diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4ffc9be4a..ee279fa52 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,19 +8,1181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-18 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-27 09:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-27 13:44+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:50 src/bin/e_main.c:559 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:55 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:80 +msgid "The Team" +msgstr "The Team" + +#: src/bin/e_actions.c:1193 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1195 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du har bett om att avsluta Enlightenment.
" +"
" +"Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1200 src/bin/e_module.c:539 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/bin/e_actions.c:1202 src/bin/e_module.c:540 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1785 src/bin/e_fileman_file.c:352 +#: src/bin/e_fileman_file.c:403 src/bin/e_utils.c:222 +msgid "Run Error" +msgstr "Körfel" + +#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:353 +#: src/bin/e_fileman_file.c:404 src/bin/e_utils.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:1786 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable run the program:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"The command was not found\n" +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programet:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kommandot gick inte att hitta\n" + +#: src/bin/e_border.c:5770 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/bin/e_border.c:5780 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_border.c:5790 +msgid "Always Below" +msgstr "Alltid underst" + +#: src/bin/e_border.c:5807 src/bin/e_int_border_locks.c:65 +msgid "Window Locks" +msgstr "Fönster Lås" + +#: src/bin/e_border.c:5814 +msgid "Remember" +msgstr "Fönster Minne" + +#: src/bin/e_border.c:5824 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Skicka till Skrivbord" + +#: src/bin/e_border.c:5835 src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Stacking" +msgstr "Stapla" + +#: src/bin/e_border.c:5845 +msgid "Shaded" +msgstr "Skymt" + +#: src/bin/e_border.c:5858 +msgid "Maximized" +msgstr "Maximerat" + +#: src/bin/e_border.c:5871 +msgid "Sticky" +msgstr "Klibbig" + +#: src/bin/e_border.c:5884 +msgid "Borderless" +msgstr "Ramlöst" + +#: src/bin/e_border.c:5897 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/bin/e_border.c:5911 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Ignorera Fönsterlist" + +#: src/bin/e_border.c:5935 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Ändra ikon" + +#: src/bin/e_border.c:5962 +msgid "Create Icon" +msgstr "Skapa ikon" + +#: src/bin/e_border.c:5973 +msgid "Kill" +msgstr "Döda" + +#: src/bin/e_border.c:5986 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimera" + +#: src/bin/e_border.c:5997 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/bin/e_border.c:6087 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Fel vid ändrande av ikon" + +#: src/bin/e_border.c:6088 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" +"Fel vid start av ikon redigeraren\n" +"\n" +"Installera e_util_eapp_edit\n" +"eller kontrollera att den finns i din sökväg (PATH)\n" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:86 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:101 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grundinställningar" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:113 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 src/bin/e_int_border_remember.c:310 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:352 src/bin/e_module.c:399 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:114 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_eap_editor.c:169 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_config.c:373 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" +"Konfigurationen behöver att uppgraderas. Din gammla konfiguration\n" +"har tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta\n" +"kommer att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte\n" +"detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" +"Beklagar detta.\n" + +#: src/bin/e_config.c:387 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your configuration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" +"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte\n" +"konstigt. Detta ska inte hända om inte du har nergraderat\n" +"Enlightenment eller kopierat konfigurationen från ett ställe\n" +"där det finns en nyare version av Enlightenment installerat.\n" +"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" +"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" + +#: src/bin/e_config.c:1972 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Konfigurationen uppgraderad" + +#: src/bin/e_configure.c:38 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" + +#: src/bin/e_container.c:115 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Behållare %d" + +#: src/bin/e_error.c:352 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: Fel!" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Almänna Lås" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Kom ihåg dessa Lås för detta fönster nästa gång det visas" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Hindra program att ändra:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimerad" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 +msgid "Stickiness" +msgstr "Klibbigt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Shaded state" +msgstr "Skuggat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximerat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fullskärm" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Hindra mig att ändra:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 +msgid "The border style" +msgstr "Ramstil" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Hindra mig från att:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Closing the window" +msgstr "Stänga fönstret" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Kom ihåg dessa Lås" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1037 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1046 +#, c-format +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1055 +#, c-format +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1064 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1073 +msgid "Protect this file" +msgstr "Skydda denna fil" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1079 +msgid "Let others see this file" +msgstr "Låt andra se denna fil" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1083 +msgid "Let others modify this file" +msgstr "Låt andra ändra denna fil" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1087 +msgid "Dont let others see or modify this file" +msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1091 +msgid "Custom settings" +msgstr "Anpassade inställningar" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1130 +msgid "File Info:" +msgstr "Fil info:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1153 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rättigheter:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1156 src/bin/e_fileman_smart.c:1165 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1174 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1158 src/bin/e_fileman_smart.c:1167 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1176 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1160 src/bin/e_fileman_smart.c:1169 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1178 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1204 src/bin/e_fileman_smart.c:1980 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1931 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1942 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1950 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1961 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1969 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_gadman.c:626 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Automatisk bredd" + +#: src/bin/e_gadman.c:637 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Halv Skärm bredd" + +#: src/bin/e_gadman.c:643 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Hela skärmens bredd" + +#: src/bin/e_gadman.c:655 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Centrera horisentalt" + +#: src/bin/e_gadman.c:673 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Automatisk höjd" + +#: src/bin/e_gadman.c:684 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Halv skärm höjd" + +#: src/bin/e_gadman.c:690 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Hela skärmens höjd" + +#: src/bin/e_gadman.c:701 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Centrera vertikalt" + +#: src/bin/e_gadman.c:713 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Avsluta redigeringsläge" + +#: src/bin/e_init.c:38 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" + +#: src/bin/e_init.c:102 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 +msgid "Window Remember" +msgstr "Fönster Minne" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:219 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:222 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så som " +"storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte har" +"unika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper för " +"Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " +"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " +"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Detta är bara en varning för" +"att bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.
Om det var, tryck bara på " +"Verkställ eller OK knapparna
och dina " +"inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om du
inte är " +"säker, då kommer enget att ändras." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 src/bin/e_int_border_remember.c:331 +msgid "No match properties set" +msgstr "Inga matchande egenskaper satta" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så som " +"storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster utan " +"att specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera minst ett " +"sätt att minnas detta fönster." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:334 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så som " +"storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte har" +"unika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper för " +"Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " +"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " +"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Du vill kanske aktivera " +"Matcha bara ett fönster om
du bara vill att denna" +"instansen av detta fönster ska ändras, och
ytterligare instanser inte " +"ska beröras.

Detta är bara en varning för" +"att bekräfta att detta var det du ville skulle hända.
Om det var, tryck bara på " +"Verkställ eller OK knapparna
och dina " +"inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om du
inte är " +"säker, då kommer enget att ändras." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:407 +msgid "Nothing" +msgstr "Inget" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:409 +msgid "Size and Position" +msgstr "Storlek och position" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:468 +msgid "Locks" +msgstr "Lås" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:413 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Storlek, Position och Lås" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:415 +msgid "Everything" +msgstr "Allt" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +msgid "Remember using" +msgstr "Minns med hjälp av" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +msgid "Window name and class" +msgstr "Fönsternamn och klass" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +msgid "Window Role" +msgstr "Fönsterroll" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +msgid "Window type" +msgstr "Fönstertyp" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:454 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +msgid "Match only one window" +msgstr "Matcha bara ett fönster" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:461 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaper att minnas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 +msgid "Border style" +msgstr "Ramstil" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virituellt Skrivbord" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 +msgid "Screen zone" +msgstr "Skärmområde" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:480 +msgid "Window list skip" +msgstr "Ej i Fönsterlista" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:44 src/bin/e_int_menus.c:637 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokus inställningar" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:143 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klicka på fönster för fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fönster under musen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Senaste fönster under musen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klicka för fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Pekar fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Slarvig fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Ny fönster fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Ingen ny fönster fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alla nya fönster får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Bara nya dialoger får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andra inställnigar" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Favorit program" + +#: src/bin/e_int_menus.c:93 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:100 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivbord" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:114 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Förlorade fönster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:121 +msgid "Gadgets" +msgstr "Tillbehör" + +#: src/bin/e_int_menus.c:128 +msgid "Themes" +msgstr "Teman" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 +msgid "Run Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_int_menus.c:149 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:472 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_menus.c:164 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Starta om Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Avsluta·Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:466 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Inga program)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:548 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Ny skrivbords rad" + +#: src/bin/e_int_menus.c:552 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Ta bort skrivbords rad" + +#: src/bin/e_int_menus.c:556 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Ny skrivbords kolumn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:560 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:633 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:641 src/bin/e_eap_editor.c:31 +msgid "Eap Editor" +msgstr "Eap Editor" + +#: src/bin/e_int_menus.c:705 src/bin/e_int_menus.c:983 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Inga fönster)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:720 src/bin/e_int_menus.c:997 +msgid "No name!!" +msgstr "Inget namn!!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:736 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Städa upp fönster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redigeringsläge" + +#: src/bin/e_int_menus.c:821 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Används ej)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:853 src/bin/e_theme_about.c:41 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om detta tema" + +#: src/bin/e_intl.c:358 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Inmatningsfel" + +#: src/bin/e_intl.c:359 +msgid "" +"Error starting the input method executable\n" +"\n" +"please make sure that your input\n" +"method configuration is correct and\n" +"that your configuration's\n" +"executable is in your PATH\n" +msgstr "" +"Fel vid start av inmatnings programmet\n" +"\n" +"Kontrollera att din konfiguration av\n" +"inmatings program är rätt och att\n" +"programet från din konfiguration\n" +"finns i din PATH\n" + +#: src/bin/e_main.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " +"selected default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Valmöjlighter:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tAnslut till bildskärmen med namn DISPLAY.\n" +"\t\tEx: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n" +"\t\tmed angiven geometri. Lägg till så många du vill. De kommer\n" +"\t\talla att ersätta de äkta xinerama skärmarna, om det finns några.\n" +"\t\tDetta kan användas för att simulera xinerama.\n" +"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tAnvänd konfigurationen CONF_PROFILE i stället för användarstandard " +"eller bara \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tVar snäll.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tVar elak.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tVar psykotisk.\n" + +#: src/bin/e_main.c:259 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera Ecore!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:268 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera Filsystemet!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:279 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:285 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:296 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera sin X kontakt!\n" +"har du ställt din DISPLAY variabel?" + +#: src/bin/e_main.c:304 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera sitt emergency·alert·system!\n" +"Har du ställt in din DISPLAY variabel?" + +#: src/bin/e_main.c:311 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"" +"Detta borde inte hända." + +#: src/bin/e_main.c:327 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera connections system!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:335 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera IPC systemet!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initsiera Evas systemet!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" +"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n" +"Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" +"av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering." + +#: src/bin/e_main.c:359 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" + +#: src/bin/e_main.c:368 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" + +#: src/bin/e_main.c:379 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment akn inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" +"Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment cannot set up its config system." + +#: src/bin/e_main.c:394 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:402 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." + +#: src/bin/e_main.c:409 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." + +#: src/bin/e_main.c:423 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." + +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." + +#: src/bin/e_main.c:444 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." + +#: src/bin/e_main.c:453 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte ställa in init sceern!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:462 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte starata all skärmarna på ditt system.\n" +"Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" + +#: src/bin/e_main.c:469 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." + +#: src/bin/e_main.c:476 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment kan inte starta Kom ihåg inställningar." + +#: src/bin/e_main.c:492 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +msgstr "" +"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" +"Det är mest troligt att det redan existerar en copia av Enlightenment.\n" +"Kontrolera om Enlightenment redan körs på denna skärmen,\n" +"men om det inte är så prova ta bort ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"och prova starta igen.\n" +"\n" +"Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" +"~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." + +#: src/bin/e_main.c:508 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." + +#: src/bin/e_main.c:515 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." + +#: src/bin/e_main.c:522 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system." + +#: src/bin/e_main.c:529 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." + +#: src/bin/e_main.c:542 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" + +#: src/bin/e_main.c:543 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" +"Det är troligt att redan används av en annan kopia\n" +"av Enlightenment. Kontrolera att Enlightenment redan\n" +"körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" +"filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." + +#: src/bin/e_main.c:561 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." + +#: src/bin/e_module.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Det blev fel när modulen %s skulle laddas
" +"Ingen modul med namnet %s kunde hittas i
" +"sökvägarna för moduler.
" + +#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Fel vid öppnandet av modul" + +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
" +"Den fulständiga sökvägen till denna modul är:
" +"%s
Felet som raporterades är:
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Modul API Fel
Fel vid initsiering av modul: %s
" +"Den kräver minst version %i av modul API
" +"Versionen på API som raporteras av Enlightenment är: " +"%i.
" + +#: src/bin/e_module.c:170 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s modul" + +#: src/bin/e_module.c:383 +msgid "(No Loaded Modules)" +msgstr "(Inga moduler laddade)" + +#: src/bin/e_module.c:457 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: src/bin/e_module.c:461 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/bin/e_module.c:534 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" + +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startar %s" + +#: src/bin/e_utils.c:268 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" + +#: src/bin/e_utils.c:269 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means\n" +"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" +"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +msgstr "" +"Några fönster är kvarlämnade med livslängdslås. Detta betyder att\n" +"Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" +"är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" + +#: src/bin/e_winlist.c:122 +msgid "Select a window" +msgstr "Välj ett fönster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:37 +msgid "Eap Info" +msgstr "Eap Info" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:170 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -32,72 +1194,64 @@ msgstr "" " nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är endast
" "lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:215 src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 msgid "Set Alarm" msgstr "Ställ alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 msgid "Disable" msgstr "Stäng av" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 msgid "20 mins" msgstr "20 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 msgid "40 mins" msgstr "40 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 msgid "50 mins" msgstr "50 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 msgid "1 hour" msgstr "1 timme" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (1 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:462 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (5 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Kontrollera normal (10 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (30 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (60 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:954 src/modules/start/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/bin/e_int_menus.c:800 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Redigeringsläge" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -105,154 +1259,46 @@ msgstr "" "Batterinivå låg
" "Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 src/bin/e_fileman_smart.c:1302 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:824 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:970 src/modules/battery/e_mod_main.c:1231 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 src/modules/battery/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1018 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1429 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 src/modules/battery/e_mod_main.c:1489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1521 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1083 src/modules/battery/e_mod_main.c:1493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1525 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1087 src/modules/battery/e_mod_main.c:1497 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1529 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 src/modules/battery/e_mod_main.c:1501 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1533 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1697 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Module konfiguration meny 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Modulekonfiguration meny 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Modulekonfiguration meny 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "Något annat" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment Testmodul" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -"unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa grundgränssnittet
" -"på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och ignorera denna modul
" -"om du inte jobbar med modulsystemet." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"En modul för att mäta ACPI temperatur sensorer på Linux.
" -"Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer" -"som alstrar mycket värme." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Låg temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "Hög temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Snabb (1 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Medium (5 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normal (10 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Långsam (30 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Väldigt långsam (60 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 -msgid "Celcius" -msgstr "Celcius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "Temp1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "Temp2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "Temp3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" @@ -265,11 +1311,6 @@ msgstr "En enkel klock modul till E17" msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -#: src/bin/e_border.c:6220 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 msgid "24 Hour" msgstr "24 timmar" @@ -372,13 +1413,92 @@ msgstr "%i.%i Ghz" msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Återställ Governor vid start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Start modul" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimental Knapp module för E17" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
" +"skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg eller
" +"hårdvaruaccelaretion." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Mycket oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 +msgid "Sharp" +msgstr "Hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Väldigt hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 +msgid "Very Dark" +msgstr "Väldigt mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Light" +msgstr "Väldigt ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 +msgid "Very Far" +msgstr "Väldigt avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 +msgid "Far" +msgstr "Avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 +msgid "Near" +msgstr "Nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 +msgid "Very Near" +msgstr "Väldigt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extremt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Direkt under" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 +msgid "High Quality" +msgstr "Hög kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Mellan kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 +msgid "Low Quality" +msgstr "Låg kvalitet" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 msgid "Enlightenment IBar Module" @@ -401,12 +1521,6 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Inställningar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 msgid "Auto fit icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" @@ -431,11 +1545,6 @@ msgstr "Väldigt liten" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -473,12 +1582,6 @@ msgstr "" "som inte har någon matchande applikations fil.
" "Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_fileman_smart.c:1772 -#: src/bin/e_config_dialog.c:113 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" @@ -576,16 +1679,6 @@ msgstr "" "Behålla den nya upplösningen %dx%d?

" "Återställer tidigare upplösning %dx%d om %d sekunder." -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/bin/e_module.c:539 src/bin/e_fileman_smart.c:1552 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/bin/e_module.c:540 src/bin/e_fileman_smart.c:1553 -msgid "No" -msgstr "Nej" - #: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 #, c-format msgid "" @@ -595,1109 +1688,119 @@ msgstr "" "Behålla den nya upplösningen %dx%d?

" "Återställer tidigare upplösning %dx%d NU!" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment Start modul" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Experimental Knapp module för E17" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." msgstr "" -"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
" -"skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg eller
" -"hårdvaruaccelaretion." +"En modul för att mäta ACPI temperatur sensorer på Linux.
" +"Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer" +"som alstrar mycket värme." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Mycket oklar" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 +msgid "Check Interval" +msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Oklar" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "Hård" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Väldigt hård" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "Väldigt mörk" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Snabb (1 sek)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Medium (5 sek)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Normal (10 sek)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "Väldigt ljus" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Långsam (30 sek)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "Väldigt avlägsen" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Väldigt långsam (60 sek)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "Avlägsen" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "Nära" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 +msgid "Celcius" +msgstr "Celcius" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "Väldigt nära" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 +msgid "Temp1" +msgstr "Temp1" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremt nära" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 +msgid "Temp2" +msgstr "Temp2" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direkt under" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 +msgid "Temp3" +msgstr "Temp3" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" -msgstr "Hög kvalitet" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Mellan kvalitet" +#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "Module konfiguration meny 1" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "Låg kvalitet" +#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "Modulekonfiguration meny 2" -#: src/bin/e_actions.c:1193 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" +#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "Modulekonfiguration meny 3" -#: src/bin/e_actions.c:1195 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 +msgid "Something Else" +msgstr "Något annat" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Enlightenment Testmodul" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +"unless you are working on the module system." msgstr "" -"Du har bett om att avsluta Enlightenment.
" -"
" -"Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_utils.c:213 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2638 src/bin/e_fileman_smart.c:2660 -msgid "Run Error" -msgstr "Kör fel" - -#: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_utils.c:214 src/bin/e_fileman_smart.c:2639 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2661 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/bin/e_apps.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" -msgstr "" -"Enlightenment kunde inte köra programet:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kommandot gick inte att hitta\n" - -#: src/bin/e_border.c:6169 -msgid "Remember This Window" -msgstr "Komihåg detta fönster" - -#: src/bin/e_border.c:6176 -msgid "Remember This Instance Only" -msgstr "Komihåg endast denna instans" - -#: src/bin/e_border.c:6179 -msgid "Match by Name" -msgstr "Anpassa efter Namn" - -#: src/bin/e_border.c:6180 -msgid "Match by Class" -msgstr "Anpassa efter Klass" - -#: src/bin/e_border.c:6181 -msgid "Match by Title" -msgstr "Anpassa efter Titel" - -#: src/bin/e_border.c:6182 -msgid "Match by Role" -msgstr "Anpassa efter Roll" - -#: src/bin/e_border.c:6183 -msgid "Match by Window Type" -msgstr "Anpassa efter Fönstertyp" - -#: src/bin/e_border.c:6184 -msgid "Match by Transient Status" -msgstr "Anpassa efter Transient status" - -#: src/bin/e_border.c:6187 -msgid "Remember Position" -msgstr "Komihåg Position" - -#: src/bin/e_border.c:6188 -msgid "Remember Size" -msgstr "Komihåg Storlek" - -#: src/bin/e_border.c:6189 -msgid "Remember Stacking" -msgstr "Komihåg Stapellager" - -#: src/bin/e_border.c:6190 -msgid "Remember Locks" -msgstr "Komihåg Lås" - -#: src/bin/e_border.c:6191 -msgid "Remember Border" -msgstr "Komihåg Ram" - -#: src/bin/e_border.c:6192 -msgid "Remember Stickiness" -msgstr "Komihåg Klibba" - -#: src/bin/e_border.c:6193 -msgid "Remember Desktop" -msgstr "Komihåg Skrivbord" - -#: src/bin/e_border.c:6194 -msgid "Remember Shaded State" -msgstr "Komihåg Skymt läge" - -#: src/bin/e_border.c:6195 -msgid "Remember Zone" -msgstr "Komihåg Zon" - -#: src/bin/e_border.c:6196 -msgid "Remember Skip Window List" -msgstr "Komihåg Ignorera fönsterlist" - -#: src/bin/e_border.c:6210 -msgid "Always On Top" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_border.c:6230 -msgid "Always Below" -msgstr "Alltid underst" - -#: src/bin/e_border.c:6249 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: src/bin/e_border.c:6260 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimera" - -#: src/bin/e_border.c:6274 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" - -#: src/bin/e_border.c:6287 -msgid "Shaded" -msgstr "Skymt" - -#: src/bin/e_border.c:6300 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximerat" - -#: src/bin/e_border.c:6313 -msgid "Sticky" -msgstr "Klibbig" - -#: src/bin/e_border.c:6324 src/bin/e_int_border_locks.c:320 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 -msgid "Stacking" -msgstr "Stapla" - -#: src/bin/e_border.c:6333 -msgid "Borderless" -msgstr "Ramlöst" - -#: src/bin/e_border.c:6346 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Helskärm" - -#: src/bin/e_border.c:6360 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Ignorera Fönsterlist" - -#: src/bin/e_border.c:6374 src/bin/e_int_border_locks.c:65 -msgid "Window Locks" -msgstr "Fönster Lås" - -#: src/bin/e_border.c:6381 -msgid "Remember" -msgstr "Komihåg" - -#: src/bin/e_border.c:6391 -msgid "Send To" -msgstr "Skicka till" - -#: src/bin/e_border.c:6409 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Ändra ikon" - -#: src/bin/e_border.c:6436 -msgid "Create Icon" -msgstr "Skapa ikon" - -#: src/bin/e_border.c:6523 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Fel vid ändrande av ikon" - -#: src/bin/e_border.c:6524 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Fel vid start av ikon redigeraren\n" -"\n" -"Installera e_util_eapp_edit\n" -"eller kontrollera att den finns i din sökväg (PATH)\n" - -#: src/bin/e_config.c:372 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "" -"Konfigurationen behöver att uppgraderas. Din gammla konfiguration\n" -"har tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta\n" -"kommer att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte\n" -"detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" -"Beklagar detta.\n" - -#: src/bin/e_config.c:386 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" -msgstr "" -"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte\n" -"konstigt. Detta ska inte hända om inte du har nergraderat\n" -"Enlightenment eller kopierat konfigurationen från ett ställe\n" -"där det finns en nyare version av Enlightenment installerat.\n" -"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" -"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" - -#: src/bin/e_config.c:1972 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfigurationen uppgraderad" - -#: src/bin/e_container.c:115 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Behållare %d" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Fel!" - -#: src/bin/e_gadman.c:626 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatisk bredd" - -#: src/bin/e_gadman.c:637 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Halv Skärm bredd" - -#: src/bin/e_gadman.c:643 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Hela skärmens bredd" - -#: src/bin/e_gadman.c:655 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centrera horisentalt" - -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatisk höjd" - -#: src/bin/e_gadman.c:684 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Halv skärm höjd" - -#: src/bin/e_gadman.c:690 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Hela skärmens höjd" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrera vertikalt" - -#: src/bin/e_gadman.c:713 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Avsluta redigeringsläge" - -#: src/bin/e_init.c:38 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" - -#: src/bin/e_init.c:102 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" - -#: src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Favorit program" - -#: src/bin/e_int_menus.c:93 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:100 -msgid "Desktops" -msgstr "Skrivbord" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Windows" -msgstr "Fönster" - -#: src/bin/e_int_menus.c:114 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Förlorade fönster" - -#: src/bin/e_int_menus.c:121 -msgid "Gadgets" -msgstr "Tillbehör" - -#: src/bin/e_int_menus.c:128 -msgid "Themes" -msgstr "Teman" - -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -msgid "Run Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:472 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Starta om Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Avsluta·Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:466 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Inga program)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:548 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Ny skrivbords rad" - -#: src/bin/e_int_menus.c:552 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Ta bort skrivbords rad" - -#: src/bin/e_int_menus.c:556 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Ny skrivbords kolumn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:560 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:622 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:626 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokus inställningar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:690 src/bin/e_int_menus.c:968 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Inga fönster)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:705 src/bin/e_int_menus.c:982 -msgid "No name!!" -msgstr "Inget namn!!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:721 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Städa upp fönster" - -#: src/bin/e_int_menus.c:806 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Används ej)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:838 src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om detta tema" - -#: src/bin/e_main.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Valmöjlighter:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tAnslut till bildskärmen med namn DISPLAY.\n" -"\t\tEx: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n" -"\t\tmed angiven geometri. Lägg till så många du vill. De kommer\n" -"\t\talla att ersätta de äkta xinerama skärmarna, om det finns några.\n" -"\t\tDetta kan användas för att simulera xinerama.\n" -"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tAnvänd konfigurationen CONF_PROFILE i stället för användarstandard " -"eller bara \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tVar snäll.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tVar elak.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tVar psykotisk.\n" - -#: src/bin/e_main.c:259 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera Ecore!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:269 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:275 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:286 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera sin X kontakt!\n" -"har du ställt din DISPLAY variabel?" - -#: src/bin/e_main.c:294 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera sitt emergency·alert·system!\n" -"Har du ställt in din DISPLAY variabel?" - -#: src/bin/e_main.c:301 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"" -"Detta borde inte hända." - -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera connections system!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:325 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera IPC systemet!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:333 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera Evas systemet!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:339 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." -msgstr "" -"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n" -"Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" -"av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering." - -#: src/bin/e_main.c:348 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte initsiera Filsystemet!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:360 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment akn inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" -"Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" - -#: src/bin/e_main.c:368 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment cannot set up its config system." - -#: src/bin/e_main.c:375 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:383 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." - -#: src/bin/e_main.c:390 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." - -#: src/bin/e_main.c:397 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." - -#: src/bin/e_main.c:418 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." - -#: src/bin/e_main.c:427 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte ställa in init sceern!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" - -#: src/bin/e_main.c:436 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment kan inte starata all skärmarna på ditt system.\n" -"Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" - -#: src/bin/e_main.c:443 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." - -#: src/bin/e_main.c:450 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment kan inte starta Kom ihåg inställningar." - -#: src/bin/e_main.c:466 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" -"Det är mest troligt att det redan existerar en copia av Enlightenment.\n" -"Kontrolera om Enlightenment redan körs på denna skärmen,\n" -"men om det inte är så prova ta bort ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"och prova starta igen.\n" -"\n" -"Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" -"~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." - -#: src/bin/e_main.c:482 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." - -#: src/bin/e_main.c:489 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." - -#: src/bin/e_main.c:496 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system." - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" - -#: src/bin/e_main.c:510 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" -"Det är troligt att redan används av en annan kopia\n" -"av Enlightenment. Kontrolera att Enlightenment redan\n" -"körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" -"filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." - -#: src/bin/e_main.c:533 src/bin/e_about.c:50 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:535 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." - -#: src/bin/e_module.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"Det blev fel när modulen %s skulle laddas
" -"Ingen modul med namnet %s kunde hittas i
" -"sökvägarna för moduler.
" - -#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Fel vid öppnandet av modul" - -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
" -"Den fulständiga sökvägen till denna modul är:
" -"%s
Felet som raporterades är:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Modul API Fel
Fel vid initsiering av modul: %s
" -"Den kräver minst version %i av modul API
" -"Versionen på API som raporteras av Enlightenment är: " -"%i.
" - -#: src/bin/e_module.c:170 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s modul" - -#: src/bin/e_module.c:383 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Inga moduler laddade)" - -#: src/bin/e_module.c:457 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: src/bin/e_module.c:461 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/bin/e_module.c:534 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" - -#: src/bin/e_startup.c:68 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Startar %s" - -#: src/bin/e_utils.c:259 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" - -#: src/bin/e_utils.c:260 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" -msgstr "" -"Några fönster är kvarlämnade med livslängdslås. Detta betyder att\n" -"Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" -"är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" - -#: src/bin/e_winlist.c:119 -msgid "Select a window" -msgstr "Välj ett fönster" - -#: src/bin/e_about.c:55 -msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:80 -msgid "The Team" -msgstr "The Team" - -#: src/bin/e_configure.c:38 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Konfiguration" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1306 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s ?" -msgstr "Kunde inte ta bort

%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1555 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräffta" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1557 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Är du säker på att ta bort
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1644 src/bin/e_fileman_smart.c:2028 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2197 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1651 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1653 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1662 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1671 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1680 -msgid "Protect this file" -msgstr "Skydda denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1686 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Låt andra se denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1690 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Låt andra ändra denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1764 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1774 src/bin/e_config_dialog.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ordna ikoner" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 -msgid "By Name" -msgstr "Efter Namn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Efter Ändringsdatum" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 -msgid "Name Only" -msgstr "Endast namn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2011 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2148 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2159 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2167 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2178 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2186 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grundinställningar" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:143 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klicka på fönster för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fönster under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Senaste fönster under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klicka för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Pekar fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Slarvig fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Ny fönster fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Ingen ny fönster fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alla nya fönster får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andra inställnigar" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Almänna Lås" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Kommihåg dessa Lås för detta fönster nästa gång det visas" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Hindra program att ändra:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimerad" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 -msgid "Stickiness" -msgstr "Klibbigt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 -msgid "Shaded state" -msgstr "Skuggat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximerat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fullskärm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Hindra mig att ändra:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "The border style" -msgstr "Ramstil" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Hindra mig från att:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 -msgid "Closing the window" -msgstr "Stänga fönstret" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:362 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Kommihåg dessa Lås" +"Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa grundgränssnittet
" +"på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och ignorera denna modul
" +"om du inte jobbar med modulsystemet."