nedostatok pamäte." #: ../src/bin/e_main.c:553 msgid "" @@ -2537,23 +2415,20 @@ msgstr "" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." #: ../src/bin/e_main.c:563 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." #: ../src/bin/e_main.c:586 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:594 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:603 msgid "" @@ -2628,20 +2503,15 @@ msgstr "" "pre nahrávanie EET.\n" #: ../src/bin/e_main.c:715 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať PNG súbory. Skontroluj či má " -"Evas podporu\n" -"pre nahrávanie PNG.\n" #: ../src/bin/e_main.c:724 -#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" @@ -2652,19 +2522,16 @@ msgstr "" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" #: ../src/bin/e_main.c:735 -#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:740 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:744 -#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "Presunúť na Plochu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." @@ -2675,19 +2542,16 @@ msgid "Setting up Paths" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:779 -#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastaviť Ovládač" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:784 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:789 -#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "Kľúčová Akcia" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." @@ -2698,14 +2562,12 @@ msgid "Setup Execution System" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:803 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:807 -#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "Zapamätať" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." @@ -2719,7 +2581,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2727,7 +2589,7 @@ msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" @@ -2755,93 +2617,80 @@ msgstr "" "vstupu." #: ../src/bin/e_main.c:865 -#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "Moduly" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." #: ../src/bin/e_main.c:874 -#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Trieda Ikony" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." #: ../src/bin/e_main.c:883 -#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. " +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít." #: ../src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup DPMS" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:902 -#, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:906 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:911 -#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Výber Témy" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:921 -#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "Zmazať" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:926 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:931 -#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "Klávesové Skratky" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." #: ../src/bin/e_main.c:940 -#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "Zobrazovať Popup" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." #: ../src/bin/e_main.c:950 -#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "Šelfy" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." @@ -2860,15 +2709,13 @@ msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:974 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." +msgstr "" #. load modules #: ../src/bin/e_main.c:1009 -#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "(Žiadne Moduly)" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1017 msgid "" @@ -2891,15 +2738,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1033 -#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "Nakonfigurované Šelfy" +msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2908,25 +2754,25 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Žiadny modul s názvom %s nebol " "nájdený v
adresároch s modulmi.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" -"s
Došlo k chybe:
%s
" +"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu " +"je:
%s
Došlo k chybe:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2934,24 +2780,24 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Chyba API Modulu
Chyba pri inicializácii modulu: %s
Je potrebný API " -"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: %i." -"
" +"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: " +"%i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2959,26 +2805,25 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" #: ../src/bin/e_startup.c:61 -#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "Spúšťam %s" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" @@ -3001,32 +2846,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:323 -#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "Stratené Okná" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:325 -#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:366 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 -#, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:401 msgid "" @@ -3067,73 +2908,61 @@ msgid "Power off failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:468 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:473 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Presunúť na Plochu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:478 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "Vyhladzovanie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Nastavenia Plôch" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" -msgstr "Ukončiť editovanie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" -msgstr "Vyhladzovanie" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "O tejto Téme" +msgstr "" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" -msgstr "Vybrať iný obrázok..." +msgstr "" #: ../src/bin/e_toolbar.c:331 -#, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -3149,75 +2978,76 @@ msgstr "" "znamená, že
Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná " "nebudú
uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#, c-format msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minút" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#, c-format msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#, c-format msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#, c-format msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -3229,41 +3059,37 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" -msgstr "Posunúť Dolu" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "Adresár" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Oprávnenia:" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 -#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "Posledne Modifikovaný:" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format @@ -3271,15 +3097,15 @@ msgid "You" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read Only" -msgstr "Iba Meno" +msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format @@ -3291,9 +3117,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" @@ -3304,74 +3129,66 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Kontrolovať batériu každých:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f súborov" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Priame" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minút" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Zrýchliť" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Automaticky prispôsobiť" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "Hlavné" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" @@ -3382,87 +3199,75 @@ msgstr "" msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" -msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -# -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" -msgstr "Batéria" +msgstr "" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -#, fuzzy msgid "Favorites Menu" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "Obľúbené Aplikácie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "Obľúbené Aplikácie" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "Použiť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" @@ -3471,21 +3276,20 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Ponuky" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" -msgstr "Štýl okrajov" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výber Okraju Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" @@ -3500,29 +3304,26 @@ msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "Zámky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okraje" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -#, fuzzy msgid "Client List Settings" -msgstr "Zoznam Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "Skupina:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3530,9 +3331,8 @@ msgid "None" msgstr "Žiadny" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" @@ -3547,28 +3347,24 @@ msgid "Using menus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -#, fuzzy msgid "Client Sort Order" -msgstr "Vedúci Klient" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "Vertikálne" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "Okenný Manažér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" @@ -3587,58 +3383,50 @@ msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -#, fuzzy msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Položka Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f °C" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Client List Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Okenný Manažér" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy msgid "About Dialog Title" -msgstr "O Titule" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy msgid "About Dialog Version" -msgstr "O Verzii" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "Štýl okrajov" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -#, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfiguračné Dialógy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "Chyba" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "Položka Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" @@ -3650,9 +3438,8 @@ msgid "Menu Item" msgstr "Položka Menu" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "Položka Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 @@ -3665,14 +3452,12 @@ msgid "Resize Text" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 -#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "Názov Zoznamu Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 -#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "Názov Zoznamu Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 @@ -3681,47 +3466,40 @@ msgstr "Názov Zoznamu Okien" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "Widget" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "Tlačítka" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "Pohnúť Text" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "O Texte" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "Označenie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -#, fuzzy msgid "List Item Text" -msgstr "Položka Zoznamu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -#, fuzzy msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Položka Zoznamu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 @@ -3729,43 +3507,37 @@ msgid "List Header" msgstr "Hlavička Zoznamu" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "Posuvník" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "Stav Modulu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Uzavrieť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Iné" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#, fuzzy msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Okenný Manažér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 @@ -3782,19 +3554,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "Blokovaný" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#, fuzzy msgid "Widget Colors" -msgstr "Widget" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#, fuzzy msgid "Module Colors" -msgstr "Moduly" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 -#, fuzzy msgid "Color Classes" -msgstr "Trieda Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" @@ -3805,68 +3574,58 @@ msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "Ukázať Nasledovníka" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "Nastavenia Plôch" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "Plocha" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" -msgstr "Meno" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "Plocha" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Nastavenia Rolovania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické Uzamykanie" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 -#, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" -msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 -#, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" @@ -3890,7 +3649,7 @@ msgstr "%1.0f minút" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3898,27 +3657,27 @@ msgstr "%1.0f minút" msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3932,26 +3691,24 @@ msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Výber Témy" - -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 -#, fuzzy -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Uzamykanie Obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3959,85 +3716,66 @@ msgstr "" msgid "Screen Lock" msgstr "Uzamykanie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Virtuálne Plochy" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet Plôch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Pracovné Plochy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Zobraziť informáciu" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Pager" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 -#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 @@ -4049,25 +3787,22 @@ msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavné Nastavenia" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 -#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Konfiguračné Dialógy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "(Žiadne Okná)" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Štandardný Mód Dialógu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 @@ -4088,117 +3823,95 @@ msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Štandardný Mód Dialógu" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "Chyba Dialógu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " -"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " -"at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " -"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " -"at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " -"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " -"at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " -"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " -"at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmeniť rozlíšenie" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Stav" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Reštartovať" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" -msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Točenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Zrkadlenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -"X Display Server nemá podporu pre
XRandr (Zmena " -"veľkosti a Otáčanie X) rozšírenie.
Nie je možné meniť rozlíšenie bez
" -"Podpory tohoto rozšírenia. Taktiež je možné, že
V čase keď bolo " -"ecore vytvorené
nebola detekovaná podpora pre XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4225,51 +3938,164 @@ msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Displej" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Témy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "Presunúť na Plochu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "Okenný Manažér" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<Žiadny>" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "Nastavenia Veľkosti" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#, fuzzy msgid "Enable Composite" -msgstr "Aktivovať Popup" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -#, fuzzy msgid "Default Engine" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" #. pop dialog #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 @@ -4293,15 +4119,13 @@ msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Maximálny Počet Eap Súborov V Zozname" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 -#, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Maximálny Počet Exe Súborov V Zozname" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 @@ -4339,9 +4163,8 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#, fuzzy msgid "Terminal Settings" -msgstr "Hlavné Nastavenia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" @@ -4405,9 +4228,8 @@ msgid "Run Command" msgstr "Spustiť Príkaz" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "Uzavrieť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" @@ -4506,18 +4328,16 @@ msgid "List Item" msgstr "Položka Zoznamu" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "Testovací Súborový Manažér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "Zámok Plochy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" @@ -4544,74 +4364,74 @@ msgid "Really Big" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "%2.0f pixelov" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Povoliť Triedu Fontu" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" -msgstr "Trieda Ikony" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povoliť Triedu Fontu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vyhladzovanie" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonty Záloha" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Meno Zálohy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povoliť Zálohy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Nastavenia Cache" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" -msgstr "Téma Ikony" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" @@ -4619,28 +4439,24 @@ msgstr "Téma Ikony" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "Vstupné Metódy " +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "Chyba Metódy Vstupu" +msgstr "" #. Disable imc checkbox #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "Vstupné Metódy " +msgstr "" #. Configure imc button #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Vstupné Metódy " +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" @@ -4651,65 +4467,50 @@ msgid "Import..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Chyba Metódy Vstupu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "Exebuf Príkaz" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "Spustiť Príkaz" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Chyba Metódy Vstupu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Manažér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "Nastavenia Výberu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" @@ -4734,154 +4535,85 @@ msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixelov/sek" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inicializovať" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Interaction" -msgstr "Točenie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Menu" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" -msgstr "Výber Témy" +msgstr "" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Locale Selected" -msgstr "Označený" - #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#, fuzzy -msgid "Locale" -msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" +msgid "Locale Selected" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "<Žiadny>" +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +msgid "Locale" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Prosím stlačte kombináciu klávesov,
alebo Escape pre " -"ukončenie" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" -msgstr "Pridaj skratku" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +msgid "Delete Key" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -#, fuzzy -msgid "Delete Key" -msgstr "Zmazať" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Zmazať" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -#, fuzzy -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Zmaž skratku" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#, fuzzy -msgid "Action Params" -msgstr "Akcia :" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Priradiť klávesovú skratku" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" -"Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už používaná.
Prosím zvoľte inú " -"klávesovú skratku." - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 @@ -4892,21 +4624,18 @@ msgstr "Menu" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -#, fuzzy msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -#, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -#, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 @@ -4975,137 +4704,121 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pre uchopenie" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.1f sekúnd" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "Informácie o Súbore:" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" -msgstr "Súbor" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "Informácie o Súbore:" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "Maximalizovať" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Téma Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "Obrázok ako Dlaždice" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -#, fuzzy msgid "Select an Edj File" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" -msgstr "Súbor" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Klávesové Skratky" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +msgid "Add Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +msgid "Delete Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +msgid "Modify Binding" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Klávesové Skratky" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -#, fuzzy -msgid "Add Binding" -msgstr "Klávesová skratka" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -#, fuzzy -msgid "Delete Binding" -msgstr "Nasl. Klávesová Skratka" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -#, fuzzy -msgid "Modify Binding" -msgstr "Klávesová skratka" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" -msgstr "Kontext Priradenia" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Každý" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Zoznam Okien" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontajnér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Manažér" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Priradiť klávesovú skratku" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 @@ -5115,15 +4828,13 @@ msgstr "Nastavenia Kurzoru" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "Kurzor Myši" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -#, fuzzy msgid "Idle Cursor" -msgstr "Kurzor Myši" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 @@ -5145,33 +4856,28 @@ msgstr "Kurzor Myši" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "Moduly" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "Klávesové Skratky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Možnosti Modulu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "Zrýchliť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "Prehľadávané Cesty" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5182,7 +4888,7 @@ msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Témy" @@ -5232,9 +4938,8 @@ msgstr "%1.0f fps" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -5285,60 +4990,50 @@ msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "Výber Témy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 -#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "Dostupné Položky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 -#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " -"zmazať?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Zmazať?" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Súbor" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -#, fuzzy msgid "Scaling Settings" -msgstr "Nastavenia Rolovania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Navrch" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" @@ -5346,9 +5041,9 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format @@ -5360,35 +5055,31 @@ msgid "Policy" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "Veľkosť Fontu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Vybrané nastavenia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Minimálna Veľkosť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f súborov" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Maximálna veľkosť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" @@ -5404,37 +5095,31 @@ msgid "Personal scaling factor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "Usporiadanie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Nastavenia Rolovania" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -#, fuzzy msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -#, fuzzy msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -#, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -#, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format @@ -5442,9 +5127,8 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekúnd" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "Priame" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" @@ -5459,18 +5143,16 @@ msgid "Exposure Events" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Pomaly" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "Zóna obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" @@ -5489,50 +5171,45 @@ msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavenia pre Spustenie" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Výber Témy" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" -msgstr "Pozadia Témy" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Clear" -msgstr "Blízke" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" -msgstr "Zmazať" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "Vybrať iný obrázok..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 @@ -5546,22 +5223,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "Téma Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "Nastavenia Umiestnenia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" @@ -5572,20 +5243,17 @@ msgid "Desk Change" msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "Pozadie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Priehľadné Pre" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 -#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Nastavenia Presunu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672 @@ -5594,9 +5262,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677 -#, fuzzy msgid "Picture..." -msgstr "Konfiguruj..." +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 @@ -5621,9 +5288,8 @@ msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 -#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." @@ -5638,19 +5304,18 @@ msgid "Color 2:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -#, fuzzy msgid "Fill Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" @@ -5667,79 +5332,62 @@ msgid "Radial" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -#, fuzzy msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -#, fuzzy msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Rozmanité Nastavenia" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Štart" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Kontajnér" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Názov" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "Nič" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Zabiť" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "Vysoká Kvalita" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 @@ -5747,13 +5395,9 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" @@ -5762,9 +5406,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Výber Témy" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5862,24 +5505,20 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Spomaliť" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "Úloha Okna" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -#, fuzzy msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Akcie Definované Užívateľom" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -#, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Použit ikonu od aplikácie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy msgid "Internal Windows" -msgstr "Pod Oknami" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" @@ -5972,9 +5611,8 @@ msgstr "Zaostrenie Okna" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "Poloha Okna" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" @@ -6001,25 +5639,21 @@ msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Automaticky rolovať obsah" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Posunút Hore" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -#, fuzzy msgid "Resize by:" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Pravidlá Maximalizácie" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 @@ -6041,9 +5675,8 @@ msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidlá Maximalizácie" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -#, fuzzy msgid "Maximize Directions" -msgstr "Maximalizovať Horizontálne" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" @@ -6054,15 +5687,13 @@ msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "Tiene Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 @@ -6095,60 +5726,50 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "Zapamätať Okno" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Zapamätať" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" -msgstr "Žiadne meno!!" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" -msgstr "Trieda" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" -msgstr "Trieda Ikony" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" -msgstr "Názov" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" -msgstr "Názov" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" -msgstr "Úloha" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" -msgstr "<Žiadny>" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6159,14 +5780,12 @@ msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" @@ -6177,7 +5796,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -6186,7 +5805,7 @@ msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -6231,94 +5850,88 @@ msgstr "Presunúť Na Konci" msgid "Warp Speed" msgstr "Rýchlosť Presúvania" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Rýchlo (0.5 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Stredne Rýchlo (1 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normálne (2 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Pomaly (5 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Veľmi Pomaly (30 sek)" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimálna Rýchlosť" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximálna Rýchlosť" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Automatické Uzamykanie" +msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6326,7 +5939,7 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou " "utility modulu setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6336,7 +5949,7 @@ msgstr "" "chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho " "neumožňuje zmenu frekvencie." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6345,9 +5958,8 @@ msgstr "" "modulu
setfreq." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" +msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6441,8 +6053,29 @@ msgstr "Tieň" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 -#, fuzzy +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6452,16 +6085,8 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola " -"vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa " -"bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o
chybe. " -"Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné
dáta s " -"novými možnosťami nastavenia, ktoré staré
dáta neobsahujú. Teraz si " -"môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " -"nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6470,27 +6095,18 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi
zvláštne. Nemalo " -"by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali
Enlightenment alebo " -"nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde
bežala novšia verzia " -"Enlightenment. Nie je to v poriadku
a preto v rámci nápravy bolo Vaše " -"nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " -"problémy.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" -msgstr "Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Fileman Settings" -msgstr "Menu" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" @@ -6513,94 +6129,79 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 -#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Ukázať Označenie Ikony" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 -#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "Ukázať Nasledovníka" +msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 -#, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Nový Adresár" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." -msgstr "Otvoriť s" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" -msgstr "Spustiť Príkaz" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Manažér" +msgstr "" #. Background mode #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Background Mode" -msgstr "Pozadia" +msgstr "" #. Background filemanager chooser #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Vystrihnúť" +msgstr "" #. Custom Color #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Vystrihnúť" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Priehľadnosť" +msgstr "" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Zobraziť informáciu" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Pozadia" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6609,34 +6210,30 @@ msgstr "Pozadia" msgid "Gadgets" msgstr "Špeciality" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" -msgstr "Vzdialené" +msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" -msgstr "Vždy Nad" +msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Pridať Špecialitu" +msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Neschovávať Špeciality" +msgstr "" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -6660,9 +6257,8 @@ msgid "Select a window" msgstr "Vybrať Okno" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "Nastavenia Presunu" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6678,29 +6274,24 @@ msgid "Show Icon Label" msgstr "Ukázať Označenie Ikony" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "Zobraziť Meno Eap" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "Zobraziť Eap Komentár" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "Zobraziť Generický Eap" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "Vytvoriť nový zdroj ibar" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Enter a name for this new source" +msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format @@ -6719,33 +6310,29 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstrániť Ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" -msgstr "Vytvoriť Ikonu" +msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6764,19 +6351,16 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobraziť Názov Ikony" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "Zobraziť informáciu" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Ukázať okná z aktuálnej zóny" +msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" @@ -6790,26 +6374,19 @@ msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "Nastavenia Presunu" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 @@ -6822,14 +6399,12 @@ msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 @@ -6837,18 +6412,17 @@ msgstr "Vybrať Okno" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to set" -msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Virtuálna Plocha" +msgstr "" #. TODO find better name #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 @@ -6863,20 +6437,17 @@ msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Odolnosť voči ťahaniu okien:" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "Rýchlosť Popup" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "Rýchlosť Popup" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 @@ -6885,14 +6456,12 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Zoznam Okien" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" @@ -6903,18 +6472,14 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -#, fuzzy msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Prosím stlačte kombináciu klávesov,
alebo Escape pre " -"ukončenie" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -#, fuzzy msgid "Attetion" -msgstr "Akcia" +msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" @@ -6926,143 +6491,135 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Button %i" -msgstr "Tlačítka" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Zobrazovať Popup" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Preklopiť Plochu Hore" +msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" +msgstr "" #: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Štart" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "Nastaviť Ovládač" +msgstr "" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "Nastaviť Ovládač" +msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "Hlavné Nastavenia" +msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobraziť Jednotky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celzius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Interval Kontroly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rýchlo" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Pomaly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Veľmi Pomaly" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Vysoká Teplota" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Nízka Teplota" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -7070,14 +6627,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" @@ -7086,173 +6643,145 @@ msgstr "%1.0f °C" msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 -#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Súbor" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" -msgstr "Základná Plocha" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 -#, fuzzy msgid "Launcher Bar" -msgstr "Spustiť" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 -#, fuzzy msgid "Select applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 -#, fuzzy msgid "Desktop Files" -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 -#, fuzzy msgid "No icons on desktop" -msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 -#, fuzzy msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Ukázať Plochu" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 -#, fuzzy msgid "Focus mode" -msgstr "Zaostrenie" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 -#, fuzzy msgid "Click to focus windows" -msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" +msgstr "" #: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Vybrať Okno" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Spustiť" +msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" -msgstr "Cpufreq" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" -msgstr "Výstupné dáta" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" -msgstr "Schovať" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" -msgstr "Schovať" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +msgid "Left:" +msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Vľavo" - -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" -msgstr "Ja" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Posuvník" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" -msgstr "Ukončiť" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" -msgstr "Nastavenia Veľkosti" +msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7263,99 +6792,59 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 -#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Moduly" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Nastaviť Ovládač" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy msgid "Connection Manager" -msgstr "Okenný Manažér" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 -#, fuzzy msgid "Network Connection Settings" -msgstr "Nastavenia Výberu" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "Nič" +msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 -#, fuzzy msgid "Specific Device" -msgstr "Aplikácia" +msgstr "" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Definovaný Príkaz" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend to Disk" -#~ msgstr "Presunúť na Plochu" - #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Zámok Plochy" -#, fuzzy -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Rozlíšenie" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Pokročilé Nastavenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "%1.0f sekúnd" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" -#~ msgstr "" -#~ "Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento " -#~ "šelf?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Uzamknúť Obrazovku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Rozloženie" - +#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" @@ -7365,30 +6854,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia IBaru" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Uzamknúť Obrazovku" #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Šelfu" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pokročilé Nastavenia" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Enlightenment Konfigurácia" #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Konfiguračný Panel" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -#~ msgstr "Konfiguračné Dialógy" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" -#, fuzzy -#~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia Pageru" +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením" #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty" @@ -7396,10 +6881,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Tieňov" -#, fuzzy -#~ msgid "Fileman Configuration Updated" -#~ msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" - #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia IBaru" @@ -7409,29 +6890,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Pageru" -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" -#~ msgstr "Virtuálne Plochy" - #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Teploty" -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia Pageru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Module Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -#~ msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -#~ msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" - #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlási, že tu nie sú žiadne root-okná a %i obrazoviek!\n" @@ -7442,7 +6903,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém pre aplikácie." #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -#~ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien " +#~ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien" #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." #~ msgstr "Enlightenment Štartuje. Prosím čakajte." @@ -7456,310 +6917,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulácia s Oknami" -#, fuzzy -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Detaily" - -#, fuzzy -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Fahrenheit" - -#, fuzzy -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Hlavné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Vlastnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Pomaly" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "Automaticky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aragonese" -#~ msgstr "Usporiadať Ikony" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assamese" -#~ msgstr "Správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "Tlačítka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Osobné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manx" -#~ msgstr "Manuálne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "Vyhladzovanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Točenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inuktitut" -#~ msgstr "Inicializovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lingala" -#~ msgstr "Lineárne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "Málo Energie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nepali" -#~ msgstr "Blízke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Točenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanskrit" -#~ msgstr "Štart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somali" -#~ msgstr "Malý" - -#, fuzzy -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Priame" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swati" -#~ msgstr "Štart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Názov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tigrinya" -#~ msgstr "Drobné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tigre" -#~ msgstr "Názov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "Premenovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Automaticky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Urgentne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Autozdvihnutie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Autozdvihnutie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Parametre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Stredne Veľké" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Základná Veľkosť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Tlačítka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Príkaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Súbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Nabíjam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Tmavé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "O aplikácii..." - -#, fuzzy -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Rámec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Lineárne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Vyhladzovanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Inicializovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kľúč :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kvalita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Data" - -#, fuzzy -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Lineárne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Manuálne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Data" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Rozloženie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Rozmanité" - -#, fuzzy -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikroskopické" - -#, fuzzy -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Manažér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Blízke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Blízke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Blízke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Normálne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Priame" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Priame" - -#, fuzzy -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Parametre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Pager" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Umiestnenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Priame" - -#, fuzzy -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Data" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Rozlíšenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Malý" - -#, fuzzy -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Hlavné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Šelfy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Malý" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Rámec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Obrazovka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Drobné" - -#, fuzzy -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Počiatočný Stav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Odolnosť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Manuálne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Téma" - #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien" @@ -7775,86 +6932,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Rozmanité" -#~ msgid "Wait Exit" -#~ msgstr "Počkať pri Ukončení" - #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Rám Okna" #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch" -#~ msgid "Both directions" -#~ msgstr "Obidva smery" - #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Stav Modulu" -#~ msgid "Stop editing" -#~ msgstr "Ukončiť editovanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminal Command" -#~ msgstr "Definovaný Príkaz" - #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Widget" -#~ msgid "EFM" -#~ msgstr "EFM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Veľkosť Fontu" - #~ msgid "%2.1f pixels" #~ msgstr "%2.1f pixelov" #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Posunút Hore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory:
%s" -#~ msgstr "Nemôžem zmazať
%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Mouse" -#~ msgstr "Pokročilý Mód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Minimalizovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Application" -#~ msgstr "Aplikácia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available Applications" -#~ msgstr "Obľúbené Aplikácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new application" -#~ msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -#~ msgstr "Obľúbené Aplikácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move application up" -#~ msgstr "(Žiadne Aplikácie)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move application down" -#~ msgstr "(Žiadne Aplikácie)" - #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -7892,13 +6987,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI " #~ "alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho " -#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a " -#~ "jeho
presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." +#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho
presnosť " +#~ "je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment" @@ -7910,9 +7005,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " -#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " -#~ "hardware acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +#~ "acceleration." #~ msgstr "" #~ "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej " #~ "ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej " @@ -7922,40 +7017,35 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nemôžem pridať ikonu" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " -#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" -#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor." -#~ "

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." +#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný " +#~ "súbor.

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar Modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +#~ "break often and change as it improves." #~ msgstr "" #~ "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to " -#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie " -#~ "
aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj," -#~ "
takže sa dá očakávať veľa chýb a časté zmeny v " -#~ "rámci vylepšovania." +#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie
aplikácií v " +#~ "Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,
takže sa dá " +#~ "očakávať veľa chýb a časté zmeny v rámci vylepšovania." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +#~ "hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment." -#~ "
Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie" - -#~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "Ukázať okná zo všetkých zón" +#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.
Sú v " +#~ "nej umiestnené minimalizované aplikácie" #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" @@ -7967,8 +7057,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " +#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na " @@ -7984,10 +7074,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Temp 3" #~ msgstr "Teplota 3" -#, fuzzy -#~ msgid "ACPI Temperature" -#~ msgstr "Teplota" - #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU" @@ -7995,8 +7081,8 @@ msgstr "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa " -#~ "najmä pri šetrení energie na notebookoch." +#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa najmä " +#~ "pri šetrení energie na notebookoch." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Modul Start pre Enlightenment" @@ -8007,30 +7093,253 @@ msgstr "" #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia ITray" -#~ msgid "Number of Rows" -#~ msgstr "Počet Riadkov" - -#~ msgid "%3.0f" -#~ msgstr "%3.0f" - #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment ITray Modul" +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "Štýl okraju" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Reštartovať Enlightenment" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Odstrániť Riadok Plôch" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "Nový Stĺpec Plôch" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Odstrániť Stĺpec Plôch" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap Editor" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Nepoužité)" + #~ msgid "" -#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -#~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -#~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " -#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " -#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " -#~ "beware
of issues that will appear." +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" #~ msgstr "" -#~ "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.
Sú doňho " -#~ "umiestnené systémové tray ikony.
Varovanie tento modul môže vykazovať " -#~ "chyby, pretože veľa aplikácií
je nedostatočne naprogramovaných pre " -#~ "umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté " -#~ "obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je " -#~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa " -#~ "objavia." +#~ "Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Nepodarilo sa nájsť príkaz\n" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Chrániť tento súbor" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Umožniť ostatným prehliadať tento súbor" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Umožniť ostatným modifikovať tento súbor" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" +#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" +#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" +#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a skúste spustiť znova.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link z\n" +#~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Chyba v nastavení Enlightenment IPC!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" +#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" +#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" +#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a skúste spustiť znova." + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatická Šírka" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Šírka Polovice Obrazovky" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Šírka Celej Obrazovky" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Výška Polovice Obrazovky" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Výška Celej Obrazovky" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Ukončiť Mód Úprav" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Nasledovník" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Veľmi Malé" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Veľmi Veľké" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Extrémne Veľké" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enormné" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantické" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Niečo Iné" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment Test Modul" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Interval Aktualizácie" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (1 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (2 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (5 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (30 sek)" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Žiaden Digitálny Displej" + +#~ msgid "Digital Display" +#~ msgstr "Digitálny Displej" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Hore" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Veľmi Rýchle" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Výšku)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr Modul" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Modul pre zmenu rozlíšenia pre E17." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré " +#~ "rozlíšenie %dx%d za %d sekúnd." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré " +#~ "rozlíšenie %dx%d TERAZ!" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Nastaviť Alarm" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 minút" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 minút" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 minút" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (1 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (5 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (10 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (30 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (60 sek)" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Obidva smery" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Posunút Hore" + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Ukázať okná zo všetkých zón" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "Ukončiť editovanie" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy" + +#~ msgid "Number of Rows" +#~ msgstr "Počet Riadkov" #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "Na Plochu 0" @@ -8068,11 +7377,24 @@ msgstr "" #~ msgid "To Desktop 11" #~ msgstr "Na Plochu 11" -#~ msgid "Toggle Edit Mode" -#~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód " +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Bez Okrajov" -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Eap Editor" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Nezotriedený" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametre" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " +#~ "delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju chcete " +#~ "vymazať?" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Ukončiť Enlightenment" #~ msgid "App name" #~ msgstr "Názov aplikácie" @@ -8080,9 +7402,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment: Error!" #~ msgstr "Enlightenment: Chyba!" -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Miesta" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n" @@ -8094,30 +7413,9 @@ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ msgid "Protect this file" -#~ msgstr "Chrániť tento súbor" - -#~ msgid "Let others see this file" -#~ msgstr "Umožniť ostatným prehliadať tento súbor" - -#~ msgid "Let others modify this file" -#~ msgstr "Umožniť ostatným modifikovať tento súbor" - -#~ msgid "Dont let others see or modify this file" -#~ msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Posledný Prístup:" -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - #~ msgid "My Group" #~ msgstr "Moja Skupina" @@ -8133,14 +7431,8 @@ msgstr "" #~ msgid "View" #~ msgstr "Ukázať" -#~ msgid "Automatic Width" -#~ msgstr "Automatická Šírka" - -#~ msgid "Half Screen Width" -#~ msgstr "Šírka Polovice Obrazovky" - -#~ msgid "Full Screen Width" -#~ msgstr "Šírka Celej Obrazovky" +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód" #~ msgid "Center Horizontally" #~ msgstr "Vystrediť Horizontálne" @@ -8148,74 +7440,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatic Height" #~ msgstr "Automatická Výška" -#~ msgid "Half Screen Height" -#~ msgstr "Výška Polovice Obrazovky" - -#~ msgid "Full Screen Height" -#~ msgstr "Výška Celej Obrazovky" - #~ msgid "Center Vertically" #~ msgstr "Vystrediť Vertikálne" #~ msgid "Allow Overlap" #~ msgstr "Povoliť Prekrývanie" -#~ msgid "End Edit Mode" -#~ msgstr "Ukončiť Mód Úprav" - -#~ msgid "Borderless" -#~ msgstr "Bez Okrajov" - -#~ msgid "Background Settings" -#~ msgstr "Nastavenia Pozadia" - -#~ msgid "Theme Background" -#~ msgstr "Pozadie Témy" - -#~ msgid "Import An Image" -#~ msgstr "Importovať Obrázok" - -#~ msgid "Center Image" -#~ msgstr "Vystrediť Obrázok" - -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Roztiahnúť Obrázok" - -#~ msgid "Desktop Lock Settings" -#~ msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy" - -#~ msgid "Password Type" -#~ msgstr "Typ Hesla" - -#~ msgid "Use my login password" -#~ msgstr "Použiť moje prihlasovacie heslo" - -#~ msgid "Personalized password" -#~ msgstr "Osobné heslo" - -#~ msgid "Personalized Password:" -#~ msgstr "Osobné heslo:" - -#~ msgid "Show password" -#~ msgstr "Ukázať heslo" - #~ msgid "Theme Desklock Background" #~ msgstr "Pozadie pre Tému Uzamknutej Plochy" -#~ msgid "To the left" -#~ msgstr "Doľava" - -#~ msgid "Turned around" -#~ msgstr "Dookola" - -#~ msgid "To the right" -#~ msgstr "Doprava" - -#~ msgid "Horizontally" -#~ msgstr "Horizontálne" - -#~ msgid "Vertically" -#~ msgstr "Vertikálne" +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Pozadie Témy" #~ msgid "Exebuf Settings" #~ msgstr "Nastavenia Exebuf" @@ -8232,76 +7467,57 @@ msgstr "" #~ msgid "No Hinting" #~ msgstr "Bez vyhladzovania" -#~ msgid "Assign Key Binding..." -#~ msgstr "Priradiť klávesovú skratku..." +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Importovať Obrázok" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Nezotriedený" +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "Vystrediť Obrázok" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Roztiahnúť Obrázok" -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " -#~ "to delete it?" -#~ msgstr "" -#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju " -#~ "chcete vymazať?" +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "Typ Hesla" -#~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "Reštartovať Enlightenment" +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "Použiť moje prihlasovacie heslo" -#~ msgid "Exit Enlightenment" -#~ msgstr "Ukončiť Enlightenment" +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "Osobné heslo" -#~ msgid "(Unused)" -#~ msgstr "(Nepoužité)" +#~ msgid "Personalized Password:" +#~ msgstr "Osobné heslo:" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again.\n" -#~ "\n" -#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" -#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" -#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" -#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "a skúste spustiť znova.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link " -#~ "z\n" -#~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety." - -#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" -#~ msgstr "Chyba v nastavení Enlightenment IPC!" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" -#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" -#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" -#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "a skúste spustiť znova." +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Ukázať heslo" #~ msgid "About…" #~ msgstr "O..." +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Pozadia" + +#~ msgid "To the left" +#~ msgstr "Doľava" + +#~ msgid "Turned around" +#~ msgstr "Dookola" + +#~ msgid "To the right" +#~ msgstr "Doprava" + +#~ msgid "Horizontally" +#~ msgstr "Horizontálne" + +#~ msgid "Vertically" +#~ msgstr "Vertikálne" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "Priradiť klávesovú skratku..." + #~ msgid "Contents Settings" #~ msgstr "Nastavenia Obsahu" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Začať editovať" @@ -8309,14 +7525,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Maximalizované" #~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" -#~ msgstr "Nastavenie Umiestnenia a Vzhľadu Šelfu " +#~ msgstr "Nastavenie Umiestnenia a Vzhľadu Šelfu" #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Automaticky aplikovať zmeny v konfigurácii" -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Hore" - #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Hore Vľavo" @@ -8335,18 +7548,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Top" #~ msgstr "Vpravo Hore" -#~ msgid "Left Bottom" -#~ msgstr "Vľavo Dole" - -#~ msgid "Right Bottom" -#~ msgstr "Vpravo Dole" - #~ msgid "Allow shading/resizing" #~ msgstr "Povoliť schovanie/zmenu veľkosti" -#~ msgid "Follower" -#~ msgstr "Nasledovník" - #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Viditeľný" @@ -8378,7 +7582,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Displej pre Okná" #~ msgid "Window Manipulation Settings" -#~ msgstr "Manipulácia s Oknami " +#~ msgstr "Manipulácia s Oknami" #~ msgid "Inset appearance" #~ msgstr "Vsadený vzhľad" @@ -8389,106 +7593,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Clock Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia Hodín" -#~ msgid "No Digital Display" -#~ msgstr "Žiaden Digitálny Displej" - #~ msgid "12 Hour Display" #~ msgstr "12 Hodinový Displej" #~ msgid "24 Hour Display" #~ msgstr "24 Hodinový Displej" -#~ msgid "Set Poll Time" -#~ msgstr "Interval Aktualizácie" - -#~ msgid "Restore Controller on Startup" -#~ msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte" - -#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)" - -#~ msgid "Check Medium (1 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (1 sek)" - -#~ msgid "Check Normal (2 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (2 sek)" - -#~ msgid "Check Slow (5 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (5 sek)" - -#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (30 sek)" - #~ msgid "Restore Governor on Startup" #~ msgstr "Obnoviť Regulátor pri Štarte" #~ msgid "Desktop Name Position" #~ msgstr "Umiestnenie Názvu Plochy" -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Výšku)" - -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)" - #~ msgid "Font Display Hinting" #~ msgstr "Vyhladzovanie Fontov" #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "Pred. Klávesová Skratka" -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametre" - #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "Náhľad Na Pozadie" -#~ msgid "Enlightenment Test Module" -#~ msgstr "Enlightenment Test Modul" - -#~ msgid "Gadget test" -#~ msgstr "Test Špeciality" - -#~ msgid "Enlightenment Randr Module" -#~ msgstr "Enlightenment Randr Modul" - -#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" -#~ msgstr "Modul pre zmenu rozlíšenia pre E17." - #~ msgid "" -#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " +#~ "functions
" #~ msgstr "" -#~ "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré " -#~ "rozlíšenie %dx%d za %d sekúnd." - -#~ msgid "" -#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -#~ "resolution %dx%d NOW!" -#~ msgstr "" -#~ "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré " -#~ "rozlíšenie %dx%d TERAZ!" - -#~ msgid "Something Else" -#~ msgstr "Niečo Iné" - -#~ msgid "The border style" -#~ msgstr "Štýl okraju" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " -#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " -#~ "all needed functions
" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" -#~ "s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" +#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu " +#~ "je:
%s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." #~ msgstr "" -#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto " -#~ "pretray ikony systému." +#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto pretray " +#~ "ikony systému." #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -8504,31 +7643,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Pointer Settings" #~ msgstr "Nastavenie Kurzora Myši" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The command was not found\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Nepodarilo sa nájsť príkaz\n" - #~ msgid "New Row of Desktops" #~ msgstr "Nový Riadok Plôch" -#~ msgid "Remove Row of Desktops" -#~ msgstr "Odstrániť Riadok Plôch" - -#~ msgid "New Column of Desktops" -#~ msgstr "Nový Stĺpec Plôch" - -#~ msgid "Remove Column of Desktops" -#~ msgstr "Odstrániť Stĺpec Plôch" - #~ msgid "10 Mins" #~ msgstr "10 minút" @@ -8543,60 +7660,12 @@ msgstr "" #~ msgid "IBar Module" #~ msgstr "IBar Modul" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Veľmi Veľké" - #~ msgid "Icon Size:" #~ msgstr "Veľkosť Ikony:" #~ msgid "IBox Module" #~ msgstr "IBox Modul" -#~ msgid "Very Fast" -#~ msgstr "Veľmi Rýchle" - -#~ msgid "Set Alarm" -#~ msgstr "Nastaviť Alarm" - -#~ msgid "20 mins" -#~ msgstr "20 minút" - -#~ msgid "40 mins" -#~ msgstr "40 minút" - -#~ msgid "50 mins" -#~ msgstr "50 minút" - -#~ msgid "Check Fast (1 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (1 sek)" - -#~ msgid "Check Medium (5 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (5 sek)" - -#~ msgid "Check Normal (10 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (10 sek)" - -#~ msgid "Check Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (30 sek)" - -#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" -#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (60 sek)" - -#~ msgid "Digital Display" -#~ msgstr "Digitálny Displej" - -#~ msgid "Very Small" -#~ msgstr "Veľmi Malé" - -#~ msgid "Extremely Large" -#~ msgstr "Extrémne Veľké" - -#~ msgid "Enormous" -#~ msgstr "Enormné" - -#~ msgid "Gigantic" -#~ msgstr "Gigantické" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Užívateľ" @@ -8604,7 +7673,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Lifespan" #~ msgid "Remember This Window" -#~ msgstr "Zapamätať Si Toto Okno " +#~ msgstr "Zapamätať Si Toto Okno" #~ msgid "Remember This Instance Only" #~ msgstr "Zapamätať Si Iba Túto Inštanciu" @@ -8652,3 +7721,39 @@ msgstr "" #~ msgid "CpuFreq" #~ msgstr "CpuFreq" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Počkať pri Ukončení" + +#~ msgid "%3.0f" +#~ msgstr "%3.0f" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Miesta" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +#~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +#~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " +#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +#~ "module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +#~ "will appear." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.
Sú doňho " +#~ "umiestnené systémové tray ikony.
Varovanie tento modul môže vykazovať " +#~ "chyby, pretože veľa aplikácií
je nedostatočne naprogramovaných pre " +#~ "umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté obmedzenia a " +#~ "nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v " +#~ "prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa objavia." + +#~ msgid "Left Bottom" +#~ msgstr "Vľavo Dole" + +#~ msgid "Right Bottom" +#~ msgstr "Vpravo Dole" + +#~ msgid "Gadget test" +#~ msgstr "Test Špeciality" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 88adfc647..634b9d587 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,40 +1,42 @@ # Swedish translation of Enlightenment. # This file is put in the public domain. # Anders Trobäck , 2006. -# Daniel Nylander ,2009. +# Daniel Nylander , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" +"Last-Translator: ersi \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2337 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:530 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:159 ../src/bin/e_main.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2781 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 ../src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -42,423 +44,431 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +"system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT " +"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet " +"and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "The Team" -#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" msgstr "" +"Du håller på att döda %s

Vänligen notera att all data i det här " +"fönstret,
som inte sparats ännu kommer gå förlorad!

Är du säker " +"på att du vill döda det här fönstret?" -#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill döda det här fönstret?" -#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 -#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 -#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_fm.c:7608 ../src/bin/e_fm.c:7796 ../src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1860 ../src/bin/e_actions.c:1924 +#: ../src/bin/e_actions.c:1988 ../src/bin/e_actions.c:2052 +#: ../src/bin/e_actions.c:2116 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:8496 ../src/bin/e_fm.c:8692 ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 -#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 -#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_fm.c:7606 ../src/bin/e_fm.c:7797 ../src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1780 +#: ../src/bin/e_actions.c:1862 ../src/bin/e_actions.c:1926 +#: ../src/bin/e_actions.c:1990 ../src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2118 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1773 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen logga ut?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1917 ../src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga av?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1919 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill starta om?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1983 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2047 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker att du vill försätta datorn i viloläge?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:2111 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308 -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332 -#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2342 -#: ../src/bin/e_actions.c:2556 ../src/bin/e_actions.c:2561 -#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2573 -#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2490 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_actions.c:2724 +#: ../src/bin/e_actions.c:2730 ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_fm.c:4948 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_fm.c:5908 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flytta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Ändra storlek" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 ../src/bin/e_actions.c:2604 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2608 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2761 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2319 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2475 ../src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: ../src/bin/e_actions.c:2332 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2490 ../src/bin/e_int_border_menu.c:195 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 ../src/bin/e_actions.c:2354 -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 ../src/bin/e_actions.c:2368 -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 ../src/bin/e_actions.c:2373 -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 ../src/bin/e_actions.c:2378 -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 ../src/bin/e_actions.c:2382 -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 ../src/bin/e_actions.c:2391 -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 ../src/bin/e_actions.c:2395 -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 ../src/bin/e_actions.c:2404 -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 ../src/bin/e_actions.c:2502 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2543 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 ../src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "Fönster : Tillstånd" -#: ../src/bin/e_actions.c:2347 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Gör klibbig" -#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Minimera" -#: ../src/bin/e_actions.c:2361 +#: ../src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Aktivera helskärmsläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2368 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:341 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: ../src/bin/e_actions.c:2370 +#: ../src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2376 +#: ../src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximera helskärm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2378 +#: ../src/bin/e_actions.c:2526 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2389 +#: ../src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2391 +#: ../src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2393 +#: ../src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2395 +#: ../src/bin/e_actions.c:2543 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Gör ramlös" -#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 ../src/bin/e_actions.c:2416 -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 ../src/bin/e_actions.c:2420 -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 ../src/bin/e_actions.c:2428 -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2438 -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 ../src/bin/e_actions.c:2450 -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 ../src/bin/e_actions.c:2454 -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 ../src/bin/e_actions.c:2458 -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 ../src/bin/e_actions.c:2462 -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 ../src/bin/e_actions.c:2466 -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_actions.c:2474 -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 ../src/bin/e_actions.c:2482 -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 ../src/bin/e_actions.c:2486 -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 ../src/bin/e_actions.c:2506 -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2514 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 ../src/bin/e_actions.c:2518 -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 ../src/bin/e_actions.c:2522 -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 ../src/bin/e_actions.c:2526 -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:126 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 ../src/bin/e_actions.c:2564 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 ../src/bin/e_actions.c:2568 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 ../src/bin/e_actions.c:2598 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 ../src/bin/e_actions.c:2610 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 ../src/bin/e_actions.c:2665 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2414 +#: ../src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Skifta skrivbord vänster" +msgstr "Vänd skrivbord åt vänster" -#: ../src/bin/e_actions.c:2416 +#: ../src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Skifta skrivbord höger" +msgstr "Vänd skrivbord åt höger" -#: ../src/bin/e_actions.c:2418 +#: ../src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Skifta skrivbord upp" +msgstr "Vänd skrivbord uppåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2420 +#: ../src/bin/e_actions.c:2568 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Skifta skrivbord ner" +msgstr "Vänd skrivbord nedåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2422 +#: ../src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Skifta skrivbord med..." +msgstr "Vänd skrivbord med..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2428 +#: ../src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" -#: ../src/bin/e_actions.c:2433 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show The Shelf" -msgstr "Visa skrivbordet" +msgstr "Visa hyllan" -#: ../src/bin/e_actions.c:2438 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Skifta skrivbord..." +msgstr "Vänd skrivbord till..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2444 +#: ../src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." +msgstr "Vänd skrivbord linjärt..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2450 +#: ../src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Byt till skrivbord 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2452 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Byt till skrivbord 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2454 +#: ../src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Byt till skrivbord 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2456 +#: ../src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Byt till skrivbord 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2458 +#: ../src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Byt till skrivbord 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2460 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Byt till skrivbord 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2462 +#: ../src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Byt till skrivbord 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2464 +#: ../src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Byt till skrivbord 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2466 +#: ../src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Byt till skrivbord 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2468 +#: ../src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Byt till skrivbord 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Byt till skrivbord 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2472 +#: ../src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Byt till skrivbord 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2474 +#: ../src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Byt till skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2480 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Vänd skrivbord vänster (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2482 +#: ../src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Vänd skrivbord höger (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2484 +#: ../src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Vänd skrivbord uppåt (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2486 +#: ../src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Vänd skrivbord nedåt (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2488 +#: ../src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Vänd skrivbord till... (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2500 +#: ../src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Vänd skrivbort linjärt... (Alla skärmar)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2506 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 0 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 1 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 2 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2665 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 3 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2667 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 4 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 5 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2518 +#: ../src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 6 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2520 +#: ../src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 7 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2522 +#: ../src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 8 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2524 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 9 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2526 +#: ../src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 10 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2528 +#: ../src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord 11 (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 +#: ../src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Byt till skrivbord... (Alla skärmar)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 ../src/bin/e_actions.c:2539 -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 ../src/bin/e_actions.c:2546 -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 ../src/bin/e_actions.c:2692 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 ../src/bin/e_actions.c:2703 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -468,108 +478,108 @@ msgstr "" msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2537 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Skicka musen till skärm 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2539 +#: ../src/bin/e_actions.c:2692 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Skicka musen till skärm 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2541 +#: ../src/bin/e_actions.c:2694 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Skicka musen till skärm..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2546 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2548 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2586 -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "Fönster : Flytta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "To Next Desktop" msgstr "Till nästa skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Till föregående skrivbord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2745 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2594 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "To Desktop..." msgstr "Till skrivbord..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Show Main Menu" msgstr "Visa huvudmenyn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2602 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2604 +#: ../src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: ../src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" +msgstr "Visa klientmeny" -#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Kör" -#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2772 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: ../src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_actions.c:2781 ../src/bin/e_int_menus.c:182 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_actions.c:2785 ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Exit Now" -msgstr "Avslutningskod" +msgstr "Avsluta nu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 ../src/bin/e_actions.c:2640 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#. FIXME use gadget icon +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_configure.c:125 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 @@ -579,74 +589,72 @@ msgstr "Avslutningskod" msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logga ut" -#: ../src/bin/e_actions.c:2640 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Stäng av nu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Stäng av" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Starta om" -#: ../src/bin/e_actions.c:2652 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Vänteläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Viloläge" -#: ../src/bin/e_actions.c:2664 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_int_menus.c:1102 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Generic : Actions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Delayed Action" msgstr "" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" -msgstr "" +msgstr "Sätt som bakgrund" -#: ../src/bin/e_border.c:4866 +#: ../src/bin/e_border.c:4883 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4878 +#: ../src/bin/e_border.c:4895 msgid "Desktop file scan" msgstr "" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Tema" +msgstr "Färgväljare" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1733 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:675 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1728 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:250 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:401 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -655,15 +663,15 @@ msgstr "Tema" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -671,11 +679,11 @@ msgstr "OK" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_config.c:716 ../src/bin/e_config.c:749 +#: ../src/bin/e_config.c:734 ../src/bin/e_config.c:767 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -686,7 +694,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:733 +#: ../src/bin/e_config.c:751 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -695,29 +703,29 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1632 +#: ../src/bin/e_config.c:1627 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "Inställningar uppdaterade" -#: ../src/bin/e_config.c:1657 +#: ../src/bin/e_config.c:1652 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1668 +#: ../src/bin/e_config.c:1663 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " "being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"extremely small. Please check the settings
for your home " +"directory.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1681 +#: ../src/bin/e_config.c:1676 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -726,28 +734,28 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1692 +#: ../src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " "to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1704 +#: ../src/bin/e_config.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1729 +#: ../src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -760,31 +768,32 @@ msgid "Basic" msgstr "Enkelt" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "Tillbehör" -#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:721 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:747 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" #: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Fel - Inget PAM-stöd" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" @@ -835,109 +844,109 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:471 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:522 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Mimetyper" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Uppstartsindikering" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "" - #: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Kör i terminal" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" -msgstr "" +msgstr "Visa i menyer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsfil" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" -msgstr "" +msgstr "Välj en ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" -msgstr "" +msgstr "Välj en körbar fil" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6929 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6839 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7739 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Klipp ut" -#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4940 ../src/bin/e_fm.c:6856 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5903 ../src/bin/e_fm.c:7753 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6668 ../src/bin/e_fm.c:6870 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_fm.c:7766 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Klistra in" -#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Markera allt" #: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -966,264 +975,269 @@ msgstr "" "startar inte." #. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#: ../src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:528 +#: ../src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Spara detta meddelande" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: ../src/bin/e_fm.c:574 +#: ../src/bin/e_fm.c:877 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:577 +#: ../src/bin/e_fm.c:880 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "%s existerar inte." #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:2817 +#: ../src/bin/e_fm.c:3530 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:4956 ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7682 +#: ../src/bin/e_fm.c:5916 ../src/bin/e_fm.c:7588 ../src/bin/e_fm.c:7774 +msgid "Link" +msgstr "Länk" + +#: ../src/bin/e_fm.c:5924 ../src/bin/e_fm.c:8438 ../src/bin/e_fm.c:8574 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/bin/e_fm.c:6579 ../src/bin/e_fm.c:6748 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:7507 ../src/bin/e_fm.c:7666 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Konfigurera innehåll" +msgstr "Ärv förälderinställningar" -#: ../src/bin/e_fm.c:6591 ../src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:7516 ../src/bin/e_fm.c:7675 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Visningsläge" -#: ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:6767 +#: ../src/bin/e_fm.c:7523 ../src/bin/e_fm.c:7682 msgid "Refresh View" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera vy" -#: ../src/bin/e_fm.c:6609 ../src/bin/e_fm.c:6778 +#: ../src/bin/e_fm.c:7531 ../src/bin/e_fm.c:7690 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/bin/e_fm.c:6624 ../src/bin/e_fm.c:6793 +#: ../src/bin/e_fm.c:7543 ../src/bin/e_fm.c:7702 msgid "Remember Ordering" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg ordning" -#: ../src/bin/e_fm.c:6636 ../src/bin/e_fm.c:6805 +#: ../src/bin/e_fm.c:7552 ../src/bin/e_fm.c:7711 msgid "Sort Now" -msgstr "" +msgstr "Sortera nu" -#: ../src/bin/e_fm.c:6651 ../src/bin/e_fm.c:6823 +#: ../src/bin/e_fm.c:7564 ../src/bin/e_fm.c:7726 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: ../src/bin/e_fm.c:6940 +#: ../src/bin/e_fm.c:7839 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/bin/e_fm.c:6950 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" -#: ../src/bin/e_fm.c:7191 ../src/bin/e_fm.c:7253 +#: ../src/bin/e_fm.c:8077 ../src/bin/e_fm.c:8139 msgid "Use default" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8112 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "Rutnätsikoner" -#: ../src/bin/e_fm.c:7234 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:8120 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7242 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:8128 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7267 +#: ../src/bin/e_fm.c:8153 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "" +msgstr "Ikonstorlek (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:7417 +#: ../src/bin/e_fm.c:8303 msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny mapp" -#: ../src/bin/e_fm.c:7418 +#: ../src/bin/e_fm.c:8304 msgid "New Directory Name:" -msgstr "" +msgstr "Namn på ny mapp:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7477 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 #, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "" +msgstr "Döp om %s till:" -#: ../src/bin/e_fm.c:7479 +#: ../src/bin/e_fm.c:8365 msgid "Rename File" -msgstr "" +msgstr "Byt namn" -#: ../src/bin/e_fm.c:7551 ../src/bin/e_fm.c:7681 +#: ../src/bin/e_fm.c:8437 ../src/bin/e_fm.c:8573 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7555 ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7687 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: ../src/bin/e_fm.c:8441 ../src/bin/e_fm.c:8500 ../src/bin/e_fm.c:8579 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/bin/e_fm.c:7557 ../src/bin/e_fm.c:7614 +#: ../src/bin/e_fm.c:8443 ../src/bin/e_fm.c:8502 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:7607 +#: ../src/bin/e_fm.c:8495 msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Nej till allt" -#: ../src/bin/e_fm.c:7609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Ja till allt" -#: ../src/bin/e_fm.c:7683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8575 msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "Ignorera" -#: ../src/bin/e_fm.c:7684 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Ignorera alla" -#: ../src/bin/e_fm.c:7689 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:7799 +#: ../src/bin/e_fm.c:8695 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta borttagning" -#: ../src/bin/e_fm.c:7803 +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%sthe %d selected files in:
%s ?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files " +"in:
%s ?" msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort
de %d markerade filerna " +"i:
%s?" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" -msgstr "" +msgstr "Filegenskaper" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fil:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" @@ -1231,11 +1245,11 @@ msgstr "Storlek:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Senast modifierad:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" -msgstr "" +msgstr "Filtyp:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" @@ -1247,22 +1261,22 @@ msgstr "Ägare:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" -msgstr "" +msgstr "Andra kan läsa" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" -msgstr "" +msgstr "Andra kan skriva" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" -msgstr "" +msgstr "Ägaren kan läsa" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" -msgstr "" +msgstr "Ägaren kan skriva" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1276,20 +1290,20 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Tumnagel" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "Använd denna ikon för alla filer av denna typ" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "Länkinformation" #. if (cfdata->type == EDJ) #. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); @@ -1297,72 +1311,72 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Välj en bild" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" -msgstr "" +msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" -msgstr "" +msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" -msgstr "" +msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" -msgstr "" +msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "Okänd volym" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1257 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1281 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1299 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1725 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -1372,7 +1386,7 @@ msgid "" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 msgid "Window Locks" msgstr "Fönsterlås" @@ -1406,21 +1420,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Hindra program att ändra:" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" @@ -1429,12 +1443,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Minimerad" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Klibbigt" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Skuggat" @@ -1443,6 +1457,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Maximerat" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskärm" @@ -1450,7 +1465,7 @@ msgstr "Fullskärm" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Hindra mig att ändra:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Ramstil" @@ -1476,7 +1491,7 @@ msgstr "Ändra ikon" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till applikation..." #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" @@ -1496,124 +1511,124 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mer..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:352 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximerad vertikalt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:363 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximerad horisontalt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:374 msgid "Unmaximize" msgstr "Ej Maximerad" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:475 msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordsgenväg" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:508 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:547 msgid "Remember" msgstr "Minne" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:775 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:786 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:797 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:889 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:901 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:918 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:979 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:992 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1005 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1030 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1040 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "Sökare" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Taskbar" msgstr "" @@ -1629,7 +1644,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1691,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitation" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" @@ -1699,11 +1714,11 @@ msgstr "Ta fokus" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "Accepterar fokus" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Viktigt" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" @@ -1721,27 +1736,27 @@ msgstr "" msgid "Modal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Dold" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Fönsterminne" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1765,12 +1780,12 @@ msgstr "" "knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " "Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Inga matchande egenskaper satta" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1782,7 +1797,7 @@ msgstr "" "specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " "minst ett sätt att minnas detta fönster." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1812,96 +1827,96 @@ msgstr "" "dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " "du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Inget" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Storlek och position" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Storlek, position och lås" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Minns med hjälp av" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Fönsternamn och klass" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper att minnas" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 -msgid "Icon Preference" -msgstr "" - #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Ikonegenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera fönsterlista" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Matcha bara ett fönster" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Starta programmet vid uppstart" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:204 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:203 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "" @@ -1915,26 +1930,26 @@ msgstr "Moduler" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga moduler" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" -msgstr "" +msgstr "Ladda modul" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" -msgstr "" +msgstr "Laddade moduler" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:642 ../src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning: Otillgänglig" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" @@ -1967,16 +1982,16 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Placering" -#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1986,21 +2001,21 @@ msgstr "" "konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " "din konfigurationfinns i din PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:98 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Applikationer" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1040 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 ../src/bin/e_int_menus.c:1061 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2009,170 +2024,170 @@ msgstr "" msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:142 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Förlorade fönster" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:168 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:256 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:255 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Virituell" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Paneler" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:271 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:529 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:654 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:662 msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Konfiguera virituella skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1046 ../src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1067 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Förlorade fönster" - -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1140 ../src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1161 ../src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1343 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1355 ../src/bin/e_shelf.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1356 ../src/bin/e_shelf.c:1122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1416 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1683 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Små" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Stora" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:531 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfigurera innehåll..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Alltid överst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Under fönster" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Alltid nederst" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Panelens storlek" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "Dölj automatiskt" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:653 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "" +msgstr "%.1f seconds" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Visa på alla skrivbord" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "Visa på valda skrivbord" #: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format @@ -2206,8 +2221,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2498,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#. +#. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { @@ -2506,7 +2521,7 @@ msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. +#. #: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Message System" msgstr "" @@ -2642,7 +2657,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1024 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment kraschade tidigt vid uppstart och har startats om" #: ../src/bin/e_main.c:1025 msgid "" @@ -2658,9 +2673,9 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "Nästan klar" -#: ../src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2669,12 +2684,12 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 -#: ../src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 +#: ../src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2683,11 +2698,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som rapporterades är:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner" -#: ../src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2695,24 +2710,24 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" "Modul API Fel
Fel vid initiering av modul: %s
Den kräver minst version " -"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." -"
" +"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: " +"%i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1229 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1252 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1230 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1253 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2720,25 +2735,25 @@ msgstr "" "Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " "den?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 ../src/bin/e_toolbar.c:316 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 ../src/bin/e_toolbar.c:318 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfigurera panelens innehåll" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort denna panel" #: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "Startar" #: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" @@ -2762,7 +2777,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" -msgstr "" +msgstr "Logga ut nu" #: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" @@ -2770,15 +2785,15 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" -msgstr "" +msgstr "Avbryt utloggning" #: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Utloggning pågår" #: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Utloggning pågår.
Vänligen vänta." #: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" @@ -2834,36 +2849,35 @@ msgstr "" msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:532 +#: ../src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:556 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" -msgstr "Storlek" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:559 +#: ../src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:585 +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:611 +#: ../src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" @@ -2872,7 +2886,7 @@ msgid "About Theme" msgstr "" #. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "" @@ -2894,75 +2908,76 @@ msgstr "" "att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:805 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "" +msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:809 #, c-format msgid "%'.0f KB" -msgstr "" +msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:813 #, c-format msgid "%'.0f MB" -msgstr "" +msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:817 #, c-format msgid "%'.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:837 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:842 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:844 #, c-format msgid "%li Years ago" -msgstr "" +msgstr "%li år sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:846 #, c-format msgid "%li Months ago" -msgstr "" +msgstr "%li månader sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:848 #, c-format msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" +msgstr "%li veckor sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:850 #, c-format msgid "%li Days ago" -msgstr "" +msgstr "%li dagar sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:852 #, c-format msgid "%li Hours ago" -msgstr "" +msgstr "%li timmar sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%li minuter sedan" -#: ../src/bin/e_utils.c:757 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -2974,14 +2989,14 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" @@ -2991,7 +3006,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3004,28 +3019,28 @@ msgstr "Rättigheter:" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Modifierad:" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Du" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Skyddad" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Endast läsbar" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Förbjuden" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" @@ -3033,7 +3048,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Batteriövervakningsinställningar" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" @@ -3044,60 +3059,54 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Kontrollera batteri varje:" +msgstr "Kolla varje:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "Enkel" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Show alert on low battery" -msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" +msgstr "Visa meddande vid låg batteritid" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" +msgstr "Meddela vid:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minuter" +msgstr "%1.0f min" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "%1.0f %%" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "%1.0f sec" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Alt" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatiskt" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3108,54 +3117,53 @@ msgid "Internal" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hårdvara" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Batterimätare" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Inställningspanel" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Favoritmeny" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 @@ -3173,12 +3181,12 @@ msgstr "" msgid "Restart Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1546 msgid "All Applications" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "" @@ -3188,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "Ny applikation" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" @@ -3197,12 +3205,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "" @@ -3210,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "Window Border Selection" msgstr "Välj fönsterram" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" @@ -3238,13 +3246,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppera efter" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 @@ -3257,7 +3265,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" -msgstr "" +msgstr "Separera grupper efter" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" @@ -3269,11 +3277,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Klientsorteringsorder" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Alfabetiskt" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" @@ -3513,7 +3521,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3522,7 +3530,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -3570,7 +3578,7 @@ msgstr "%1.0f minuter" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 @@ -3578,27 +3586,27 @@ msgstr "%1.0f minuter" msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Login Box Settings" msgstr "Inloggningsruta" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Visa på alla skärmområde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:226 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3612,24 +3620,24 @@ msgstr "Visa på skärmområde #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3637,72 +3645,59 @@ msgstr "" msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:53 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" @@ -3721,7 +3716,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" @@ -3763,32 +3758,32 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d " +"Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if " +"not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3808,44 +3803,44 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Återställ vid inloggning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for
the " +"XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot " +"change screen resolutions without
the support of this extension. It could " +"also be
that at the time ecore was built, there
was " +"no XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3899,6 +3894,126 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to " +"abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +msgid "Add Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +msgid "Modify Edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +msgid "Delete All" +msgstr "Ta bort alla" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding edge " +"sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +msgid "Input" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" @@ -3925,7 +4040,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" @@ -4043,7 +4158,7 @@ msgstr "Kör kommando" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Kärna" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" @@ -4143,7 +4258,7 @@ msgstr "Listobjekt" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "Filhanterare" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" @@ -4151,7 +4266,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsikon" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" @@ -4171,76 +4286,80 @@ msgstr "Inställningar för typsnitt" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Stor" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "Väldigt stor" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "" +msgstr "%d pixelar" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Fontklasser" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Aktivera fontklass" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikontema" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 @@ -4274,7 +4393,7 @@ msgstr "Ny" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Importera..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" @@ -4316,7 +4435,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" @@ -4347,7 +4466,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "" +msgstr "%1.0f pixelar/sek" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" @@ -4356,127 +4475,75 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "%1.2f sek" #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interaktion" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Språkinställningar" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "Språkväljare" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Inställningar för kortkommandon" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Kortkommando" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Lägg till" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -msgid "Delete All" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -msgid "Action" -msgstr "Händelse" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"
%s action.
Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4487,7 +4554,7 @@ msgstr "Meny" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "Huvudmenysinställningar" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 @@ -4568,20 +4635,20 @@ msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "%2.2f seconder" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" -msgstr "" +msgstr "Filikoner" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "Filtyper" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" -msgstr "" +msgstr "Filikoner" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" @@ -4601,7 +4668,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" -msgstr "" +msgstr "Använd bild" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" @@ -4613,72 +4680,72 @@ msgstr "" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Filer" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press " +"Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Någon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Fönsterlista" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zon" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Behållare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Hanterare" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" @@ -4691,7 +4758,7 @@ msgstr "Muspekare" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Visa markör" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 @@ -4731,7 +4798,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Acceleration" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" @@ -4750,7 +4817,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 msgid "Themes" msgstr "Teman" @@ -4800,9 +4867,8 @@ msgstr "%1.0f bps" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#, fuzzy msgid "Application Priority" -msgstr "Programkörningsfel" +msgstr "Applikationsprioritet" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" @@ -4854,11 +4920,11 @@ msgstr "Prestanda" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "Profilväljare" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga profiler" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:117 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 @@ -4866,29 +4932,25 @@ msgid "Select a profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:126 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Starta om" +msgstr "Återställ" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " -"den?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Ta bort?" +msgstr "Borttagning OK?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:354 msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny profil" #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" @@ -4900,7 +4962,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativ" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" @@ -4910,7 +4972,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "" +msgstr "%1.0f DPI" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format @@ -4935,7 +4997,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 @@ -4946,7 +5008,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" @@ -4967,12 +5029,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "Skärmsläckarinställningar" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" -msgstr "" +msgstr "Aktivera X-skärmsläckare" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 @@ -4982,7 +5044,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "" +msgstr "Tid innan X-skärmsläckare startar" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" @@ -4995,7 +5057,7 @@ msgstr "%1.0f sekunder" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "Blankning" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" @@ -5011,15 +5073,15 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillåt" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillåt inte" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Skärmsläckare" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" @@ -5047,33 +5109,33 @@ msgstr "" msgid "Startup" msgstr "Uppstart" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Importera..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 msgid "Theme Categories" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Temakategorier" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Rensa alla" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." @@ -5104,7 +5166,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Händelser" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" @@ -5165,11 +5227,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" -msgstr "" +msgstr "Färg 1:" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" -msgstr "" +msgstr "Färg 2:" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" @@ -5177,13 +5239,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontalt" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" @@ -5274,9 +5336,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "System bakgrunder" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5387,7 +5448,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" -msgstr "" +msgstr "Interna fönster" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" @@ -5481,7 +5542,7 @@ msgstr "Fönsterfokus" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "Fönster geometri" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" @@ -5549,7 +5610,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Båda" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" @@ -5595,48 +5656,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Höj vid klick för fokus" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "Fönster kommer ihåg" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Klass:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "Roll:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5665,7 +5726,7 @@ msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. +#. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); @@ -5674,7 +5735,7 @@ msgstr "Visa fönster från andra skärmar" #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. +#. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" @@ -5719,88 +5780,88 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellan uppdateringar" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ställ hastighet på CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5808,14 +5869,14 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5919,7 +5980,29 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kör kommando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#. TODO make a better dialog +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 +msgid "Mount of device failed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -5930,7 +6013,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5940,7 +6023,7 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" @@ -5970,7 +6053,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Använd enkelklick" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" @@ -5992,24 +6075,24 @@ msgstr "" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:788 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:814 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Open" msgstr "Öppna" #. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:818 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1503 msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Öppna med..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1521 msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "Specifik applikation" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1584 msgid "Custom Command" msgstr "" @@ -6036,17 +6119,16 @@ msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparent" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animationer" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Bakgrunder" +msgstr "Bakgrund" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 @@ -6055,23 +6137,23 @@ msgstr "Bakgrunder" msgid "Gadgets" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "" @@ -6155,25 +6237,25 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändra ikonegenskaper" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Ta bort ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" -msgstr "" +msgstr "Lägg till applikation" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" @@ -6201,7 +6283,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Visa fönster från alla skärmar" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" @@ -6219,10 +6301,6 @@ msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "" @@ -6271,7 +6349,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Dra hela skrivbordet" #. TODO find better name #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 @@ -6322,8 +6400,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." +"Please press a mouse button
Press Escape to " +"abort.
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 @@ -6344,27 +6422,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6374,7 +6452,7 @@ msgstr "Start" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "Systemkontroll" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" @@ -6382,93 +6460,93 @@ msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "Temperaturinställningar" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -6476,14 +6554,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -6492,35 +6570,35 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nästa" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:272 msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till Enlightenment" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "Välj en" #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "" @@ -6556,83 +6634,81 @@ msgstr "" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" -msgstr "Kör" +msgstr "Snabbstart" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" -msgstr "Applikation" +msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Fånga" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Uppspelning" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:362 msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Kort" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:377 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:389 msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "Kort:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:397 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -msgid "Left:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Höger:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:414 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:418 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Ändra" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Ljudkort" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixerinställningar" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6640,22 +6716,21 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Starta mixer..." #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 msgid "Controls" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "Kontroller" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6663,7 +6738,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" -msgstr "" +msgstr "Anslutningshanterare" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" @@ -6671,24 +6746,24 @@ msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" -msgstr "" +msgstr "Nätverksenhet" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "Trådat" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "" #. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Definierat kommando" @@ -6696,9 +6771,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Skrivbordslås" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Avancerade inställningar" - +#, c-format #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Skrivbord %i, %i" @@ -6714,12 +6787,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Panelkonfiguration" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avancerade inställningar" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfigurera Enlightenment" #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Konfigurationspanel" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Konfiguration av sökvägar" @@ -6833,8 +6918,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +#~ "accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " #~ "APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din " @@ -6851,20 +6936,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " -#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " -#~ "hardware acceleration." +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +#~ "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +#~ "acceleration." #~ msgstr "" -#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor " -#~ "på
skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg " -#~ "eller
hårdvaruacceleration." +#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden -" +#~ " utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "Kan inte lägga till ikon" #~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " -#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +#~ "application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " #~ "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." @@ -6873,27 +6957,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment IBarmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +#~ "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +#~ "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +#~ "break often and change as it improves." #~ msgstr "" -#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är " -#~ "ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " -#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du " -#~ "kan
förvänta dig att den går sönder ofta och att " -#~ "den ändrar sig mycket." +#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är ett " +#~ "första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " +#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " +#~ "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBoxmodul" #~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +#~ "hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer " -#~ "att innehålla minimerade applikationer." +#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " +#~ "innehålla minimerade applikationer." #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment Sökarmodul" @@ -6905,8 +6987,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" #~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on " +#~ "Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på " @@ -6929,8 +7011,8 @@ msgstr "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det " -#~ "är speciellt användbart på Laptops för att spara ström." +#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " +#~ "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment Startmodul" @@ -7049,9 +7131,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment Testmodul" #~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " -#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " -#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +#~ "of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +#~ "unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa " #~ "grundgränssnittet
på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och " @@ -7171,11 +7253,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Parametrar" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " -#~ "to delete it?" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " +#~ "delete it?" #~ msgstr "" -#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att " -#~ "du vill ta bort det?" +#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att du " +#~ "vill ta bort det?" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Avsluta·Enlightenment" @@ -7363,20 +7445,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund" #~ msgid "" -#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " -#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " -#~ "all needed functions
" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +#~ "is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " +#~ "functions
" #~ msgstr "" -#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till " -#~ "modulen är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller " -#~ "inte alla funktioner som behövs
" +#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till modulen " +#~ "är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller inte alla " +#~ "funktioner som behövs
" #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." #~ msgstr "" -#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." -#~ "
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." +#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till " +#~ "Enlightenment.
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n"